Zasady i warunki
- Zgoda na korzystanie z elektronicznych rejestrów, powiadomień i komunikatów
- Definicje
- Zmiany w naszych warunkach
- Język i prawo właściwe
- Rynki finansowe
- Zawarcie umowy
- Państwa odpowiedzialność wobec nas
- Nasza odpowiedzialność wobec Państwa
- Wypowiedzenie
- Nasza odpowiedzialność i odszkodowanie
- Okoliczności niezależne od Państwa
- Łączenie i ramkowanie
- Pouf ność
- Prywatność i Państwa dane
- Przepisy dotyczące transferu pieniędzy
- Ogólne:
- Rozstrzyganie sporów w drodze wiążącego arbitrażu
- Ograniczenie terminu na zgłoszenie roszczeń
- Harmonogram: Odbiór gotówki
Usługi wymiany walut dla klientów indywidualnych
Ostatnia modyfikacja: wrzesień 2019 r.
Witamy na stronie internetowej Dandelion Payments, Inc. dba Xe USA Poniższe warunki (wraz z wszelkimi dokumentami, do których się odwołują) (zwane łącznie „Warunkami” lub „Naszymi Warunkami”) stanowią umowę między Państwem a Firmą i mają zastosowanie do korzystania przez Państwa z witryny www.transfer.xe.com, w tym wszelkich treści, funkcji i usług oferowanych w witrynie www.transfer. xe.com (zwanej dalej „Naszą stroną internetową”), a także innych usług oferowanych przez nas. Niniejsze Warunki mają zastosowanie w przypadku, gdy użytkownik zleca nam przeprowadzenie transakcji wymiany walut, a my wyrażamy zgodę na jej przeprowadzenie, oraz w przypadku, gdy użytkownik zleca nam przekazanie środków uzyskanych z tej transakcji wymiany walut, do których jest uprawniony, na wskazane przez niego konto. Traktujemy nasze obowiązki poważnie. W związku z tym prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszymi Warunkami, ponieważ zostaną one włączone do umowy zawieranej między nami w momencie, gdy zlecą Państwo nam wykonanie, a my zgodzimy się wykonać na Państwa rzecz dowolną usługę wymiany walut.
Wyjaśniają one wiele Państwa obowiązków wobec nas oraz naszych obowiązków wobec Państwa, sposób i termin rozwiązania umowy z Państwem oraz zakres naszej odpowiedzialności wobec Państwa. W niniejszych Warunkach użytkowania terminy „Xe USA”, „Spółka”, „my”, „nas” lub „nasz” odnoszą się do Dandelion Payments, Inc. dba Xe USA, spółki zarejestrowanej w stanie Kansas, z siedzibą pod adresem 7000 Village Drive, Suite 200, Buena Park, Kalifornia 90621; a „Państwo” lub „Państwa” lub „Użytkownik” odnoszą się do Państwa, naszego klienta i osoby wyrażającej niniejszą zgodę.
Usługa Xe Global Business Payments jest obsługiwana przez Xe USA będącą nazwą handlową firmy Dandelion Payments, Inc. licencjonowaną jako nadawcę pieniędzy przez Departament Usług Finansowych stanu Nowy Jork; licencjonowany przez Departament Bankowości i Finansów stanu Georgia, NMLS ID 920968; licencjonowany jako zagraniczna agencja przekazów przez Massachusetts Division of Banks (numer licencji FT920968); licencjonowaną przez Departament Bankowości stanu Connecticut, NMLS MT - 920968; i upoważnioną do działania jako nadawca pieniędzy we wszystkich jurysdykcjach Stanów Zjednoczonych, w których prowadzi działalność.
SEKCJA I:
WYRAŻENIE ZGODY NA KORZYSTANIE Z DOKUMENTÓW ELEKTRONICZNYCH, POWIADOMIEŃ I KOMUNIKATÓW
W ramach relacji z Firmą mają Państwo prawo do otrzymywania określonych informacji, takich jak powiadomienia, ujawnienia i oświadczenia w formie pisemnej. Aby pomóc nam w ochronie środowiska i ułatwić korzystanie z naszych usług na urządzeniach mobilnych, prosimy o wyrażenie zgody na przekazywanie Państwu tych powiadomień, ujawnień i oświadczeń drogą elektroniczną; w przeciwnym razie będziemy zobowiązani do dostarczenia ich Państwu w formie papierowej.
- Zgoda na korzystanie z dokumentacji elektronicznej i prawo do wycofania zgody. W zakresie dozwolonym przez prawo wyrażają Państwo zgodę na otrzymywanie w formie elektronicznej wszystkich informacji, które w innym przypadku bylibyśmy zobowiązani przekazać Państwu w formie papierowej, w tym informacji wymienionych poniżej. Państwa zgoda pozostaje w mocy do momentu jej wycofania. Mogą Państwo wycofać zgodę na otrzymywanie dalszych powiadomień lub informacji w formie elektronicznej w dowolnym momencie, wysyłając wiadomość na adres www.transfer.xe.com lub kontaktując się z nami pod bezpłatnym numerem 1-877-932-6640 i podając swoje imię i nazwisko oraz numer telefonu komórkowego lub adres e-mail oraz informując nas o wycofaniu zgody. Wycofanie zgody na otrzymywanie powiadomień elektronicznych spowoduje zamknięcie Państwa konta.
- Nasza zgoda obejmuje następujące dokumenty: Państwa zgoda dotyczy wszystkich informacji, które w innym przypadku bylibyśmy zobowiązani przekazać Państwu w formie papierowej, w tym między innymi: potwierdzenia przelewu pieniężnego oraz warunki mające zastosowanie do przelewu pieniężnego, wszelkie aktualizacje lub zmiany w tych dokumentach oraz inne informacje dotyczące Państwa transakcji lub sposobów ochrony Państwa konta.
- Należy aktualizować swój adres e-mail lub adres elektroniczny w naszej bazie danych. Abyśmy mogli przesyłać Państwu powiadomienia, informacje i oświadczenia drogą elektroniczną, należy powiadomić nas o każdej zmianie adresu e-mail lub innego adresu elektronicznego oraz o każdej zmianie numeru telefonu komórkowego. Adres e-mail można zaktualizować , logując się do sekcji „Moje konto” na naszej stronie internetowej lub dzwoniąc pod bezpłatny numer 1-877-932-6640.
- Wymagany sprzęt i oprogramowanie. Aby uzyskać dostęp do powiadomień, informacji i oświadczeń, które przekazujemy Państwu drogą elektroniczną, oraz aby je zachować, muszą Państwo posiadać:
- System komputerowy działający na platformie takiej jak Windows lub Mac lub lepszej;
- Połączenie z Internetem;
- Aktualna wersja przeglądarki Internet Explorer 8 (lub nowsza) lub Mozilla Firefox 7.0, Safari 5 lub Chrome 15 ( użytkownicy korzystający z innych przeglądarek mogą napotkać problemy z kompatybilnością);
- Aktualna wersja programu, który dokładnie odczytuje i wyświetla pliki PDF, np. Adobe Acrobat Reader w wersji 7 lub nowszej;
- Komputer lub urządzenie oraz system operacyjny obsługujący wszystkie powyższe wymagania oraz:
- Drukarka do drukowania i przechowywania dokumentów w formie papierowej lub pamięć elektroniczna, jeśli chcą Państwo przechowywać dokumenty w formie elektronicznej. Należy zachować kopię wszystkich powiadomień, oświadczeń i informacji, które przesłaliśmy Państwu drogą elektroniczną.
Przez „aktualną wersję” rozumiemy wersję oprogramowania, która jest obecnie obsługiwana przez wydawcę. Zastrzegamy sobie prawo do zaprzestania obsługi aktualnej wersji oprogramowania, jeśli naszym zdaniem zawiera ona błędy bezpieczeństwa lub inne wady, które sprawiają, że nie nadaje się ona do użytku z Państwa kontem. Zastrzegamy sobie również prawo do kontaktowania się z Państwem za pośrednictwem poczty tradycyjnej w Stanach Zjednoczonych, według naszego wyłącznego uznania.
Proszę wyrazić zgodę na otrzymywanie i korzystanie z elektronicznych dokumentów, komunikatów i powiadomień, zaznaczając pole „Wyrażam zgodę na otrzymywanie umów i informacji w formie elektronicznej zgodnie z sekcją I Warunków użytkowania”. Wyrażając zgodę, potwierdzają Państwo również, że posiadają Państwo sprzęt i oprogramowanie opisane powyżej, są w stanie odbierać i przeglądać dokumenty elektroniczne oraz posiadają aktywne konto e-mail. Potwierdza Pan/Pani również, że przeczytał Pan/Pani i zrozumiał niniejszą zgodę na korzystanie z elektronicznych dokumentów, komunikatów, powiadomień i podpisów oraz że jest Pan/Pani upoważniony do wyrażenia zgody w imieniu wszystkich pozostałych współwłaścicieli Państwa konta i że wyraża Pan/Pani taką zgodę.
Proszę wydrukować i zachować tę stronę do celów archiwizacyjnych.
Sekcja II:
INNE WARUNKI
Przed rozpoczęciem korzystania z naszej strony internetowej prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszymi Warunkami. Korzystając z naszej strony internetowej i klikając przycisk akceptacji lub zgody na nasze Warunki, gdy opcja ta jest dostępna, akceptują Państwo i zgadzają się przestrzegać naszych Warunków oraz naszej Polityki prywatności w odniesieniu do naszych Usług oraz transakcji handlowych i przelewów pieniężnych zainicjowanych za pośrednictwem naszej strony internetowej, które zostały opisane poniżej. Jeśli nie chcą Państwo wyrazić zgody na nasze Warunki lub naszą Politykę prywatności, muszą Państwo opuścić naszą stronę internetową i nie korzystać z naszych usług.
3. DEFINICJE
1.1 W Państwa Warunkach następujące słowa mają następujące znaczenie:
„Akceptacja”oznacza naszą akceptację zlecenia przekazanego Państwu, jeśli składają Państwo zlecenie online, w momencie udostępnienia Państwu podsumowania transakcji na Państwa koncie w naszej witrynie internetowej (lub w przypadku zlecenia rynkowego online, automatycznie po zrealizowaniu zlecenia po wcześniej ustalonym kursie wymiany) lub, jeśli składają Państwo zlecenie telefonicznie, ustnie przez jednego z członków naszego zespołu i/lub na piśmie (po każdym takim ustnym potwierdzeniu na Państwa stronie internetowej zostanie udostępnione potwierdzenie transakcji);
„Konto”– konto otwarte przez Państwa w Xe USA, do którego dostęp można uzyskać za pośrednictwem naszej strony internetowej i którym można zarządzać za jej pośrednictwem;
„Dodatkowa opłata zabezpieczająca”– każda dodatkowa kwota pieniężna ponad opłatę zabezpieczającą, której możemy zażądać od Państwa w przypadku zmiany warunków transakcji;
„Osoba upoważniona”oznacza żyjącą osobę fizyczną, która została upoważniona przez Państwa i zaakceptowana przez nas do przekazywania nam instrukcji w Państwa imieniu;
„Dzień roboczy”od 9:00 do 17:00 czasu pacyficznego od poniedziałku do piątku, z wyjątkiem dni wolnych od pracy i świąt państwowych w Stanach Zjednoczonych;
„Zamknięcie”oznacza zakończenie Transakcji przed pierwotnie uzgodnionym terminem lub przed rozliczeniem Transakcji;
„Umowa”oznacza umowę pomiędzy Państwem a nami dotyczącą realizacji Transakcji oraz wszelkich Przelewów pieniężnych ,o których wykonaniePaństwo nasproszą w związku z tą Transakcją;
„Informacja o zawarciu umowy” –dokument sporządzony przez nas, który służy jako potwierdzenie odbioru i zawiera opis transakcji, którą zobowiązaliśmy się wykonać na Państwa rzecz, oraz wszelkie szczególne wymagania dotyczące tej transakcji, który zostanieudostępniony Państwu na stronie po naszej akceptacji;
„Transakcja terminowa”– transakcja walutowa stanowiąca część Państwa Usług, w ramach której proszą Państwo nas o zabezpieczenie kursu walutowego w chwili obecnej, ale o przeprowadzenie transakcji w ustalonym wcześniej terminie przyszłym, przypadającym po upływie 2 (dwóch) Dni Roboczych od momentu Akceptacji, z uwzględnieniem Transakcji terminowych online;
„Środki na koncie”oznaczają wszelkie środki otrzymane przez Xe od Państwa, które nie są związane z istniejącą Transakcją lub Płatnością lub które nie mogą zostać przypisane do Transakcji lub Płatności z jakiegokolwiek powodu, w tym między innymi z powodu niepodania numeru referencyjnego Transakcji lub Płatności, przy czym środki te pozostają na Państwa koncie do czasu ich rozliczenia zgodnie z naszymi Warunkami;
„Zlecenie rynkowe”– transakcja walutowa stanowiąca część Państwa Usług, w ramach której otrzymujemy od Państwa polecenie kupna lub sprzedaży waluty po z góry ustalonym kursie wymiany ,który jest wyższy lub niższy od aktualnego kursu wymiany, i obejmuje Zlecenia rynkowe online;
„Przelew pieniężny”oznacza przekazanie środków z transakcji na wskazane przez Państwa konto;
„Transakcja terminowa online”zgodnie z definicją zawartą w punkcie 7.6;
„Zlecenie rynkowe online”zgodnie z definicją zawartą w punkcie 7.7;
„Nasze wyznaczone konto”oznacza konto bankowe, które wyznaczyliśmy, na które należy wpłacać wszelkie kwoty należne nam z tytułu Umowy;
„Nasze usługi”– nasze usługi wymiany walut, obejmujące realizację transakcji wymiany walut oraz przekazywanie wpływów z transakcji wymiany walut;
„Termin płatności”oznacza dzień, w którym Transakcja stanie się wymagalna; „Przepisy” oznaczają przepisy określone w punkcie 14;
„Transakcje RPA (Regular Payments Abroad)” –umowa, w ramach której Państwo zlecają nam przeprowadzenie serii oddzielnych transakcji terminowych, na przykład w przypadku chęci ustalenia regularnych płatności miesięcznych;
„Zgłoszenie”Państwa zlecenia transakcji przekazane nam w momencie potwierdzenia zamówienia online w przypadku składania zlecenia przez Internet lub ustnego potwierdzenia zamówienia przez telefon w przypadku składania zlecenia telefonicznego jednemu z członków naszego zespołu;
„Płatność zabezpieczająca”– kwota, o której uiszczenie możemy Państwa poprosić z góry w celu zabezpieczenia Transakcji;
„Transakcja spot”– transakcja walutowa stanowiąca część Państwa Usług, w której termin płatności przypada dwa Dni robocze po dacie akceptacji;
„Rozdzielić”zysk osiągnięty w ramach transakcji;
„Transakcja” oznaczakażdą transakcję wymiany walut, do której Państwo nas upoważniają w ramach naszych Usług, a mianowicie każdą transakcję spot, transakcję terminową, zlecenie rynkowe lub transakcję RPA, z wyłączeniem jednak, dla uniknięcia wątpliwości, wszelkich przelewów pieniężnych;
„Fundusze obrotu”– wszelkie fundusze, do których są Państwo uprawnieni na mocy Umowy po rozliczeniu Transakcji;
„Środki nieprzypisane”oznaczają wszelkie środki otrzymane przez Xe, które nie są związane z zarejestrowanym klientem lub istniejącą transakcją lub płatnością lub które nie mogą zostać przypisane do transakcji lub płatności, które są przechowywane na oddzielnym koncie Xe do czasu rozliczenia zgodnie z Państwa Warunkami;
„Zmienność”oznacza różnicę między pierwotną wartością transakcji a wartością, jaką transakcja miałaby w przypadku natychmiastowego zamknięcia (na przykład w wyniku zmian kursu walutowego w przypadku transakcji terminowej), maksymalnie do pełnej wartości kontraktu; oraz
„Państwa wskazane konto” –konto bankowe podane nam przez Państwa z wyprzedzeniem, na które mamy przelać wszelkie środki z transakcji do Państwa lub do osoby trzeciej, której Państwo wskazali jako odbiorcę płatności.
1.2 Wszystkie odniesienia w Państwa Warunkach (o ile nie określono inaczej) (a) do osoby lub osób obejmują każdą osobę fizyczną, spółkę, firmę, spółkę osobową, trust, organ publiczny lub inną organizację; (b) do „klauzul” odnoszą się do klauzul Państwa Warunków; (c) do wszelkich przepisów prawnych (w tym ustaw, rozporządzeń, przepisów ustawowych lub wykonawczych) obejmują je wraz z późniejszymi zmianami lub ponownym wejściem w życie; oraz (d) w liczbie pojedynczej obejmują liczbę mnogą i odwrotnie.
1.3 Wszystkie nagłówki użyte w Państwa Warunkach służą wyłącznie ułatwieniu odniesienia i nie mają wpływu na interpretację Państwa Warunków.
2. ZMIANY W NASZYCH WARUNKACH
Możemy zmieniać nasze Warunki od czasu do czasu, według własnego uznania, z uprzednim powiadomieniem lub bez, z wyjątkiem przypadków wymaganych przez prawo.
W przypadku wprowadzenia jakichkolwiek zmian w naszych Warunkach, powiadomimy Państwa o tym pocztą elektroniczną i/lub pocztą tradycyjną i/lub poprzez umieszczenie informacji na naszej stronie internetowej. Zmieniona wersja naszych Warunków zostanie również udostępniona na naszej stronie internetowej. Poinformujemy Państwa również o dacie wejścia w życie wszelkich zmian („Data wejścia w życie”). Jeśli chcą Państwo otrzymać pisemną kopię naszych Warunków pocztą, wyślemy ją na adres pocztowy, który posiadamy dla Państwa na Państwa żądanie. Dalsze korzystanie z naszej strony internetowej i Państwa konta po dacie wejścia w życie oznacza, że wyrażają Państwo zgodę na zmiany i je akceptują.
Zmiany wprowadzone przez nas do naszych Warunków będą zazwyczaj miały zastosowanie wyłącznie do Umów zawartych po Dacie wejścia w życie, ale mogą również mieć zastosowanie do Umów zawartych przed Datą wejścia w życie, jeżeli będziemy do tego zobowiązani na mocy przepisów prawa lub wymogów regulacyjnych.
3. JĘZYK I PRAWO WŁAŚCIWE
Nasze Warunki są sporządzone w języku angielskim, który jest również językiem Umowy. Wszelka komunikacja między nami będzie odbywać się w języku angielskim.
Niniejsze Warunki oraz wszelkie spory lub roszczenia wynikające z nich, ich przedmiotu lub ich powstania (w każdym przypadku, w tym spory lub roszczenia pozaumowne) podlegają prawu wewnętrznemu stanu Kalifornia i będą interpretowane zgodnie z nim, bez uwzględnienia przepisów dotyczącychwyboru prawa właściwego lub kolizji praw (stanowych lub międzynarodowych).
4. RYNKI FINANSOWE
4.1 Brak porad
Chociaż możemy udzielić Państwu informacji rynkowych na Państwa prośbę, nie udzielamy porad (dotyczących podjęcia lub niepodjęcia jakiejkolwiek transakcji lub terminu jej przeprowadzenia) i nie należy traktować żadnych informacji przekazanych przez nas jako porady. Decyzja o złożeniu wniosku należy wyłącznie do Państwa, podobnie jak decyzja o tym, czy wniosek, konkretna transakcja i Państwa instrukcje są odpowiednie dla Państwa i Państwa sytuacji.
4.2 Czas
Należy pamiętać, że banki mają ustalone terminy przyjmowania i wysyłania płatności elektronicznych. Nie ponosimy odpowiedzialności za opóźnienia lub niepowodzenia w realizacji Transakcji wynikające z opóźnienia w nadejściu środków lub opóźnienia w otrzymaniu instrukcji.
4. ZAWARCIE UMOWY
Każde Zapytanie stanowi ofertę zakupu niektórych z Państwa Usług. Możemy, według własnego uznania, odmówić realizacji Zapytania lub Transakcji (w tym Transakcji terminowej stanowiącej część Transakcji RPA) lub (z zastrzeżeniem wymogów Regulaminu) Przelewu pieniężnego w dowolnym momencie.
Umowa zostanie zawarta z chwilą jej akceptacji. Szczegóły transakcji zostaną Państwu przekazane w momencie akceptacji i potwierdzone na piśmie w potwierdzeniu zawarcia transakcji.
Każda Transakcja (w tym wszelkie Transakcje Terminowe stanowiące część Transakcji RPA) oraz Przelew Pieniężny, który realizujemy dla Państwa w związku z tą Transakcją, podlegają odrębnej Umowie i Potwierdzeniu Umowy. Każda Umowa zawiera nasze Warunki.
W przypadku jakichkolwiek niespójności lub sprzeczności między Państwa Warunkami a jakimikolwiek warunkami zawartymi w innych dokumentach lub materiałach dostarczonych Państwu przez nas w dowolnym momencie zgodnie z Umową, o ile nie określono inaczej w takich dokumentach lub materiałach, pierwszeństwo mają zawsze Państwa Warunki. W przypadku jakichkolwiek niespójności między Państwa Warunkami lub Umową a obowiązującymi Przepisami, które mogą ulegać zmianom, pierwszeństwo mają Przepisy.
6. Państwa odpowiedzialność wobec nas
6.1 Rejestracja
Zanim będziemy mogli wykonać dla Państwa jakąkolwiek Usługę, muszą Państwo zarejestrować się w naszym serwisie. Aby zakończyć rejestrację, muszą Państwo podać nam wszystkie wymagane dane, w tym dane dotyczące Państwa tożsamości, potwierdzenie adresu zamieszkania, informacje o przeszłości oraz wszelkie inne informacje, które mogą być nam potrzebne do przeprowadzenia procedury przeciwdziałania praniu brudnych pieniędzy i zapewnienia zgodności z przepisami prawa. Warunkiem korzystania z naszych usług i naszej strony internetowej jest podanie nam wszystkich informacji na naszej stronie internetowej (lub w inny sposób) w sposób prawidłowy, aktualny i kompletny.
Upoważniają Państwo nas do podjęcia wszelkich uzasadnionych ekonomicznie działań w celu weryfikacji Państwa tożsamości i dokładności podanych przez Państwa informacji, co może obejmować między innymi uzyskanie raportu kredytowego lub raportu dotyczącego przeszłości od zewnętrznego dostawcy usług lub przeprowadzenie kontroli sankcji. Jeśli nie będą Państwo korzystać z naszych usług przez dłuższy czas, może być konieczna ponowna rejestracja.
6.2 Wymogi prawne
6.2.1 Państwa niezwłocznie dostarczycie nam wszelkie informacje i dokumentację, o które możemy Państwa poprosić w dowolnym momencie, aby umożliwić nam spełnienie wszelkich wymogów prawnych mających zastosowanie do nas w związku z naszymi Usługami, w tym między innymi wymogów określonych w Przepisach, przepisach dotyczących przeciwdziałania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu lub innych obowiązujących przepisach prawa. Upoważniacie Państwo nas do podjęcia wszelkich uzasadnionych ekonomicznie środków w celu potwierdzenia dokładności informacji przekazanych przez Państwa oraz zapewnienia, że świadczenie naszych Usług jest zgodne z obowiązującymi przepisami prawa.
6.3 Spekulacje
Nie wolno Państwu korzystać z żadnej z naszych usług w celach spekulacyjnych. Nie będą Państwo korzystać z żadnej z naszych usług w celu osiągnięcia korzyści z wahań kursów walut.
6.4 Hasło i bezpieczeństwo
Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo wszelkich haseł umożliwiających dostęp do jakiejkolwiek części naszej strony internetowej lub korzystanie z naszych usług. Jeśli użytkownik otworzy konto lub w inny sposób skorzysta z naszych usług i wybierze lub otrzyma nazwę użytkownika, hasło, osobisty numer identyfikacyjny („PIN”) lub jakąkolwiek inną informację w ramach naszych procedur bezpieczeństwa, musi traktować takie informacje jako poufne i nie może ujawniać ich osobom trzecim. Zobowiązują się Państwo do niezwłocznego powiadomienia nas o każdym nieuprawnionym użyciu Państwa nazwy użytkownika lub hasła, kodu PIN lub innym naruszeniu bezpieczeństwa. Zobowiązują się Państwo również do upewnienia się, że wychodzą Państwo ze swojego konta po zakończeniu każdej sesji.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas uzyskiwania dostępu do konta z komputera publicznego lub współdzielonego, aby inne osoby nie mogły wyświetlić ani zapisać hasła lub innych danych osobowych.
6.5 Informacje
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za kompletność i dokładność wszystkich informacji przekazanych nam w dowolnym momencie, w tym informacji zawartych w Zleceniu i danych dotyczących wskazanego konta. Wszystkie informacje gromadzone przez nas na naszej stronie internetowej (lub w inny sposób) podlegają naszej Polityce prywatności. Użytkownik oświadcza i gwarantuje, że wszystkie podane przez niego dane i informacje są dokładne. Nie ponosimy odpowiedzialności wobec użytkownika za żadne transakcje lub przelewy pieniężne, które zrealizujemy na podstawie informacji przekazanych nam przez użytkownika.
Zawsze muszą Państwo przekazać nam instrukcje i upewnić się, że każda upoważniona osoba przekaże nam instrukcje w języku angielskim.
Jeśli w dowolnym momencie poproszą Państwo nas o skontaktowanie się z jakąkolwiek inną osobą w sprawie Transakcji lub Przelewu pieniężnego, nie ponosimy wobec Państwa odpowiedzialności za ujawnienie tej osobie jakichkolwiek informacji dotyczących tej Transakcji lub Przelewu pieniężnego i mamy prawo polegać na wszelkich informacjach ujawnionych nam przez tę osobę oraz traktować je jako kompletne i dokładne pod każdym względem.
Należy zawsze aktualizować swoje dane kontaktowe, w tym między innymi adres e-mail i numer telefonu, oraz być dostępnym w razie konieczności skontaktowania się z Państwem.
Powiadomi nas Pan/Pani niezwłocznie po wykryciu jakiegokolwiek błędu w przekazanych nam danych lub jakiegokolwiek błędu związanego z Transakcją. Powiadomi nas Pan/Pani również niezwłocznie w przypadku wystąpienia którejkolwiek z okoliczności wymienionych w punkcie 8.2.6 (dotyczących Państwa zdolności do zapłaty za nasze Usługi). Zobowiązuje się Pan/Pani nie pomijać żadnych informacji, które mogą mieć wpływ na naszą decyzję o świadczeniu Państwu naszych Usług lub kontynuowaniu ich świadczenia.
6.6 Pojemność osobista
Umowa ma charakter osobisty. Nie będą Państwo wypełniać Zamówienia w imieniu żadnej innej osoby ani nie będą Państwo przekazywać nam żadnych instrukcji dotyczących innej osoby, w jej imieniu lub na jej rzecz. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności i nie będziemy świadczyć naszych Usług na rzecz żadnej osoby innej niż Państwo na mocy Umowy. Nie cierpią Państwo na żadną niepełnosprawność ani upośledzenie, które mogłoby wpłynąć na Państwa zdolność do zawarcia Umowy.
Oświadczają Państwo, że mają Państwo ukończone osiemnaście (18) lat. Nasze Usługi są przeznaczone dla osób, które ukończyły osiemnaście (18) lat. Należy pamiętać, że nasze Usługi (w tym między innymi sieć, system, oprogramowanie, serwery, różne katalogi i wykazy, różne fora dyskusyjne i tablice ogłoszeń, narzędzia, informacje i bazy danych) nie są przeznaczone do użytku przez osoby poniżej osiemnastego (18) roku życia. Jeśli w wiarygodny sposób dowiemy się, że użytkownik jest osobą poniżej osiemnastego (18) roku życia, anulujemy jego konto i usuniemy wszystkie informacje dotyczące użytkownika z naszego systemu i rejestrów.
6.7 Ograniczenia geograficzne
Nasze Usługi i Nasza Witryna internetowa są przeznaczone wyłącznie do użytku przez osoby przebywające w Stanach Zjednoczonych. Nie gwarantujemy, że Nasza Witryna internetowa lub jakakolwiek jej zawartość jest dostępna lub odpowiednia poza terytorium Stanów Zjednoczonych. Dostęp do Naszych Usług lub Naszej Witryny internetowej może być nielegalny dla niektórych osób lub w niektórych krajach. Jeśli uzyskują Państwo dostęp do Naszej Witryny internetowej lub Naszych Usług spoza terytorium Stanów Zjednoczonych, naruszają Państwo Nasze Warunki i ponoszą pełną odpowiedzialność za swoje działania, w tym pełną odpowiedzialność za przestrzeganie obowiązujących przepisów prawa zagranicznego. Możemy zawiesić lub zakończyć dostęp użytkownika do naszych usług i/lub naszej strony internetowej, według własnego uznania, jeśli użytkownik uzyskuje dostęp lub próbuje uzyskać dostęp do naszych usług i/lub naszej strony internetowej spoza Stanów Zjednoczonych.
6.8 Upoważnienie
Możesz upoważnić inną żyjącą osobę do przekazywania nam instrukcji w Państwa imieniu. W takich okolicznościach będziemy traktować instrukcje osoby upoważnionej tak, jakby pochodziły od Państwa. Państwa obowiązkiem jest upewnienie się, że wszystkie osoby, które uzyskują dostęp do Państwa konta lub naszej strony internetowej za pośrednictwem Państwa telefonu komórkowego lub połączenia internetowego, zapoznały się z niniejszymi warunkami, wyraziły na nie zgodę i będą ich przestrzegać.
6.9 Współposiadacze rachunku
W przypadku otrzymania od osoby będącej współposiadaczem rachunku polecenia wykonania transakcji, umowa zostanie uznana za zawartą ze wszystkimi osobami wymienionymi jako współposiadacze rachunku i każda z tych osób będzie (łącznie i osobno) odpowiedzialna za wykonanie wszystkich zobowiązań wynikających z umowy oraz ponosić wobec nas odpowiedzialność w przypadku naruszenia któregokolwiek z jej warunków. Dla celów interpretacji naszych Warunków, wszelkie odniesienia do „Państwa” i „Państwa” w takich okolicznościach oznaczają wszystkie takie osoby, a wszelkie powiadomienia, które jesteśmy zobowiązani przekazać w odniesieniu do wspólnego rachunku, będą traktowane jako prawidłowo przekazane, jeżeli zostaną przekazane zgodnie z punktem 15.5 naszych Warunków, niezależnie od tego, do którego ze współposiadaczy rachunku są skierowane.
6.10 Finansowanie handlu
6.10.1 Transakcja spot
Kwota, której wymagamy od Państwa za transakcję spot, będzie wymagalna i musi zostać nam wypłacona w całości w postaci środków dostępnych w dniu i o godzinie podanych przez nas w potwierdzeniu przyjęcia.
6.10.2 Transakcja terminowa
Kwota, której wymagamy od Państwa za transakcję terminową, będzie wymagalna i musi zostać nam wypłacona w dwóch częściach:
a) pełną płatność zabezpieczającą w postaci środków dostępnych w dniu rozliczeniowym, nie później niż w dniu roboczym wskazanym przez nas w potwierdzeniu przyjęcia zamówienia;
b) pozostała kwota, w całości w środkach dostępnych najpóźniej do godziny 12:00 czasu pacyficznego w Dniu roboczym wskazanym przez nas w Potwierdzeniu przyjęcia, będzie stanowić Termin płatności za Transakcję.
6.10. 3 Oprócz Płatności zabezpieczającej i salda należnego nam, o których mowa w punkcie 6.10.2, możemy również zażądać od Państwa Dodatkowej płatności zabezpieczającej w celu pokrycia wszelkich zmian, które mogły wystąpić w Transakcji. Skontaktujemy się z Państwem, jeśli będziemy wymagać Dodatkowej płatności zabezpieczającej, i poinformujemy Państwa o należnej nam kwocie. Możemy poprosić Państwa o przedstawienie dowodu, że polecili Państwo swojemu bankowi wpłacenie nam dodatkowej kwoty w ciągu dwudziestu czterech (24) godzin od naszego żądania. Nieprzedstawienie nam tego dowodu na żądanie może skutkować zamknięciem pozycji.
6.10.4 Handel RPA
W przypadku transakcji RPA szczegóły dotyczące kwoty, której wymagamy od Państwa, zostaną Państwu przekazane w naszej Akceptacji. Kwota, której wymagamy od Państwa za transakcję RPA, będzie wymagalna i musi zostać nam zapłacona zgodnie z postanowieniami naszej Akceptacji.
6.10.5 Każda transakcja handlowa
Wszelkie kwoty należne nam z tytułu Transakcji należy uiścić w pełnej wysokości w formie środków dostępnych na rachunku bankowym w terminie i w formie określonej w Potwierdzeniu transakcji, na nasze wyznaczone konto bankowe.
6.10.6 Państwo są zobowiązani do zapłaty wszystkich kwot należnych nam z tytułu Transakcji w walucie uzgodnionej w Umowie. Nie przyjmujemy gotówki ani czeków płaconych w kasie. Jeśli Państwo spróbują dokonać płatności gotówką, nie wypełnią Państwo swojego zobowiązania płatniczego wobec nas, a zwrot gotówki może potrwać do 28 dni roboczych (chyba że przepisy określają krótszy termin).
6.10.7 Nie mogą Państwo dokonywać żadnych rabatów ani potrąceń od kwot należnych nam.
6.10.8 W zakresie dozwolonym przez obowiązujące przepisy prawa możemy naliczyć odsetki od wszelkich należnych nam kwot, które nie zostały nam przekazane w całości w postaci środków rozliczonych w terminie wymagalności, według stopy LIBOR opublikowanej w Wall Street Journal, a odsetki te będą naliczane codziennie od dnia wymagalności do dnia otrzymania przez nas całej zaległej kwoty w postaci środków rozliczonych.
6.10.9 Płatności będą dokonywane wyłącznie z legalnego źródła posiadanego przez Państwa (takiego jak rachunek bankowy lub karta debetowa lub kredytowa zarejestrowana na Państwa nazwisko i adres podany w naszej dokumentacji).
6.10.10 Autoryzacja płatności
Kiedy inicjują Państwo i składają Państwo transakcję handlową lub przelew pieniężny na naszej stronie internetowej, wskazują Państwo metodę płatności i upoważniają Państwo firmę (lub jej wyznaczonego agenta) do obciążenia Państwa wskazanego rachunku karty kredytowej lub debetowej lub Państwa wskazanego rachunku bankowego kwotą takiej transakcji handlowej lub przelewu pieniężnego, naszymi powiązanymi opłatami za usługę oraz wszelkimi podatkami lub opłatami nakładanymi przez rząd. Państwa obowiązkiem jest zapewnienie, aby wybrana metoda płatności posiadała wystarczające środki lub kredyt na pokrycie kosztów transakcji handlowej lub przelewu pieniężnego w momencie potwierdzenia przelewu. Jeśli zrealizujemy Transakcję lub płatność Przelewu pieniężnego zgodnie z Państwa instrukcjami, a następnie otrzymamy informację, że na wskazanej przez Państwa karcie kredytowej nie ma wystarczających środków lub na wskazanej karcie debetowej lub rachunku bankowym nie ma wystarczających środków, zastrzegamy sobie prawo do anulowania umowy i obciążenia Państwa pełną kwotą takiej Transakcji lub płatności Przelewu pieniężnego przez Spółkę oraz powiązanymi opłatami serwisowymi Spółki. Upoważnia nas Pan/Pani do dokonywania obciążeń i wpłat na Państwa rachunek bankowy w związku z naszymi Usługami. Upoważniacie Państwo również nas do dokonywania zapisów kredytowych i debetowych w celu skorygowania błędów. Niniejsze upoważnienie pozostaje w mocy do momentu otrzymania przez nas powiadomienia o jego wygaśnięciu; mogą Państwo cofnąć swoje upoważnienie wyłącznie poprzez powiadomienie nas telefonicznie pod numerem 1-877-932-6640 lub pisemnie na adres 7000 Village Drive, Suite 200, Buena Park, California 90621, z dopiskiem: Customer Service, które zostanie dostarczone co najmniej trzy (3) dni przed proponowaną datą wejścia w życie wygaśnięcia upoważnienia. Wyrażają Państwo zgodę, że wszystkie transakcje autoryzowane przez Państwa będą zgodne z obowiązującym prawem federalnym, stanowym i zagranicznym.
6.11 Oszustwo lub działania oszukańcze
Użytkownik ponosi wobec nas odpowiedzialność za wszelkie straty, które poniesiemy w związku z oszustwem lub nieuczciwą działalnością prowadzoną przez Użytkownika w dowolnym czasie.
6.12 Sprzęt i oprogramowanie
Użytkownik jest odpowiedzialny za dokonanie wszelkich niezbędnych czynności w celu uzyskania dostępu do Państwa Witryny internetowej oraz za utrzymanie sprzętu i oprogramowania wymienionego w sekcji I powyżej, zatytułowanej „Zgoda na korzystanie z dokumentacji elektronicznej, powiadomień i komunikacji”.
6.13 Telefony komórkowe
Jeśli używają Państwo telefonu komórkowego do złożenia zlecenia transakcji lub przelewu pieniężnego, ponoszą Państwo odpowiedzialność za wszelkie opłaty naliczane przez operatora komórkowego, takie jak opłaty za SMS-y, usługi transmisji danych oraz wszelkie inne opłaty, które może naliczyć operator komórkowy. Operator komórkowy nie jest dostawcą naszych usług; dostawcą naszych usług jesteśmy my.
7. Nasza odpowiedzialność wobec Państwa
7.1 My:
7.1.1 świadczyć Państwu nasze Usługi przez cały czas zgodnie z naszymi Warunkami;
7.1.2 w odniesieniu do Handlu:
a) poinformować Państwa o terminie płatności;
b) poinformować Państwa o wymaganej kwocie wraz z datą i godziną, do której musimy otrzymać pełną kwotę w środkach dostępnych do dyspozycji;
c) przekazać Państwu wszelkie inne informacje wymagane przez przepisy lub obowiązujące prawo;
d) wykorzystywać podane przez Państwa dane kontaktowe w celu skontaktowania się z Państwem, w tym w celu weryfikacji transakcji, sprawdzenia Państwa tożsamości lub powiadomienia Państwa o konieczności dokonania dodatkowej płatności zabezpieczającej.
7.1. 3 w odniesieniu do wszelkich Przelewów pieniężnych, których wykonanie uzgodniliśmy na Państwa rzecz (z zastrzeżeniem postanowień Regulaminu określających termin wykonania Przelewów pieniężnych objętych zakresem Regulaminu, których szczegółowe informacje zawarto w punkcie 14) – wykonamy je:
a) jeśli otrzymamy Państwa instrukcje dotyczące dalszej płatności w terminie i o godzinie określonym przez nas, tak szybko, jak to możliwe po dacie płatności (lub, jeśli data płatności nie jest dniem roboczym, tak szybko, jak to możliwe po pierwszym dniu roboczym następującym po dacie płatności); lub
b) jeśli nie otrzymamy Państwa instrukcji dotyczących dalszej płatności w terminie i o godzinie określonej przez nas, tak szybko, jak to możliwe po otrzymaniu Państwa instrukcji dotyczących dalszej płatności, ale należy pamiętać, że rozliczenie środków może potrwać ponad 5 (pięć) dni roboczych, w zależności od lokalnych ustaleń bankowych.
7.2 Nie będziemy zobowiązani do:
7.2.1 świadczyć Państwu żadne Usługi, dopóki nie spełnią Państwo wymagań określonych w punktach 6.1 (Rejestracja), 6.2 (Wymogi prawne dotyczące nas, w tym dotyczące prania brudnych pieniędzy), 6.3 (Spekulacje), 6.4 (Hasło i bezpieczeństwo), 6.5 (Informacje) oraz 6.6 (Osobista zdolność do czynności prawnych) naszych Warunków;
7.2.2 zrealizować Przelew pieniężny do momentu otrzymania od Państwa środków pieniężnych;
7.2.3 przyjmować żadnych pieniędzy za wykonanie Transakcji od osób innych niż Państwo;
7.2.4 realizować transakcji o wartości wyższej niż limit transakcji, który możemy od czasu do czasu wprowadzić według własnego uznania.
7.3 Rozliczenie zobowiązań i potrąceń
7.3.1 W zakresie dozwolonym przez prawo możemy wykorzystać wszelkie kwoty otrzymane od Państwa (w tym wszelkie kwoty stanowiące część płatności zabezpieczającej otrzymanej od Państwa) lub potrącić je z wszelkich kwot należnych Państwu w dowolnym momencie w celu uregulowania wszelkich zobowiązań, które możemy ponieść w związku z Transakcją.
7.3.2 W przypadku gdy przepisy prawa dowolnego kraju, terytorium lub stanu (na przykład ze względów podatkowych) wymagają od nas potrącenia jakiejkolwiek kwoty z kwoty otrzymanej od Państwa z tytułu Transakcji lub z dowolnego z Funduszy Obrotu, jesteśmy zobowiązani dokonać takiego potrącenia. W takich przypadkach nie ponosimy wobec Państwa odpowiedzialności za kwotę takich potrąceń.
7.4 Monitorowanie i egzekwowanie; wypowiedzenie
M amy prawo, według własnego uznania, (a) podjąć odpowiednie kroki prawne, w tym między innymi skierować sprawę do organów ścigania, w przypadku jakiegokolwiek nielegalnego lub nieuprawnionego korzystania z naszej strony internetowej lub naszych usług, oraz (b) zawiesić lub zakończyć Państwa dostęp do całości lub części naszej strony internetowej z dowolnego powodu lub bez powodu, w tym między innymi w przypadku naruszenia naszych warunków. Bez ograniczania powyższego, mamy prawo do pełnej współpracy z organami ścigania lub sądem, które zażądają lub nakazują nam ujawnienie tożsamości każdej osoby dokonującej transakcji w Państwa Witrynie lub za jej pośrednictwem.
UŻYTKOWNIK ZRZEKA SIĘ WSZELKICH ROSZCZEŃ WOBEC FIRMY Z TYTUŁU DZIAŁAŃ PODJĘTYCH PRZEZ FIRMĘ W TRAKCIE LUB W WYNIKU DOCHODZENIA ORAZ DZIAŁAŃ PODJĘTYCH W WYNIKU DOCHODZENIA PRZEZ FIRMĘ LUB ORGANY ŚCIGANIA LUB ORGANY REGULACYJNE W ZWIĄZKU Z NASZYMI USŁUGAMI LUB KORZYSTANIEM Z NICH PRZEZ PAŃSTWA.
7.5 Niektóre jurysdykcje wysokiego ryzyka lub złożone jurysdykcje
7.5.1 Zastrzegamy sobie prawo do nieprzyjmowania lub niezezwalania na płatności od lub do, bezpośrednio lub pośrednio, niektórych jurysdykcji, które według naszego wyłącznego uznania stanowią wysokie ryzyko dla naszej działalności lub wiążą się z wyższym poziomem złożoności.
7.5.2 Zastrzegamy sobie również prawo do zażądania od Państwa dodatkowych informacji, w tym informacji o odbiorcy, w przypadku gdy płatności mają być realizowane w określonych jurysdykcjach, a w przypadku nieprzekazania takich informacji możemy, według własnego uznania, zamknąć transakcję lub anulować przelew pieniężny.
7.6 Transakcje terminowe online
7.6.1 Niniejszy punkt 7.6 ma zastosowanie do wszelkich transakcji terminowych zawartych przez Państwa za pośrednictwem naszej strony internetowej („transakcje terminowe online”), które zobowiązujemy się wykonać na Państwa rzecz. Nasza usługa transakcji terminowych online jest dostępna wyłącznie w przypadku, gdy uzgodniliśmy z Państwem oddzielnie, że będziemy świadczyć tę usługę na Państwa rzecz.
7.6.2 Transakcja terminowa online obowiązuje od daty i godziny określonej przez nas w potwierdzeniu przyjęcia. Nie mogą Państwo zmieniać warunków transakcji terminowej online po jej przyjęciu przez nas. Jeśli chcą Państwo zmienić transakcję terminową online w jakikolwiek sposób, możemy, w ograniczonych okolicznościach i według własnego uznania, wyrazić zgodę na anulowanie bieżącej transakcji terminowej online i zastąpienie jej nową transakcją terminową online, obowiązującą od daty określonej przez nas. Mogą zostać naliczone opłaty za anulowanie, o których poinformujemy Państwa w momencie złożenia wniosku o anulowanie.
7.6.3 Zastrzegamy sobie prawo do niepodjęcia działań w związku z żadną transakcją terminową online zawartą z Państwem, jeśli kwota transakcji nie jest zgodna z limitami narzuconymi przez nas od czasu do czasu.
7.7 Zlecenia rynkowe online
7.7.1 Niniejszy punkt 7.7 ma zastosowanie do każdego zlecenia rynkowego złożonego przez Państwa za pośrednictwem naszej strony internetowej („zlecenie rynkowe online”), które zobowiązujemy się wykonać. Usługa zlecenia rynkowego online jest dostępna wyłącznie w przypadku, gdy uzgodniliśmy z Państwem oddzielnie, że będziemy świadczyć tę usługę na Państwa rzecz.
7.7. 2 Zlecenie rynkowe online obowiązuje od daty i godziny potwierdzenia przez nas telefonicznie lub za pośrednictwem naszej strony internetowej. Zlecenie rynkowe online jest ważne do momentu jego anulowania. O ile nie uzgodniono inaczej, zlecenie rynkowe online nie może być zmieniane ani anulowane online, a jedynie telefonicznie. Po anulowaniu zlecenia rynkowego online nie mamy wobec Państwa żadnych dalszych zobowiązań w związku z tym zleceniem, z wyjątkiem zwrotu wszelkich środków, które Państwo nam przekazali w celu realizacji zlecenia rynkowego online, z zastrzeżeniem wszelkich potrąceń, które możemy być zobowiązani dokonać, oraz wszelkich odsetek uzyskanych od tych środków, które możemy być zobowiązani przekazać Państwu.
7.7.3 Po akceptacji (tj. realizacji zlecenia rynkowego online w wyniku osiągnięcia z góry określonego docelowego kursu wymiany w celu realizacji zlecenia), powiadomimy Państwa i prześlemy potwierdzenie transakcji pocztą elektroniczną w ciągu 2 (dwóch) dni roboczych.
7.7.4 Termin płatności dla zlecenia rynkowego online zostanie podany w potwierdzeniu transakcji. Zastrzegamy sobie prawo do nie realizowania zleceń rynkowych online złożonych w naszym serwisie, jeśli kwota transakcji nie jest zgodna z limitami narzuconymi przez nas od czasu do czasu. Możemy również wprowadzić ograniczenia dotyczące liczby zleceń rynkowych online, które mogą Państwo złożyć w danym momencie.
7.8 Spread, opłaty za obsługę i opłaty dodatkowe
7.8.1 Rozproszenie
Jeśli zdecydują się Państwo na przelew pieniężny do odbiorcy w walucie innej niż waluta kwoty przelewu, którą Państwo nam przekazują („waluta wypłaty”), oprócz opłat za usługę wskazanych w treści Państwa potwierdzenia zleceniamoże zostać zastosowany detaliczny kurs wymiany walut . Waluta wypłaty dla takiego przelewu pieniężnego jest nabywana przez nas po kursie hurtowym, który ulega wahaniom, ale może być zbliżony do kursu hurtowego dla takiej waluty wypłaty podanego w gazetach takich jak Wall Street Journal®. Różnica między kursem detalicznym zastosowanym do takiej transakcji przelewu pieniężnego a kursem hurtowym, po którym nabyliśmy walutę wypłaty, zostanie zatrzymana przez nas jako przychód, oprócz wszelkich opłat za usługę.
7.8. 2 Opłaty za usługi i dodatkowe opłaty
W związku z korzystaniem z Państwa Usług, wyrażają Państwo zgodę na uiszczenie opłaty za usługę za każdą transakcję, przelew pieniężny lub jakąkolwiek inną usługę zrealizowaną za pośrednictwem Państwa naszej strony internetowej. Opłata za usługę zostanie pobrana z karty kredytowej, debetowej lub rachunku bankowego wskazanego przez Państwa jako metoda płatności za transakcję. Opłata za usługę (oprócz wszelkich innych opłat pobieranych przez nas bezpośrednio lub w imieniu jakiegokolwiek organu federalnego lub stanowego rządu Stanów Zjednoczonych) zostanie wyświetlona online do zatwierdzenia przed złożeniem transakcji lub przelewu pieniężnego. Cennik opłat za usługi może ulec zmianie w dowolnym momencie według naszego wyłącznego i absolutnego uznania. Oprócz opłat pobieranych przez nas, przelew pieniężny może podlegać dodatkowym opłatom naliczanym przez rząd federalny Stanów Zjednoczonych, stan USA, z którego pochodzi przelew pieniężny, rząd kraju docelowego lub instytucję finansową w kraju docelowym, w której odbiorca posiada rachunek bankowy.
7.9 Ograniczenia dotyczące transakcji przelewów pieniężnych
Zastrzegamy sobie prawo, według własnego uznania, do: (i) odrzucenia proponowanego Przelewu pieniężnego; (ii) ograniczenia kwoty Przelewu pieniężnego; (iii) zażądania dodatkowych informacji w celu realizacji Przelewu pieniężnego; i/lub (iv) podjęcia uzasadnionych działań w odniesieniu do Przelewu pieniężnego w celu zapewnienia zgodności z obowiązującymi przepisami prawa i regulacjami. Jako klient, wyrażają Państwo zgodę na niepróbowanie obchodzenia parametrów naszych usług poprzez użycie innej karty debetowej lub kredytowej lub konta bankowego, podanie fałszywych informacji, utworzenie dodatkowych kont lub w jakikolwiek inny sposób.
Po złożeniu zlecenia przelewu pieniężnego bank odbiorcy nie ma obowiązku jego przyjęcia. Użytkownik zgadza się, że nie będzie po nas żądać odszkodowania za jakiekolwiek szkody wynikające z decyzji banku odbiorcy o nieprzyjęciu przelewu pieniężnego dokonanego za pośrednictwem naszych usług. Wszelkie nieodebrane, zwrócone lub odrzucone płatności zostaną zwrócone użytkownikowi lub na pierwotną metodę płatności. Zwrócimy użytkownikowi wszelkie nieodebrane przelewy pieniężne za pośrednictwem pierwotnej metody płatności w ciągu dziesięciu (10) dni od daty poinformowania nas o odrzuceniu transakcji przelewu pieniężnego przez bank odbiorcy.
7.10 Jako dostawca usług, Spółka świadczy Państwu wszystkie usługi wymiany walut.
7.11 Postępowanie z funduszami nieprzydzielonymi i funduszami na rachunku
Środki na rachunku
7.11.1 Środki na rachunku mogą być przechowywane przez maksymalnie dziewięćdziesiąt (90) dni. Ponosi Pan/Pani odpowiedzialność za wszelkie ryzyko (w tym między innymi zmienność rynku walut obcych) związane z utrzymywaniem środków na rachunku. Przed upływem dziewięćdziesięciu (90) dni firma Xe może skontaktować się z Państwem w celu uzyskania instrukcji dotyczących dysponowania Środkami na Rachunku. Jeśli firma Xe nie otrzyma w odpowiednim terminie instrukcji dotyczących dysponowania takimi środkami, zostaną one przeliczone na walutę krajową użytkownika według aktualnego kursu wymiany i zwrócone użytkownikowi.
7.11.2 Xe podejmie następujące próby skontaktowania się z Państwem, a jeśli nie przekażą Państwo Xe instrukcji dotyczących środków na koncie, środki te mogą zostać wykorzystane w sposób określony poniżej:
-
- 7.11.2.1 Xe wyśle do Państwa korespondencję w preferowanej formie komunikacji obowiązującej w danym momencie, informując o posiadaniu środków na koncie i prosząc o instrukcje dotyczące dalszego postępowania oraz zaznaczając, że w przypadku niepodjęcia odpowiednich działań w ciągu dwóch (2) tygodni od daty ostatniej korespondencji, zgodnie z poniższymi postanowieniami, Xe może postąpić z Państwa środkami zgodnie z postanowieniami punktu 7.11.2.2.
- 7.11.2.2 W następstwie naszej pierwszej korespondencji, firma Xe może wysłać do Państwa kolejną, ostateczną korespondencję. Jeśli nie podejmą Państwo odpowiednich działań w ciągu dwóch (2) tygodni od daty naszej ostatniej korespondencji, firma Xe może usunąć środki z konta, przeliczyć je na walutę krajową według aktualnego kursu wymiany i zwrócić Państwu. W przypadku gdy nie będzie to możliwe, Xe może przekazać środki zgromadzone na rachunku państwu, organizacji non-profit lub uznać środki zgromadzone na rachunku za przychód lub w inny sposób wymagany przez prawo, z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów prawa i regulacji.
7.11.3 W przypadku gdy Xe przechowuje środki na rachunku, a Państwo zawierają umowę płatniczą lub transakcję, Xe może wykorzystać środki na rachunku do rozliczenia lub częściowego rozliczenia takiej umowy płatniczej lub transakcji, chyba że Państwo wydadzą inne instrukcje. W przypadku, gdy środki na koncie posiadanym przez Xe zostaną wykorzystane w ten sposób i okażą się niewystarczające, Państwo pozostają zobowiązani wobec Xe do pokrycia wszelkich sald i niezwłocznego zapłaty lub zwrotu takich sald w pełnej wysokości na żądanie.
7.11.4 W przypadku wygaśnięcia niniejszych Warunków z jakiegokolwiek powodu, Xe może przeliczyć Środki na koncie na walutę Państwa kraju według aktualnego kursu wymiany i zwrócić Państwu te środki zgodnie z postanowieniami punktu 7.11.
Środki nieprzydzielone
7.11.5 Niezależnie od innych postanowień Państwa Warunków i w zakresie dozwolonym przez prawo, w przypadku gdy Xe posiada Nieprzydzielone Środki w kwocie mniejszej niż 10 jednostek odpowiedniej waluty (lub 100 jednostek odpowiedniej waluty w Australii i Nowej Zelandii), Xe może natychmiast uznać tę kwotę za przychód lub przekazać ją państwu lub organizacji non-profit lub w inny sposób wymagany przez prawo, z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów prawa i regulacji.
7.11.6 Środki nieprzydzielone (przekraczające 10 jednostek waluty obowiązującej lub 100 jednostek waluty obowiązującej w Australii i Nowej Zelandii) mogą być przechowywane przez maksymalnie dziewięćdziesiąt (90) dni, z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów prawa i regulacji. Ponosi Pan/Pani odpowiedzialność za wszelkie ryzyko (w tym między innymi zmienność rynku walut obcych) związane z Nieprzydzielonymi Środkami. Jeśli firma Xe nie otrzyma w odpowiednim terminie instrukcji dotyczących dysponowania takimi środkami, mogą one zostać przekazane państwu, organizacji non-profit lub uznane przez firmę Xe za przychód lub zgodnie z innymi wymogami prawa, z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów prawa i regulacji.
7.11.7 Użytkownik przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że firma Xe nie wypłaci Państwu żadnych odsetek od środków na koncie ani środków nieprzypisanych.
8. WYGAŚNIĘCIE UMOWY
8.1 Umowa wygaśnie automatycznie po całkowitym rozliczeniu Transakcji oraz, w przypadku zlecenia nam wykonania Przelewu pieniężnego, po wykonaniu przez nas Przelewu pieniężnego.
8.2 Możemy rozwiązać Umowę ze skutkiem natychmiastowym:
8.2.1 w przypadku nieprzekazania nam:
a) wszelkie kwoty należne nam w związku z jakąkolwiek Transakcją (w tym wszelkie Płatności zabezpieczające lub Dodatkowe płatności zabezpieczające) w terminie i terminie wymagalności;
b) na żądanie wraz z dowodem, że Państwa bank otrzymał od Państwa polecenie dokonania dodatkowej płatności zabezpieczającej;
8.2.2 gdy próbujemy skontaktować się z Państwem, korzystając z podanych przez Państwa danych kontaktowych, ale nie jesteśmy w stanie tego zrobić, w przypadku gdy wymagamy dodatkowej opłaty zabezpieczającej;
8.2.3 w przypadku, gdy nie przekazali Państwo nam pisemnych instrukcji zawierających wszystkie wymagane przez nas informacje (w tym dotyczące Państwa wskazanego rachunku) niezbędne do wykonania przelewu pieniężnego na Państwa rzecz;
gdy dalsze świadczenie Naszych usług użytkownikowi stanie się niezgodne z prawem lub gdy zostaniemy do tego zobowiązani przez prawo, sąd właściwej jurysdykcji lub organ rządowy bądź regulacyjny, który upoważnił nas do świadczenia Naszych usług;
8.2.5 w następstwie istotnego naruszenia przez Państwa któregokolwiek z naszych Warunków (w tym naruszenia któregokolwiek z postanowień punktu 6), podejrzenia naruszenia przez Państwa obowiązujących przepisów prawa lub w przypadku, gdy odkryjemy lub będziemy mieli uzasadnione podstawy, aby podejrzewać popełnienie przez Państwa przestępstwa, oszustwa lub nieuczciwych działań;
8.2.6 w przypadku, gdy nie będą Państwo w stanie spłacić swoich zobowiązań w terminie ich wymagalności lub zostanie złożony wniosek o ogłoszenie upadłości lub zostaną Państwo ogłoszeni upadłym, staną się niewypłacalni, zostaną objęci zarządem komisarycznym, administracją lub likwidacją lub zostaną poddani podobnym zdarzeniom;
8.2.7 w przypadku, gdy według naszego wyłącznego uznania mamy uzasadnione podstawy, aby sądzić, że nie będą Państwo w stanie sfinansować Transakcji lub uznamy to za konieczne lub pożądane dla naszej własnej ochrony;
8.2.8 zgodnie z postanowieniami punktu 10 (Okoliczności niezależne od Państwa).
8.3 Możemy, według własnego uznania, przyjąć od Państwa w dowolnym momencie po Akceptacji polecenie zmiany Transakcji RPA. W przypadku przyjęcia Państwa polecenia poinformujemy Państwa o tym fakcie i potraktujemy Państwa polecenie jako anulowanie wszystkich przyszłych Transakcji Terminowych stanowiących część Transakcji RPA. Zostaną Państwo poproszeni o uzgodnienie z nami nowych warunków transakcji RPA. Po uzgodnieniu nowych warunków z Państwem, wystawimy Państwu nowy potwierdzenie zawarcia transakcji. W zakresie dozwolonym przez prawo możemy pobrać opłatę administracyjną za tę usługę.
8.4 Z chwilą zawarcia Umowy przejmujemy ryzyko i ponosimy odpowiedzialność w Państwa imieniu. Z tego powodu nie udzielamy Państwu prawa do rozwiązania Umowy, z wyjątkiem sytuacji opisanych w punkcie 8.3, kiedy to mogą Państwo anulować transakcję RPA Trade, lub w przypadku, gdy staniemy się niewypłacalni, zostaniemy postawieni w stan upadłości, pod nadzorem syndyka masy upadłościowej lub w likwidacji, lub w innych przypadkach przewidzianych w Regulaminie.
8.5 Postanowienia niniejszego punktu 8 (Wypowiedzenie) oraz punktów 3 (Język i prawo właściwe), 9 (Nasza odpowiedzialność i odszkodowanie), 10 (Okoliczności niezależne od Państwa), 11 (Linki i ramki), 12 (Poufność), 13 (Prywatność i Państwa dane), 14 (Przepisy dotyczące transferu pieniędzy), 15.1 (Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji), 15.6 ( Całość umowy), 15.8 (Prawa własności intelektualnej), 15.9 (Znaki towarowe firmy), 15.10 (Dopuszczalne użytkowanie), 16 (Rozstrzyganie sporów w drodze wiążącego arbitrażu) oraz 17 (Ograniczenie czasu na zgłaszanie roszczeń) pozostają w mocy po wygaśnięciu lub rozwiązaniu Umowy z jakiegokolwiek powodu.
8.6 Konsekwencje wypowiedzenia
W przypadku rozwiązania Umowy z jakiegokolwiek powodu:
8.6.1 my:
a) zamknie wszelkie nieukończone transakcje;
b) powiadomi Państwa o wszelkich stratach, które poniesiemy lub zobowiązaniach, które zaciągniemy w wyniku zamknięcia lub wypowiedzenia umowy;
c) może, w zakresie dozwolonym przez obowiązujące przepisy prawa, wykorzystać wszelkie kwoty zapłacone nam przez Państwa (w tym wszelkie Płatności zabezpieczające) w celu uregulowania wszelkich naszych zobowiązań lub zrekompensowania nam strat poniesionych w związku z Zamknięciem lub wypowiedzeniem, chyba że Zamknięcie lub wypowiedzenie wynika z wystąpienia jednego z zdarzeń opisanych w punkcie 8.4;
d) zwrócić Państwu pozostałą kwotę po uregulowaniu wszystkich zobowiązań;
8.6.2 Na nasze żądanie musisz zapłacić nam kwotę wszelkiej straty, którą poniesiemy, lub zobowiązania, które powstanie w wyniku jakiegokolwiek zamknięcia (Close Out) lub rozwiązania umowy; nie dotyczy to jednak klientów z Teksasu. Niniejszy punkt 8.6.2 nie ma zastosowania, gdy zamknięcie lub rozwiązanie następuje w wyniku jednego z wydarzeń wymienionych w punkcie 8.4, z wyjątkiem sytuacji, gdy nasze Usługi są świadczone w stanie Teksas, w takim przypadku nie ponosisz odpowiedzialności za takie straty.
9. NASZA ODPOWIEDZIALNOŚĆ I ODSZKODOWANIE
9.1 Odpowiedzialność i ograniczenie odpowiedzialności
Jesteś odpowiedzialny za wszelkie obciążenia zwrotne, roszczenia, cofnięcia, opłaty, grzywny, kary i inne zobowiązania poniesione przez nas, innego użytkownika naszych Usług lub stronę trzecią, wynikające z naruszenia przez Ciebie naszych Warunków i/lub korzystania z naszych Usług. Zgadzasz się zwrócić nam, innemu użytkownikowi lub stronie trzeciej wszelkie takie zobowiązania; niniejsze postanowienie nie ma zastosowania do klientów z Teksasu.
O ILE INACZEJ NIE WYMAGA TEGO PRAWO, ODPOWIEDZIALNOŚĆ FIRMY JEST OGRANICZONA DO KWOTY PRZELEWU PIENIĘŻNEGO WYRAŻONEJ NA WYDRUKOWANEJ KOPII UMOWY DOTYCZĄCEJ TRANSAKCJI, POWIĘKSZONEJ O OPŁATY ZA USŁUGĘ. Z WYJĄTKIEM PRZYPADKÓW OKREŚLONYCH W POPRZEDNIM ZDANIU, W ŻADNYM WYPADKU FIRMA, JEJ PODMIOTYSTOWARZYSZONE LUB ICH LICENCJODAWCY, DOSTAWCY USŁUG, PRACOWNICY, AGENCI,CZŁONKOWIE KADRY KIEROWNICZEJ LUB DYREKTORZY NIE PONOSZĄODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY, NA PODSTAWIE JAKIEJKOLWIEK TEORII PRA WYNIKAJĄCE Z LUB ZWIĄZANE Z KORZYSTANIEM LUB NIEMOŻNOŚCIĄ KORZYSTANIA Z NASZYCH USŁUG, NASZEJSTRONY INTERNETOWEJ, WSZELKICH STRON INTERNETOWYCH Z NIĄ POWIĄZANYCH, WSZELKICH TREŚCI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA NASZEJ STRONIE INTERNETOWEJ LUB TAKICH INNYCH STRONACH INTERNETOWYCH LUB WSZELKICH USŁUG UZYSKANYCH ZA POŚREDNICTWEM NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ LUB TAKICH INNYCH STRON INTERNETOWYCH, W TYM WSZELKICH SZKÓD BEZPOŚREDNICH, POŚREDNICH, SZCZEGÓLNYCH, UBOCZ KONSEKWENCJONALNE LUB KARNE, W TYM MIĘDZY INNYMI UTRATĘ PRZYCHODÓW, UTATY ZYSKÓW, UTRATĘ MOŻLIWOŚCI OSIĄGNIĘCIA ZYSKÓW LUB PRZEWIDYWANYCH OSZCZĘDNOŚCI, UTRATĘ MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA, UTRATĘ WARTOŚCI FIRMY, UTRATĘ DANYCH, NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY ZOSTAŁY ONE SPOWODOWANE PRZEZ DELIKT (W TYM ZANIEDBANIE), NARUSZENIE UMOWY LUB W INNY SPOSÓB, NAWET JEŚLI BYŁY ONE MOŻLIWE DO PRZE J EŚLI FIRMA NIE WYKONA TRANSAKCJI W TERMINIE LUB W PRAWIDŁOWEJ KWOCIE ZGODNIE Z NINIEJSZĄ UMOWĄ Z Państwem, MOŻE PONIEŚĆ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA Państwa STRATY, DO WYSOKOŚCI OKREŚLONEJ W UMOWIE. JEDNAKŻE FIRMA NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI, JEŚLI ( A) BEZ WINY FIRMY NIE MA Pan/Pani WYSTARCZAJĄCYCH ŚRODKÓW NA KONCIE BANKOWYM, KARCIE DEBETOWEJ LUB KARCIE KREDYTOWEJ, ABY ZREALIZOWAĆ TRANSAKCJĘ; (B) BANK ODBIORCY ODMÓWIŁ PRZYJĘCIA PRZELEWU PIENIĘŻNEGO; (C) PAŃSTWA ŚRODKI SĄ OBJĘTE POSTĘPOWANIEM SĄDOWYM LUB INNYMI OGRANICZENIAMI UNIEMOŻLIWIAJĄCYMI PRZELEW; (D) PAŃSTWO PODALIŚCIE FIRMIE NIEPRAWIDŁOWE LUB NIEKOMPLETNE INFORMACJE DOTYCZĄCE TRANSAKCJI; (E) NARUSZYŁEŚ WARUNKI LUB W INNY SPOSÓB NIE PRZESTRZEGAŁEŚ WARUNKÓW; (F) WYSTĄPIŁY WAHANIA KURSU WALUTOWEGO; LUB (E) JEŚLI TWOJE WYKORZYSTANIE NIE JEST DOPUSZCZALNE. O ILE PRAWO NIE STANOWI INACZEJ, FIRMA NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI WOBEC UŻYTKOWNIKA ZA ŻADNE STRATY LUB SZKODY, KTÓRE MOGĄ POWSTAĆ W ZWIĄZKU Z ROZWIĄZANIEM UMOWY PRZEZ NAS ZGODNIE Z PUNKTEM 8.2 LUB ODMOWĄ LUB ODRZUCENIEM TRANSAKCJI ZGODNIE Z NASZYMI WARUNKAMI.POWYŻSZE NIE MA WPŁYWU NA ŻADNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, KTÓREJ NIE MOŻNA WYŁĄCZYĆ LUB OGRANICZYĆ NAMOCY OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPIS
9.2 Odszkodowanie
Użytkownik zgadza się bronić, zabezpieczać i chronić Firmę, jej podmioty stowarzyszone i licencjodawców oraz ich odpowiednich członków kadry kierowniczej, dyrektorów, pracowników, wykonawców, agentów, licencjodawców i dostawców przed wszelkimi roszczeniami, zobowiązaniami, odszkodowaniami, wyrokami, orzeczeniami, stratami, kosztami, wydatkami lub opłatami (w tym uzasadnionymi kosztami obsługi prawnej) wynikającymi z naruszenia przez Państwa naszych Warunków lub korzystania z naszej Witryny internetowej lub naszych Usług, w tym między innymi jakiegokolwiek wykorzystania treści lub usług naszej Witryny internetowej w sposób inny niż wyraźnie dozwolony w naszych Warunkach lub korzystania przez Państwa z jakichkolwiek informacji uzyskanych z naszej Witryny internetowej, lub Państwa zaniedbania, oszustwa lub umyślnego niewłaściwego postępowania. Wszelkie odniesienia do „Państwa” w niniejszym dokumencie należy rozumieć jako odnoszące się również do postępowania Państwa Upoważnionych Osób.
10. OKOLICZNOŚCI POZA PAŃSTWA KONTROLĄ
Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności, jeśli nie jesteśmy w stanie wykonać któregokolwiek z naszych zobowiązań wobec użytkownika lub wykonanie któregokolwiek z naszych zobowiązań jest opóźnione z powodu okoliczności pozostających poza naszą kontrolą, w tym (bez ograniczeń) dowolnej akcji protestacyjnej, sporu pracowniczego, działania siły wyższej, pożaru, powodzi lub burzy, wojny, zamieszek, niepokojów społecznych, oblężenia, alarmu bezpieczeństwa, aktu terroryzmu lub jakichkolwiek podjętych w związku z tym środków ostrożności, aktu wandalizmu, sabotażu, wirusa, złośliwego uszkodzenia, przestrzegania jakiejkolwiek ustawy, przepisu ustawowego, prawa, nakazu rządowego lub sądowego, działania lub polecenia policji bądź jakiegokolwiek organu rządowego lub regulacyjnego, który upoważnia nas do świadczenia Naszych usług, odcięcia lub awarii zasilania, awarii sprzętu, systemów lub oprogramowania bądź łączności internetowej albo wystąpienia nadzwyczajnych wahań na jakimkolwiek rynku finansowym, które mogą w istotny sposób wpłynąć negatywnie na naszą zdolność do świadczenia Naszych usług lub na nasze zobowiązania w ramach litewskiego prawa. Jeśli którekolwiek z tych okoliczności wystąpią w trakcie realizacji Transakcji płatniczej, wówczas Zasady i warunki, które obowiązywały w momencie złożenia Zlecenia płatniczego, zostaną zawieszone na okres trwania tych okoliczności lub, według naszego uznania i w celu ochrony zarówno użytkownika, jak i nas, możemy wypowiedzieć niniejsze Zasady i warunki.
11. ŁĄCZENIE I RAMOWANIE
Nie ponosimy odpowiedzialności za treści, zasady lub usługi stron trzecich lub witryn, do których linki znajdują się na Państwa stronie internetowej lub które są dostępne za jej pośrednictwem, a które są udostępniane wyłącznie dla Państwa wygody. Obejmuje to linki zawarte w reklamach, w tym banerach reklamowych i linkach sponsorowanych. Istnienie jakiegokolwiek linku do jakiejkolwiek innej strony internetowej nie oznacza poparcia dla takiej strony internetowej ani powiązania z nią lub osobą prowadzącą taką stronę internetową. Nie mamy kontroli nad treścią tych stron lub zasobów i nie ponosimy odpowiedzialności za nie ani za jakiekolwiek straty lub szkody, które mogą wyniknąć z korzystania z nich, ani za jakiekolwiek towary, produkty lub usługi, które mogą Państwo nabyć lub uzyskać za ich pośrednictwem. Jeśli zdecydują się Państwo uzyskać dostęp do jakiejkolwiek strony internetowej osoby trzeciej, do której link znajduje się na naszej stronie internetowej, robią to Państwo wyłącznie na własne ryzyko i zgodnie z warunkami użytkowania takich stron internetowych. Wszelkie pytania, wątpliwości lub skargi dotyczące takich stron internetowych należy kierować do osób odpowiedzialnych za ich funkcjonowanie.
12. POUFNOŚĆ
12.1 Szanujemy prywatność wszystkich naszych klientów i zawsze staramy się traktować informacje o Państwa klientach jako poufne i wykorzystywać je w sposób zaufany.
12.2 Nie będziemy traktować informacji o Państwach jako poufnych, jeśli są one już publicznie dostępne lub stały się publicznie dostępne bez Państwa winy.
12.3 Możemy ujawnić informacje o klientach, jeśli wymaga tego prawo, sąd, nakaz sądowy, aby spełnić wszelkie wymogi ustawowe, prawne lub regulacyjne, które na nas ciążą, lub na żądanie policji lub innych organów ścigania w związku z zapobieganiem lub wykrywaniem przestępstw lub w celu pomocy w zwalczaniu oszustw lub prania brudnychpieniędzy.
13. PRYWATNOŚĆ I INFORMACJE UŻYTKOWNIKA
13.1 Firma nie ujawnia nikomu niepublicznych danych osobowych swoich obecnych lub byłych klientów, z wyjątkiem przypadków dozwolonych przez prawo. Prawo zezwala na ujawnienie niepublicznych danych osobowych, na przykład gdy jest to konieczne do realizacji, administrowania lub egzekwowania transakcji żądanej lub autoryzowanej przez Państwa, lub w związku z obsługą lub przetwarzaniem produktu lub usługi finansowej żądanej lub autoryzowanej przez Państwa. Prawo zezwala również na takie udostępnianie, gdy ma to na celu ochronę poufności lub bezpieczeństwa Państwa dokumentacji dotyczącej Państwa konsumentów, usług lub produktów, które oferujemy, lub transakcji, które przetwarzamy lub obsługujemy. Prawo zezwala również na ujawnienie niepublicznych danych osobowych w celu ochrony przed rzeczywistym lub potencjalnym oszustwem, kradzieżą tożsamości, nieautoryzowanymi transakcjami, roszczeniami z tytułu ustawyo ochronie kons umentówprzed nieuczciwym obciążeniem ( ) lub inną odpowiedzialnością, a także w celu rozstrzygania sporów lub rozpatrywania zapytań konsumentów. Prawo zezwala ponadto na ujawnienie i/lub przekazanie niepublicznych danych osobowych w celu zapewnienia zgodności z federalnymi, stanowymi lub lokalnymi przepisami prawa lub innymi wymogami prawnymi, takimi jak wezwania sądowe lub inne procedury prawne. Poniższa lista przykładów rodzajów udostępniania informacji dozwolonych przez prawo nie ma charakteru wyczerpującego, ale zawiera podstawowe informacje na temat niektórych rodzajów udostępniania dozwolonych przez prawo.
13.2 Firma nie sprzedaje ani nie wymienia list konsumentów ani informacji o konsumentach z osobami trzecimi. Firma może wykorzystywać Państwa dane w celu promowania lub marketingu produktów i usług Firmy; pod warunkiem, że mogą Państwo zrezygnować z otrzymywania takich materiałów marketingowych.
13.3 Firma ogranicza dostęp do niepublicznych danych osobowych użytkownika do tych pracowników i agentów, którzy muszą znać te informacje, aby dostarczyć Państwu produkty lub usługi. Stosujemy również fizyczne, elektroniczne i proceduralne zabezpieczenia zgodne z normami federalnymi w celu ochrony niepublicznych danych osobowych użytkownika.
13.4 Więcej informacji na temat Polityki prywatności Spółki można znaleźć tutaj.
13.5 Możemy monitorować i nagrywać wszelkie rozmowy telefoniczne z Państwem i Państwa upoważnionymi osobami oraz wykorzystywać ich transkrypcje. Możemy przechowywać i wykorzystywać wszelkie nagrania i transkrypcje rozmów telefonicznych z Państwem w celu weryfikacji szczegółów Transakcji lub Usługi płatniczej lub w celu pomocy w rozstrzygnięciu wszelkich sporów, które mogą powstać między nami w związku z Transakcją, Usługą płatniczą, Umową lub którąkolwiek z naszych Usług, w celu zapobiegania lub wykrywania prania pieniędzy lub przestępstw (w tym oszustw) oraz w celach szkoleniowych i kontroli jakości. Wyrażając zgodę na niniejsze Warunki, wyrażają Państwo zgodę na monitorowanie i nagrywanie Państwa rozmów telefonicznych z nami.
14. PRZEPISY DOTYCZĄCE PRZELEWÓW PIENIĘŻNYCH
Niniejszy punkt 14 (wraz z podpunktami) wyjaśnia pewne ważne prawa i obowiązki, w tym naszą odpowiedzialność wobec Państwa, wynikające z przepisów prawa regulujących świadczenie przez nas usług przekazywania pieniędzy („Przepisy”).
Po zakończeniu transakcji walutowej nie możemy zatrzymywać środków pieniężnych z transakcji walutowej, do których Państwa klient jest uprawniony, przez czas nieokreślony i musimy je przesłać na rachunek wskazany przez Państwa klienta lub zwrócić Państwa klientowi. Niniejszy punkt 14 (wraz z podpunktami) ma zastosowanie do wszelkich przelewów pieniężnych regulowanych przez Regulamin, o których wykonanie Państwo nas proszą po zakończeniu Transakcji.
Niniejszy punkt 14 (wraz z podpunktami) nie ma zastosowania do Transakcji ani do żadnych płatności dokonywanych przez Państwa na naszą rzecz w związku z Transakcją, ani do żadnych płatności dokonywanych przez nas na rzecz jakiejkolwiek osoby lub dokonywanych na naszą rzecz przez jakąkolwiek osobę w celu realizacji Transakcji.
14.1 Informacje i powiadomienia dotyczące przelewu pieniężnego
14.1.1 Przepisy wymagają od nas przekazywania Państwu określonych informacji i powiadomień dotyczących wszelkich przelewów pieniężnych, które realizujemy na Państwa rzecz.
14.1.2 Przekażemy Państwu takie informacje i powiadomienia drogą elektroniczną zgodnie z Państwa zgodą na korzystanie z dokumentacji elektronicznej, powiadomień i komunikacji, zgodnie z sekcją I niniejszych Warunków.
14.1.3 Oznacza to, że o ile przepisy Regulaminu nie stanowią wyraźnie inaczej, możemy to zrobić, udostępniając Państwu takie informacje i powiadomienia na naszej stronie internetowej za pośrednictwem Państwa konta online w formie umożliwiającej ich zachowanie, wysyłając Państwu wiadomość e-mail lub pisząc do Państwa. Możemy również skierować Państwa do określonych stron lub sekcji naszej strony internetowej lub do Państwa konta i możemy od czasu do czasu dostarczyć Państwu lub udostępnić kopię wszelkich broszur, ulotek lub innych dokumentów, które produkujemy i które naszym zdaniem mogą być pomocne.
14.1. 4 Przekażemy Państwu wszelkie informacje, które zgodnie z przepisami jesteśmy zobowiązani Państwu przekazać w związku z realizacją przelewów pieniężnych na Państwa rzecz, w sposób i formie oraz tak często, jak uznamy to za konieczne do prawidłowego wypełnienia naszych obowiązków.
14.2 Zgoda na realizację przelewu pieniężnego
14.2.1 Przyjmujemy wyłącznie pisemne zlecenia wykonania przelewu pieniężnego. Państwa pisemne zlecenie wykonania przelewu pieniężnego, zawierające wszystkie wymagane przez nas informacje (w tym dotyczące wskazanego przez Państwa rachunku), będzie traktowane przez nas jako wyrażenie zgody na realizację przelewu pieniężnegooraz upoważnienie do jego wykonania.
14.2.2 Dalsze informacje i wyjaśnienia dotyczące kroków, które należy podjąć, aby upoważnić nas do wykonania przelewu pieniężnego, zostaną Państwu przekazane w momencie zlecenia nam wykonania transakcji i są dostępne na naszej stronie internetowej.
14.3 Wycofanie zgody na realizację przelewu pieniężnego
14.3.1 W przypadku, gdy upoważnili Państwo nas do wykonania Przelewu pieniężnego, zrealizujemy ten Przelew pieniężny, chyba że:
a) Państwo przekażą nam jasne instrukcje, aby nie realizować danego Przelewu, w formie telefonicznej lub pisemnej, które zostaną przez nas otrzymane nie później niż do końca ostatniego Dnia roboczego przed dniem, w którym Przelew miał zostać zrealizowany; lub
b) anulują Państwo Przelew zgodnie z prawem do anulowania określonym w Potwierdzeniu zlecenia; lub
uzgodniliśmy na piśmie z użytkownikiem, że tego nie zrobimy.
14.3. 2 W celu uniknięcia wątpliwości, jeśli instrukcje zawarte w Państwa zawiadomieniu są niejasne, nie będziemy traktować Państwa zgody na przelew pieniężny jako wycofanej i będziemy kontynuować przelew pieniężny. Dla celów punktu 14.3.1(a) „nie później niż do końca ostatniego dnia roboczego” oznacza nie później niż do godziny 17:00 czasu pacyficznego w tym dniu roboczym.
14.3. 3 W przypadku gdy zgodnie z punktem 14.3.1 Państwo poinformują nas, że nie chcą Państwo, abyśmy realizowali Przelew pieniężny, lub gdy uzgodnimy z Państwem na piśmie, że nie będziemy tego robić (każda taka sytuacja stanowi „Anulowanie”), a Państwo nie przekażą nam natychmiast pisemnej instrukcji dotyczącej realizacji alternatywnego Przelewu pieniężnego, zastrzegamy sobie prawo do uznania Umowy za rozwiązaną przez Państwa i zastosowania postanowień punktu 8.6.
14.4 Nieautoryzowany transfer pieniędzy
14.4.1 Możemy ponosić odpowiedzialność wobec Państwa na mocy Regulaminu, jeśli zrealizujemy dla Państwa Przelew pieniężny, do którego nie udzielili Państwo nam upoważnienia.
14.4.2 Jeśli uważają Państwo, że mogliśmy zrealizować taki Przelew pieniężny, powinni Państwo poinformować nas o tym jak najszybciej. Następnie zbadamy sprawę.
14.4.3 Z zastrzeżeniem punktu 14.4.4, w przypadku wykonania takiego Przelewu pieniężnego, zwrócimy Państwu pełną kwotę tego Przelewu pieniężnego zgodnie z naszą polityką zwrotów opisaną w Potwierdzeniu transakcji.
Użytkownik nie będzie miał prawa do żadnego takiego zwrotu:
a) jeśli nie poinformują Państwo nas na piśmie bez zbędnej zwłoki (a w każdym razie nie później niż 180 dni od daty dokonania nieautoryzowanego Przelewu pieniężnego) o stwierdzeniu, że mógł nastąpić nieautoryzowany Przelew pieniężny; lub
b) jeśli przelew pieniężny został przez Państwa autoryzowany.
14.5 Niewykonanie lub nieprawidłowe wykonanie przelewu pieniężnego
14.5.1 Możemy ponosić odpowiedzialność wobec Państwa na mocy Regulaminu, jeśli nie zrealizujemy lub nieprawidłowo zrealizujemy jakikolwiek Przelew, do którego Państwo nas upoważnili.
14.5.2 Jeśli uważają Państwo, że nie zrealizowaliśmy lub nieprawidłowo zrealizowaliśmy taki Przelew pieniężny, powinni Państwo poinformować nas o tym jak najszybciej, a na Państwa żądanie niezwłocznie podejmiemy działania w celu zbadania sprawy i poinformujemy Państwa o wynikach naszego dochodzenia.
14.5.3 Z zastrzeżeniem postanowień punktów 14.5.4 i 14.5.5, w przypadku gdy nie zrealizowaliśmy lub nieprawidłowo zrealizowaliśmy taki Przelew pieniężny, bez zbędnej zwłoki naprawimy błąd i dostarczymy kwotę niezrealizowanego lub nieprawidłowo zrealizowanego Przelewu pieniężnego na Państwa Wyznaczone konto zgodnie z pierwotnymi instrukcjami.
14.5.4 Nie będą Państwo uprawnieni do skorzystania ze środka prawnego, o którym mowa w punkcie 14.5.3:
jeśli nie poinformuje nas bez zbędnej zwłoki (a w każdym razie nie później niż 13 miesięcy od dnia, w którym wykonano nieprawidłową Transakcję płatniczą) w formie pisemnego zawiadomienia, gdy dowie się, że nie wykonaliśmy autoryzowanej przez niego Transakcji płatniczej lub że mogło dojść do nieprawidłowego wykonania przez nas autoryzowanej przez niego Transakcji płatniczej; lub
b) w przypadku, gdy jesteśmy w stanie wykazać, że upoważniona kwota została otrzymana w odpowiednim terminie przez osobę, której zgodnie z Państwa poleceniem mieliśmy przekazać środki finansowe będące przedmiotem transakcji; lub
c) jeśli niewykonanie lub nieprawidłowe wykonanie wynikało z dostarczenia nam przez Państwa lub jakąkolwiek Upoważnioną Osobę niekompletnych lub nieprawidłowych informacji lub wynikało w inny sposób z Państwa winy lub winy jakiejkolwiek Upoważnionej Osoby.
14.5. 5 Nie ponosimy odpowiedzialności wobec Państwa za niewykonanie lub nieprawidłowe wykonanie Przelewu pieniężnego, jeżeli przyczyną tego było odmowa wykonania Przelewu pieniężnego lub jego części w wyniku naszych starań o przestrzeganie przepisów Regulaminu i obowiązujących przepisów prawa.
14.6 Odmowa wykonania przelewu pieniężnego
14.6.1 Możemy odmówić wykonania Przelewu pieniężnego w dowolnym momencie z dowolnego powodu (w tym między innymi w przypadku, gdy uznamy, według własnego uznania, że wykonanie takiego Przelewu pieniężnego stanowi dla nas ryzyko prawne, regulacyjne lub finansowe).
14.6.2 W przypadku odmowy wykonania przelewu pieniężnego:
a) o ile nie jest to niezgodne z prawem, poinformujemy Państwa o tym;
b) jeśli to możliwe, poinformujemy Państwa o przyczynach odmowy; oraz
c) jeżeli odmowa wynika z błędów merytorycznych, poinformujemy Państwa o tym, jakie to są błędy i jak je poprawić.
14.7 Ograniczenie odpowiedzialności za przelew pieniężny
14.7.1 Nasza całkowita odpowiedzialność wobec Państwa w związku z Przekazem pieniężnym jest ograniczona zgodnie z postanowieniami punktu 9 niniejszego dokumentu.
14.8 Zwrotykosztów
14.8.1 Prawo nadawcy do anulowania zamówienia i zwrotu kosztów
Przelew pieniężny można anulować i otrzymać pełny zwrot środków w ciągu 30 minut od dokonania płatności, chyba że środki zostały już zaksięgowane. W przypadku transakcji zaplanowanych co najmniej trzy dni przed datą przelewu, Państwa prośba o anulowaniemusi zostać otrzymana przeznas co najmniej trzy dni przed planowaną datą przelewu.
14.8.2 Jeśli Państwo zażądają od nas wstrzymania płatności i anulowania Przelewu pieniężnego, a my będziemy w stanie potwierdzić, że płatność nie została zrealizowana na rzecz odbiorcy, zwrócimy Państwu środki wraz z opłatami serwisowymi naliczonymi przez nas. Wszystkie zwroty będą dostępne w ciągu dziesięciu (10) dni od złożenia wniosku o zwrot.
14.8.3 Klienci z Kalifornii
PRAWO DO ZWROTU PIENIĘDZY: „Klient ma prawo do zwrotu pieniędzy, które mają zostać przekazane na podstawie niniejszej umowy, jeśli firma Dandelion Payments, Inc. dba Xe USA nie przekaże pieniędzy otrzymanych od Państwa w ciągu 10 dni od daty ich otrzymania lub nie przekaże instrukcji dotyczących przekaz ania równowartości tej kwoty osobie wskazanej przez Państwa w ciągu 10 dni od daty otrzymania środków od Państwa, chyba że Państwo postanowią inaczej. Jeśli Państwa instrukcje dotyczące terminu przekazania lub przesłania środkównie zostaną wykonane, a środki nie zostaną przekazane lub przesłane, mają Państwo prawo do zwrotu środków. Jeśli chcą Państwo otrzymać zwrot środków, należy wysłać pisemną prośbę na adres Xe USA: 7000 Village Drive, Suite 200, Buena Park, CA 90621. Jeśli nie otrzymają Państwo zwrotu środków, mogą Państwo mieć prawo do zwrotu pieniędzy wraz z karą w wysokości do 1000 USD oraz kosztami obsługi prawnej zgodnie z sekcją 2102 Kodeksu Finansowego stanu Kalifornia.
14.9 Dodatkowe informacje dotyczące przelewu pieniężnego
Jeśli poproszą Państwo nas o dostarczenie informacji lub materiałów, których nie jesteśmy zobowiązani dostarczyć zgodnie z przepisami, możemy poprosić Państwa o uiszczenie opłaty pokrywającej koszty ich dostarczenia. Jeśli poproszą Państwo nas o to, poinformujemy Państwa o wszelkich opłatach, które mogą zostać naliczone.
14.10 Reklamacje i rozwiązywanie problemów
14.10.1 Reklamacje
Cenimy wszystkich naszych klientów i poważnie traktujemy nasze zobowiązania. Ustaliliśmy wewnętrzne procedury rozpatrywania wszelkich skarg, które mogą zostać zgłoszone przeciwko nam w związku z dowolnym przelewem pieniężnym. W przypadku jakichkolwiek pytań lub skarg dotyczących naszej działalności, prosimy o kontakt poprzez przesłanie formularza reklamacyjnego online, który można znaleźć w artykule Centrum pomocy pt. „Jak złożyć reklamację”. Możecie Państwo również skontaktować się bezpośrednio z naszymi organami regulacyjnymi, zgodnie z dalszymi informacjami zawartymi w potwierdzeniu zawarcia transakcji
14.10.2 Rozwiązywanie problemów
Mają Państwo prawo do zakwestionowania błędów w transakcji. Jeśli uważają Państwo, że wystąpił błąd, prosimy o kontakt w ciągu 180 dni pod numerem 1-877-932-6640 lub adresem transfers.na@xe.com lub za pośrednictwem naszej strony internetowej www.transfer.xe.com. Mogą Państwo również skontaktować się z nami w celu uzyskania pisemnego wyjaśnienia swoich praw.
15. INFORMACJE OGÓLNE
15.1 Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji
UŻYTKOWNIK JEST ODPOWIEDZIALNY ZA WDROŻENIE ODPOWIEDNICH PROCEDUR I PUNKTÓW KONTROLNYCH W CELU SPEŁNIENIA SWOICH SZCZEGÓLNYCH WYMOGÓW W ZAKRESIE OCHRONY ANTYWIRUSOWEJ ORAZ DOKŁADNOŚCI DANYCH WEJŚCIOWYCH I WYJŚCIOWYCH, A TAKŻE ZA UTRZYMANIE ZEWNĘTRZNYCH ŚRODKÓW SŁUŻĄCYCH DO ODTWORZENIA UTRACONYCH DANYCH. NIE PONOSIMY ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE STRATY LUB SZKODY SPOWODOWANE PRZEZ ATAKI TYPU „DISTRIBUTED DENIAL-OF-SERVICE”, WIRUSÓW LUB INNYCH MATERIAŁÓW SZKODLIWYCH DLA TECHNOLOGII, KTÓRE MOGĄ ZAINFEKTOWAĆ SPRZĘT KOMPUTEROWY, OPROGRAMOWANIE, DANE LUB INNE MATERIAŁY ZASTRZEŻONE W WYNIKU KORZYSTANIA Z NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ LUB JAKICHKOLWIEK USŁUG LUB ELEMENTÓW UZYSKANYCH ZA POŚREDNICTWEM NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ. KORZYSTANIE Z NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ, JEJ TREŚCI I WSZELKICH USŁUG UZYSKANYCH ZA JEJ POŚREDNICTWEM ODBYWA SIĘ NA WŁASNE RYZYKO. NASZA STRONA INTERNETOWA, JEJ ZAWARTOŚĆ ORAZ WSZELKIE USŁUGI UZYSKANE ZA JEJ POŚREDNICTWEM SĄ UDOSTĘPNIANE W STANIE, W JAKIM SIĘ ZNAJDUJĄ, BEZ JAKICHKOLWIEK GWARANCJI, WYRAŹNYCH LUB DOROZUMIANYCH. ANI FIRMA, ANI ŻADNA OSOBA ZWIĄZANA Z FIRMA NIE UDZIELA ŻADNYCH GWARANCJI ANI OŚWIADCZEŃ DOTYCZĄCYCH KOMPLETNOŚCI, BEZPIECZEŃSTWA, NIEZAWODNOŚCI, JAKOŚCI, DOKŁADNOŚCI LUB DOSTĘPNOŚCI NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ. BEZ OGRANICZANIAPOWYŻSZEGO, Z WYJĄTKIEM W ZAKRESIE WYMAGANYM PRZEZ PRAWO, ANI FIRMA, ANI ŻADNA OSOBA ZWIĄZANA Z FIRMĄ NIE OŚWIADCZA ANI NIE GWARANTUJE, ŻE NASZA STRONA INTERNETOWA, JEJ ZAWARTOŚĆ LUB JAKIEKOLWIEK USŁUGI LUB ELEMENTY UZYSKANE ZA POŚREDNICTWEM NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ BĘDĄ DOKŁADNE, NIEZAWODNE, BEZ BŁĘDÓW LUB NIEPRZERWANE, ŻE USTERKI ZOSTANĄ NAPRAWIONE, ŻE NASZA STRONA INTERNETOWA LUB SERWER, KTÓRY JĄ UDOSTĘPNIA, SĄ WOLNE OD WIRUSÓW LUB INNYCH SZKODLIWYCH ELEMENTÓW LUB ŻE NASZA STRONA INTERNETOWA LUB JAKIEKOLWIEK USŁUGI LUB ELEMENTY UZYSKANE ZA POŚREDNICTWEM NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ BĘDĄ W INNY SPOSÓB SPEŁNIAŁY PAŃSTWA POTRZEBY LUB OCZEKIWANIA. FIRMA NINIEJSZYM WYŁĄCZA WSZELKIE GWARANCJE, WYRAŹNE LUB DOROZUMIANE, USTAWOWE LUB INNE, W TYM MIĘDZY INNYMI GWARANCJE PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, NIENARUSZALNOŚCI I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU.
POWYŻSZE NIE MA WPŁYWU NA ŻADNE GWARANCJE, KTÓRYCH NIE MOŻNA WYŁĄCZYĆ LUB OGRANICZYĆ NA MOCY OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW PRAWA.
15.2 Rozdzielnośćpostanowień
Jeśli jakikolwiek sąd właściwy uzna, że dowolna część Zasad i warunków jest nieważna, niezgodna z prawem lub niewykonalna z jakiegokolwiek powodu, takie części (w możliwym zakresie) zostaną usunięte z niniejszych Zasad i warunków, a pozostałe części pozostaną w mocy i będą nadal wiążące dla użytkownika i dla nas.
15.3 Brak zrzeczenia się praw
Żadne zrzeczenie się niniejszych Warunków przez nas nie będzie uważane za dalsze lub ciągłe zrzeczenie się takiego warunku lub jakiegokolwiek innego warunku, a jakiekolwiek nieegzekwowanie przez nas prawa lub postanowienia wynikającego z naszych Warunków nie będzie stanowiło zrzeczenia się takiego prawa lub postanowienia.
15.4 Przypisanie
Użytkownik nie może cedować, przekazywać, obciążać ani zbywać niniejszych Zasad i warunków ani żadnych swoich obowiązków, praw lub przywilejów wynikających z niniejszych Zasad i warunków na rzecz jakiejkolwiek innej osoby w dowolnym czasie bez naszej uprzedniej pisemnej zgody.
15.4.2 Możemy scedować, przenieść, obciążyć lub zbyć Umowę w całości lub w części lub dowolne nasze zobowiązania, prawa lub przywileje na dowolną inną osobę w dowolnym momencie, ale podejmiemy odpowiednie kroki, aby zapewnić, że nie naruszy to żadnych praw Państwa wynikających z Umowy.
15.5 Powiadomienia
15.5.1 W przypadku gdy zgodnie z naszymi Warunkami wymagane jest przekazanie zawiadomienia na piśmie, musi ono być sporządzone w języku angielskim i:
a) w przypadku gdy ma zostać przekazane przez Państwa, należy je wysłać pocztą elektroniczną na adres transfers.na@xe.com lub pocztą tradycyjną na adres 7000 Village Drive, Suite 200, Buena Park, Kalifornia 90621, z dopiskiem „Consumer Support” (Obsługa klienta) lub na inny adres e-mail lub pocztowy w Stanach Zjednoczonych wskazany przez nas od czasu do czasu;
b) w przypadku gdy ma to nastąpić z naszej strony i w zakresie dozwolonym przez prawo, zostanie ona przesłana Państwu drogą elektroniczną zgodnie z Państwa zgodą na korzystanie z elektronicznych dokumentów, powiadomień i komunikatów, zgodnie z opisem w sekcji I niniejszych Warunków, lub pocztą tradycyjną na ostatni adres pocztowy, jaki posiadamy dla Państwa. Państwa obowiązkiem jest aktualizowanie informacji dotyczących Państwa konta, w tym między innymi adresu pocztowego, numeru telefonu i adresu e-mail.
15.5.2 Wszelkie powiadomienia wysłane pocztą elektroniczną będą traktowane przez Państwa i przez nas jako otrzymane w pierwszym Dniu Roboczym następującym po dniu ich wysłania, a wszelkie powiadomienia wysłane pocztą tradycyjną będą traktowane przez Państwa i przez nas jako otrzymane w trzecim Dniu Roboczym następującym po dniu nadania.
15.6 Całość umowy
Nasze Warunki, nasza Polityka prywatności, Państwa Umowa i Państwa Potwierdzenie transakcji stanowią jedyne i kompletne porozumienie między Państwem a nami w odniesieniu do naszej Witryny internetowej, naszych Usług oraz transakcji handlowych i przelewów pieniężnych realizowanych za pośrednictwem naszej Witryny internetowej i zastępują wszelkie wcześniejsze i równoczesne porozumienia, umowy, oświadczenia i gwarancje, zarówno pisemne, jak i ustne, dotyczące naszej Witryny internetowej i naszych Usług.
15.7 Dostęp do Państwa strony internetowej i zmiany w niej; zmiany w procedurach handlowych lub procedurach transferu pieniędzy
15.7.1 Zastrzegamy sobie prawo do wycofania, aktualizacji lub zmiany naszej strony internetowej oraz wszelkich usług lub materiałów, które udostępniamy na naszej stronie internetowej, według własnego uznania, bez uprzedzenia, chyba że wymagają tego przepisy prawa. Możemy również zawiesić dostęp do Witryny lub ją zamknąć. Nie ponosimy odpowiedzialności, jeśli z jakiegokolwiek powodu cała lub część naszej Witryny jest niedostępna w dowolnym momencie lub przez dowolny okres. Od czasu do czasu możemy ograniczyć dostęp do niektórych części naszej Witryny lub całej Witryny dla klientów, w tym między innymi dla zarejestrowanych klientów.
15.7.2 Możemy modyfikować lub aktualizować nasze procedury dotyczące handlu lub transferu pieniędzy od czasu do czasu, według własnego uznania, z powiadomieniem lub bez powiadomienia, z wyjątkiem przypadków wymaganych przez prawo.
15.7.3 O ile nie określono wyraźnie inaczej, wszelkie nowe funkcje, które rozszerzają lub ulepszają nasze obecne Usługi, podlegają niniejszym Warunkom.
15.8 Prawa własności intelektualnej
15.8.1 Nasza strona internetowa oraz cała jej zawartość, funkcje i funkcjonalność (w tym między innymi wszystkie informacje, oprogramowanie, tekst, wyświetlacze, obrazy, materiały wideo i audio oraz ich projekt, wybór i układ) są własnością Spółki, jej licencjodawców lub innych dostawców takich materiałów i są chronione amerykańskimi i międzynarodowymi prawami autorskimi, znakami towarowymi, patentami, tajemnicami handlowymi i innymi prawami własnościintelektualnej lub prawami własności.
15.8.2 Użytkownik może korzystać z Państwa Witryny wyłącznie do użytku osobistego, niekomercyjnego. Nie wolno kopiować, modyfikować, tworzyć dzieł pochodnych, publicznie wyświetlać, publicznie odtwarzać, ponownie publikować, pobierać, przechowywać ani przekazywać żadnych materiałów zamieszczonych na naszej stronie, z wyjątkiem (a) tymczasowego przechowywania kopii takich materiałów w pamięci RAM; (b) przechowywania plików, które są automatycznie buforowane przez przeglądarkę internetową w celu poprawy wyświetlania; oraz (c) drukowania rozsądnej liczby stron naszej strony internetowej do dozwolonego użytku.
15.8.3 Nie wolno Państwu (a) modyfikować kopii jakichkolwiek materiałów z tej strony; ani (b) usuwać lub zmieniać jakichkolwiek informacji o prawach autorskich, znakach towarowych lub innych prawach własności z kopii materiałów z tej strony.
15.8.4 Nie wolno Państwu reprodukować, sprzedawać ani wykorzystywać w celach komercyjnych żadnej części Państwa Witryny internetowej, dostępu do Państwa Witryny internetowej ani korzystania z Państwa Witryny internetowej lub jakichkolwiek usług lub materiałów dostępnych za pośrednictwem Państwa Witryny internetowej.
15.8.5 Jeśli wydrukujecie Państwo, skopiujecie, zmodyfikujecie, pobierzecie lub w inny sposób wykorzystacie jakąkolwiek część naszej strony internetowej z naruszeniem naszych warunków, Państwa prawo do korzystania z naszej strony internetowej wygaśnie natychmiast i będą Państwo zobowiązani, według naszego uznania, zwrócić lub zniszczyć wszelkie kopie materiałów, które Państwo wykonali. Żadne prawa, tytuły ani udziały w naszej witrynie internetowej lub jakichkolwiek treściach w niej zawartych nie są przenoszone na Państwa, a wszelkie prawa, które nie zostały wyraźnie przyznane, są zastrzeżone przez firmę. Każde wykorzystanie naszej witryny internetowej, które nie jest wyraźnie dozwolone w naszych Warunkach, stanowi naruszenie naszych Warunków i może naruszać prawa autorskie, prawa do znaków towarowych i inne przepisy prawa.
15.9 Znaki towarowe firmy
Nazwa firmy oraz wszystkie powiązane nazwy, znaki, logo, nazwy produktów i usług, projekty i slogany są znakami towarowymi firmy lub jej podmiotów stowarzyszonych lub licencjodawców. Nie wolno Państwu używać takich znaków bez uprzedniej pisemnej zgody firmy. Wszystkie inne nazwy, marki i znaki są używane wyłączniew celach identyfikacyjnych i są znakami towarowymi ich właścicieli.
15.10 Dopuszczalne użytkowanie
Korzystanie z Państwa naszej strony internetowej oraz informacje przekazywane w związku z transakcją handlową lub przelewem pieniężnym są ograniczone do przewidzianych funkcji. W żadnym wypadku Państwa Witryna internetowa ani Państwa Usługi nie mogą być wykorzystywane w sposób, który (a) nęka, znieważa, prześladuje, grozi, zniesławia lub w inny sposób narusza prawa jakiejkolwiek innej strony (w tym między innymi prawa do wizerunku lub inne prawa własności); (b) jest niezgodne z prawem, oszukańcze, wprowadzające w błąd lub w inny sposób narusza obowiązujące prawo federalne, stanowe, lokalne lub międzynarodowe, ustawy, rozporządzenia lub przepisy; (c) wykorzystuje technologię lub inne środki dostępu do firmy, którenie sąautoryzowane przez nas; ( ; (d) wykorzystuje lub uruchamia jakikolwiek zautomatyzowany system, w tym między innymi „roboty”, „pająki” lub „czytniki offline”, w celu uzyskania dostępu do firmy; (e) próbuje wprowadzić wirusy lub inne kody komputerowe, pliki lub programy, które zakłócają, niszczą lub ograniczają funkcjonalność oprogramowania lub sprzętu komputerowego lub urządzeń telekomunikacyjnych; (f) próbuje uzyskać nieuprawniony dostęp do sieci komputerowejlub kont klientów; (g) zachęca do zachowań, które stanowią przestępstwo lub powodują odpowiedzialność cywilną; (h) naruszanie Państwa Warunków; (i) próby uszkodzenia, unieruchomienia, przeciążenia lub zakłócenia działania naszych serwerów lub sieci lub inne próby zakłócenia prawidłowego działania Państwa Witryny internetowej; (j) naruszanie praw autorskich, patentów, znaków towarowych, tajemnic handlowych lub innych praw własności intelektualnej Państwa lub osób trzecich; prawa własności lub prawa do wizerunku lub prywatności; (k) podaje fałszywe, niedokładne lub wprowadzające w błąd informacje; lub (l) może spowodować utratę przez nas jakichkolwiek usług świadczonych przez naszego dostawcę usług internetowych lub innych dostawców (łącznie„ „Dopuszczalne użytkowanie”). Ponadto wyrażają Państwo zgodę na współpracę w ramach dochodzenia lub potwierdzenie swojej tożsamości lub podania wszelkich informacji przekazanych nam w związku z korzystaniem z naszej strony internetowej lub naszych usług.
16. ROZSTRZYGANIE SPORÓW W DRODZE WIĄŻĄCEGO ARBITRAŻU
16.1 Wszelkie spory, roszczenia lub kontrowersje wynikające z niniejszej Umowy lub jej naruszenia będą rozstrzygane wyłącznie w drodze arbitrażu prowadzonego przez Amerykańskie Stowarzyszenie Arbitrażowe („AAA”) zgodnie z jego Regulaminem arbitrażu handlowego, w tym Opcjonalnymi zasadami dotyczącymi środków ochrony w sytuacjach nadzwyczajnych . Regulamin AAA jest dostępny online pod adresem www.adr.org lub pod numerem telefonu AAA 1-800-7787879. Niniejsza klauzula arbitrażowa została sporządzona zgodnie z transakcją dotyczącą handlu międzystanowego, a do interpretacji, wykładni i wykonalności niniejszej klauzuli zastosowanie ma federalna ustawa o arbitrażu (Federal Arbitration Act, „FAA”), niezależnie od innych postanowień dotyczących wyboru prawa zawartych w niniejszej Umowie. Należy uważnie zapoznać się z niniejszą klauzulą arbitrażową. Niniejsza klauzula ogranicza możliwość dochodzenia roszczeń przez Państwa i Spółkę na drodze sądowej, a Państwo i Spółka zrzekają się prawa do rozpatrzenia sprawy przez sąd przysięgłych. Wszelkie postępowania arbitrażowe na podstawie niniejszego postanowienia będą prowadzone indywidualnie; arbitraż zbiorowy i pozwy zbiorowe na podstawie ustawy o dochodzeniu roszczeń w imieniu wielu osób () są niedopuszczalne. Użytkownik nie będzie miał prawa do udziału w postępowaniu jako przedstawiciel grupy, prywatny pełnomocnik generalny ani jako członek jakiejkolwiek grupy powodów w sprawie podlegającej arbitrażowi. Roszczenia zgłoszone przez inne osoby lub w ich imieniu nie będą rozpatrywane w ramach postępowania arbitrażowego między Państwem a nami, nie będą do niego dołączane ani łączone. Wszelkie spory dotyczące zakazów zawartych w poprzednim zdaniu będą rozstrzygane przez arbitra zgodnie z niniejszym postanowieniem arbitrażowym.
16.2 Strona, która zamierza wystąpić o arbitraż, musi najpierw wysłać drugiej stronie listem poleconym pisemne zawiadomienie o sporze („Zawiadomienie”). Wszelkie zawiadomienia skierowane do Spółki należy kierować na adres: 7000 Village Drive, Suite 200, Buena Park, Kalifornia 90621, z dopiskiem: Dział Prawny („Adres do korespondencji Spółki”). Każde zawiadomienie musi (a) opisywać charakter i podstawę roszczenia lub sporu oraz (b) określać konkretne żądanie („Żądanie”). Jeśli Państwo i Firma nie osiągną porozumienia w sprawie rozstrzygnięcia roszczenia w ciągu 30 dni od otrzymania zawiadomienia, Państwo lub my możemy wszcząć postępowanie arbitrażowe. W trakcie postępowania arbitrażowego kwota wszelkich ofert ugody przedstawionych przez Państwa lub przez nas nie zostanie ujawniona arbitrowi do czasu ustalenia przez arbitra kwoty, do której Państwo lub my jesteśmy uprawnieni, jeśli taka istnieje.
16. 3 Państwo i my zgadzamy się, na pisemny wniosek Państwa lub nasz, poddać wiążącemu arbitrażowi wszelkie spory, kontrowersje i roszczenia, niezależnie od tego, czy wynikają one z umowy, deliktu, wprowadzenia w błąd, ustawy, rozporządzenia, konstytucji, prawa zwyczajowego, zasad słuszności lub jakiejkolwiek innej podstawy prawnej lub teorii, oraz niezależnie od tego, czy istnieją one wcześniej, obecnie lub w przyszłości, które wynikają z niniejszej Umowy lub są z nią związane, usługami przelewów pieniężnych lub korzyściami z nich wynikającymi, lub wszelkimi reklamami, promocjami lub oświadczeniami ustnymi lub pisemnymi związanymi z usługami przelewów pieniężnych, lub stosunkami wynikającymi z zakupu i korzystania z usług przelewów pieniężnych, lub zakresem lub wykonalnością niniejszej Umowy, w tym określeniem stosowalności niniejszej umowy do arbitrażu (łącznie „Roszczenie”).
16.4 Trybunał arbitrażowy składa się z jednego arbitra wybranego wspólnie przez Strony lub, w przypadku braku porozumienia w ciągu trzydziestu (30) dni od pierwszego skierowania sporu do AAA, wyznaczonego przez AAA. Arbiter musi być aktywnym członkiem izby adwokackiej w dowolnym stanie kontynentalnej części Stanów Zjednoczonych i musi aktywnie wykonywać zawód prawnika przez co najmniej 5 lat lub być emerytowanym sędzią. Państwo i my rozumiemy, że w postępowaniu arbitrażowym zakres ujawniania dowodów jest bardziej ograniczony niż w postępowaniu sądowym, a kontrola sądowa jest bardzo ograniczona. Miejscem arbitrażu jest Los Angeles w stanie Kalifornia lub, jeśli zdecydują Państwo o tym w ciągu piętnastu (15) dni od pierwszego skierowania sporu do AAA, w federalnym okręgu sądowym właściwym dla Państwa miejsca zamieszkania, a Państwo będą mieli możliwość uczestniczenia w postępowaniu i przedstawienia swoich racji. Orzeczenie arbitrażowe jest ostateczne i wiążące. Wyrok w sprawie orzeczenia arbitra może zostać wydany przez dowolny sąd właściwy dla danej sprawy. Wszystkie strony zachowują prawo do dochodzenia roszczeń w sądzie ds. drobnych roszczeń w przypadku sporów lub roszczeń objętych jurysdykcją tego sądu.
16.5 Każda ze Stron zachowuje prawo do wystąpienia o pomoc sądową w celu: (a) wymuszenia arbitrażu; (b) uzyskania tymczasowych lub dodatkowych środków prawnych lub środków ochronnych przed arbitrażem lub w trakcie jego trwania; (c) wystąpienia o wydanie nakazu sądowego w sądach dowolnej jurysdykcji, jeśli będzie to konieczne i właściwe dla egzekwowania praw własności intelektualnej; oraz (d) egzekwowania wszelkich decyzji arbitra, w tym ostatecznego orzeczenia. W żadnym wypadku żadna ze Stron nie jest uprawniona do odszkodowania karnego, odszkodowania o charakterze odszkodowania za poniesioną szkodę lub podobnego odszkodowania
16.6 Państwo i my zgadzamy się, że arbiter: i) ograniczy ujawnianie informacji do spraw nieobjętych tajemnicą, mających bezpośredni związek z przedmiotem sporu poddanego arbitrażowi; ii) przyzna wyłącznie środki zaradcze oparte na istotnych dowodach i zgodne z obowiązującym prawem materialnym; iii) będzie uprawniony do przyznania środków zaradczych wyłącznie w odniesieniu do roszczeń zgłoszonych przez Państwa lub przeciwko Państwu indywidualnie; oraz iv) przedstawi pisemne oświadczenie określające rozstrzygnięcie każdego roszczenia oraz zwięzłe pisemne wyjaśnienie podstawy orzeczenia, a także przedstawi konkretne ustalenia faktyczne i wnioski prawne na poparcie każdego orzeczenia arbitrażowego. O ile nie jest to sprzeczne z obowiązującym prawem i o ile niniejszy dokument nie stanowi inaczej, każda ze stron ponosi koszty swojego adwokata, biegłego i świadków oraz opłatyza korzystanie z usług , niezależnie od tego, która strona wygra arbitraż. Pokryjemy część opłaty za wniesienie sprawy do arbitrażu, która przekracza koszt wniesienia sprawy do sądu federalnego właściwego dla miejsca zamieszkania użytkownika. Jeśli użytkownik nie jest w stanie uiścić opłaty za wniesienie sprawy, pokryjemy ją bezpośrednio po otrzymaniu pisemnego wniosku. Pokryjemy wszystkie pozostałeopłaty administracyjne oraz inne koszty, w tym wynagrodzenie arbitra, w przypadku wszelkich uzasadnionych roszczeń (zgodnie ze standardami określonymi w federalnej zasadzie postępowania cywilnego 11(b)), których wartość nie przekracza 15 000 USD. W przypadku wszystkich innych roszczeń arbiter zdecyduje, czy to my, czy Państwo ostatecznie poniosą wszelkie opłaty lub inne koszty związane z arbitrażem zgodnie z obowiązującymi zasadami.
16.7 Jeśli przed wyborem arbitra złożyliśmy pisemną ofertę ugody, a arbiter przyzna Państwu na podstawie merytorycznej oceny sprawy odszkodowanie wyższe niż wartość ostatniej oferty ugody Spółki, wówczas: i) wypłacimy Państwu kwotę zasądzoną przez arbitra lub 5500 USD („alternatywna kwota zasądzona”), w zależności od tego, która z tych kwot jest wyższa; oraz ii) wypłacimy Państwa pełnomocnikowi dwukrotność kwoty uzasadnionych kosztów obsługi prawnej oraz zwrot kosztów (w tym kosztów biegłych sądowych i innych kosztów), które Państwa pełnomocnik poniesie w związku z dochodzeniem, przygotowaniem i prowadzeniem sprawy w postępowaniu arbitrażowym („wynagrodzenie pełnomocnika”).
16.8 Jeśli nie przedstawiliśmy pisemnej oferty rozstrzygnięcia sporu przed wyborem arbitra, a arbiter przyzna Państwu jakiekolwiek zadośćuczynienie na podstawie merytorycznej oceny sprawy, Państwo i Państwa pełnomocnik będą uprawnieni do otrzymania alternatywnego odszkodowania oraz wynagrodzenia pełnomocnika.
16.9 Jeśli jakakolwiek część niniejszego postanowienia arbitrażowego zostanie uznana za nieważną lub niewykonalną, pozostałe części niniejszego postanowienia arbitrażowego pozostają ważne i wykonalne. Niniejsze postanowienie arbitrażowe pozostaje w mocy po wygaśnięciu lub rozwiązaniu Umowy.
17. OGRANICZENIE TERMINU SKŁADANIA ROSZCZEŃ
W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO, WSZELKIE ROSZCZENIA LUB POWÓDZTWA WYNIKAJĄCE Z NINIEJSZYCH WARUNKÓW LUB NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ NALEŻY WYSTĄPIĆ W CIĄGU JEDNEGO (1) ROKU OD WYSTĄPIENIA PRZYCZYNY ROSZCZENIA, W PRZECIWNYM RAZIE ROSZCZENIE WYGAŚNIE NA ZASADACH PERMANENTNYCH.
Harmonogram: Odbiór gotówki
1. Interpretacja
1.1 W niniejszym Załączniku terminy mają znaczenie nadane im w standardowych warunkach Xe dostępnych online (z późniejszymi zmianami) (Warunki Xe), chyba że niniejszy dokument stanowi inaczej.
2. Włączenie warunków odbioru gotówki
2.1 Niniejsze Warunki odbioru gotówki Xe mają zastosowanie wyłącznie w przypadku korzystania przez Państwa z Usług odbioru gotówki Xe (zgodnie z definicją zawartą w niniejszym dokumencie). Niniejsze warunki stanowią uzupełnienie i dodatek do Warunków Xe. W przypadku jakichkolwiek sprzeczności dotyczących Usług odbioru gotówki, niniejsze Warunki odbioru gotówki Xe mają charakter rozstrzygający.
3. Usługa odbioru gotówki
3.1 Usługa odbioru gotówki Xe jest oferowana według wyłącznego uznania Xe za pośrednictwem aplikacji mobilnej Xe „Currency Converter & Global Money Transfers” (aplikacja Xe) wyłącznie w odniesieniu do transakcji spot (płatność gotówkowa Xe), w ramach której płatność jest wysyłana do wybranego przez Państwa odbiorcy (beneficjenta) i udostępniana w gotówce w wybranym sklepie lub agencji korespondenta (usługa odbioru gotówki Xe). Usługa odbioru gotówki Xe jest dostępna za pośrednictwem naszej międzynarodowej sieci punktów wypłat (korespondentów Xe).
3.2 Jeśli podczas dokonywania płatności za pośrednictwem aplikacji Xe wybierzecie Państwo opcję wypłaty gotówką, Xe udostępni Państwu potwierdzenie umowy, które zostanie wysłane na Państwa autoryzowany adres e-mail i będzie zawierało:
(a) unikalny numer identyfikacyjny (w celu identyfikacji odpowiedniej płatności gotówkowej Xe i/lub transakcji w wybranym sklepie lub agencji korespondenta Xe);
b) informacje dotyczące Państwa;
(c) kwota płatności gotówkowej Xe;
(d) data waluty płatności gotówkowej Xe Cash;
(e) Kurs wymiany waluty Xe (jeśli dotyczy);
(f) wszelkie dodatkowe opłaty lub koszty (jeśli mają zastosowanie); oraz
(g) Kraj, w którym znajduje się korespondent Xe.
3.3 Możemy w dowolnym momencie i według własnego uznania zmieniać treść lub format Państwa Potwierdzenia transakcji ze względu na formatowanie, marketing, przepisy prawne, regulacje prawne i/lub inne przyczyny biznesowe.
WAŻNE: Chociaż firma Xe dołoży wszelkich starań, aby środki były dostępne do odbioru przez Beneficjenta w wybranej lokalizacji Korespondenta Xe w dniu transakcji i w godzinach pracy Korespondenta Xe, przelewy mogą ulec opóźnieniu z przyczyn niezależnych od firmy Xe, takich jak przekroczenie limitów konta, wymogi regulacyjne, święta bankowe lub państwowe lub inne warunki obowiązujące w kraju docelowym. W związku z tym firma Xe nie składa żadnych oświadczeń dotyczących dokładnego terminu, w którym środki będą dostępne do odbioru przez Państwa.
4. Opłaty za usługi „ & ”
4.1 Możemy potrącić opłaty bankowe i prowizje z Państwa konta Xe w związku z każdą płatnością gotówkową zrealizowaną przez Xe w Państwa imieniu. Możemy również pobrać opłatę za przelew w wysokości określonej na naszej stronie internetowej (lub w odpowiednim potwierdzeniu zlecenia), która może ulec zmianie od czasu do czasu według wyłącznego uznania Xe.
5. Limity transakcji & Ograniczenia
5.1 Obsługiwane waluty i związane z nimi limity dla usługi odbioru gotówki Xe są podane na Państwa stronie internetowej tutaj. Możemy również (bez uprzedzenia) od czasu do czasu ustalać lub zmieniać limity wartości i/lub rodzajów płatności gotówkowych, które możemy zawrzeć z Państwem. Obowiązujące limity zostaną udostępnione na Państwa stronie internetowej lub w Państwa aplikacji.
6. Twoje informacje
6.1 Użytkownik zgadza się podać wszystkie informacje wymagane przez Xe i/lub korespondentów Xe w celu zapewnienia zgodności z obowiązującymi przepisami AML i CTF. Xe nie będzie zobowiązane do realizacji żadnej transakcji ani płatności Xe Cash ani do oferowania wypłaty gotówki, jeśli uzna, według własnego uznania, że przekazano niewystarczające informacje lub w przypadku wystąpienia którejkolwiek z okoliczności wymienionych w Warunkach Xe (z późniejszymi zmianami). Proszę zapoznać się z informacją o polityce prywatności firmy Xe tutaj.
7. Ograniczenie odpowiedzialności
7.1 O ile prawo nie stanowi inaczej, odpowiedzialność Xe i/lub korespondenta Xe jest ograniczona do kwoty płatności gotówkowej wskazanej na Państwa potwierdzeniu przelewu pieniężnego, w tym wszelkich opłat za usługi Xe i/lub korespondenta Xe. Z wyjątkiem przypadków określonych w poprzednim zdaniu, w żadnym wypadku firma Xe i/lub korespondent Xe nie ponoszą odpowiedzialności wobec Państwa ani żadnej strony za jakiekolwiek szkody, w tym między innymi szkody bezpośrednie, pośrednie, szczególne, karne, przypadkowe lub wynikowe (w tym między innymi szkody z tytułu utraty zysków biznesowych, przerwy w działalności, utraty programów lub informacji lub utraty oszczędności), ani za żadne inne szkody powstałe w jakikolwiek sposób, w jakiejkolwiek formie lub postaci, w wyniku dostępności, korzystania, polegania na usłudze lub niemożności korzystania z usługi, opóźnienia w dostarczeniu lub niedostarczeniu zlecenia płatniczego, wiadomości lub zwrotu środków, nawet jeśli firma Xe i/lub korespondent Xe zostali poinformowani o możliwości wystąpienia takich szkód, niezależnie od formy działania, czy to na podstawie umowy, deliktu lub w inny sposób. Ponieważ niektóre jurysdykcje nie zezwalają na wyłączenie lub ograniczenie odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub wynikowe, powyższe wyłączenia odpowiedzialności za szkody przypadkowe i wynikowe mogą nie mieć zastosowania do Państwa, ale w każdym przypadku mają zastosowanie w maksymalnym zakresie dozwolonym przez prawo. Żadna osoba nie jest upoważniona do zmiany lub uchylenia warunków niniejszej umowy w imieniu Xe i/lub korespondenta Xe.