Zmenárne služby
Verzia 4.0 11/2023
Naše služby v Austrálii poskytuje spoločnosť HiFX Australia Pty Ltd (obchodujúca ako „Xe“, „Xe.com“ alebo „Xe Australia;“) (Xe Au), ktorá je autorizovaná Austrálskou komisiou pre cenné papiere a investície (ASIC) ako držiteľ licencie na poskytovanie austrálskych finančných služieb (AFSL č. 240917) na poskytovanie určitých finančných služieb. Viac informácií o licencii spoločnosti Xe Au nájdete v profesijných registroch ASIC.
Tieto obchodné podmienky („ Naše podmienky“) vysvetľujú vaše povinnosti voči nám a naše povinnosti voči vám, ako a kedy vzniká zmluva medzi nami a vami a ako ju možno ukončiť. Dopĺňajú naše Vyhlásenia o zverejňovaní informácií o produkte (PDS) a Určenia cieľového trhu (TMD), ktoré by ste si mali prečítať a ktoré nájdete na našej webovej stránke.
Berieme svoje povinnosti vážne a očakávame to isté aj od vás. Preto vás žiadame, aby ste si pozorne a v plnom rozsahu prečítali naše Podmienky, pretože budú súčasťou zmlúv uzatvorených medzi spoločnosťou Xe Au a vami. Ak si nie ste istí niektorou časťou našich podmienok predtým, ako s nimi súhlasíte, mali by ste si vyhľadať právne a finančné poradenstvo. To isté platí pre príslušné PDS a TMD. Niekedy tretie strany získajú od spoločnosti Xe províziu, keď odporučia zákazníkov k našej firme. Ak vás spoločnosť Xe odporučila tretia strana, beriete na vedomie, že táto tretia strana mohla od spoločnosti Xe dostať províziu.
Vaša pozornosť sa zameriava najmä na nasledujúce ustanovenia:
a) Článok 4.1 zdôrazňuje, že žiadne informácie, ktoré poskytneme, sa nemajú považovať za osobné poradenstvo, ako napríklad poradenstvo prispôsobené vašim okolnostiam. Vaše rozhodnutia týkajúce sa ktorejkoľvek z našich služieb musia byť skôr založené na nezávisle získanom finančnom, právnom a daňovom poradenstve a vašich vlastných zručnostiach a úsudku;
b) Článok 6 vymedzuje Vaše povinnosti pri prístupe k našim službám. Nedovoľujeme, aby sa naše služby používali výlučne na investičné alebo špekulatívne účely, napríklad na dosiahnutie zisku;
c) Článok 6.2 stanovuje zákonné povinnosti týkajúce sa toho, ako nakladáme s finančnými prostriedkami, ktoré sme od vás dostali. Ak ste veľkoobchodným klientom, uvedomte si, prosím, že vám nemusí byť poskytnutá rovnaká ochrana, ako je ďalej opísané v článku 6.2;
d) Článok 9.1 stanovuje Naše práva na ukončenie zmluvy a článok 9.3 stanovuje Vaše práva na ukončenie zmluvy;
e) Článok 9.6 stanovuje dôsledky, ktoré sa uplatnia po ukončení devízovej zmluvy pred pôvodne dohodnutým dátumom alebo pred vyrovnaním; a
f) Článok 10.1 opisuje, ako obmedzujeme našu zodpovednosť voči vám, a článok 10.3 opisuje vaše odškodnenie voči nám za určité straty za obmedzených okolností.
Na naše služby sa vzťahujú naše podmienky, ktoré sú nasledovné:
a) Obchody s cudzími menami („Obchod“), pri ktorých nám posielate peniaze v jednej mene („Mena predaja“) výmenou za to, že my posielame peniaze na určený účet v inej mene („Mena nákupu“);
b) Forwardové zmluvy;
c) FX opcie, ktoré sú ponúkané len veľkoobchodným klientom; a
d) účet, ktorý musíte mať u nás na správu obchodov a devízových opcií.
1. DEFINÍCIE
1.1 V našich Podmienkach majú nasledujúce slová nasledujúci význam:
| „ Prijatie“ | znamená naše prijatie Vašej vyhovujúcej Žiadosti o uzavretie Obchodu a/alebo FX Opcie, ako Vám bolo oznámené spôsobom uvedeným v článku 5.5. |
| „ Účet “ | znamená bežný účet, ktorý vedieme na účely zaznamenávania kreditov a debetov v súvislosti s obchodmi a devízovými opciami, platbami marže a inými finančnými požiadavkami. |
| „ Dodatočná marža“ | znamená akúkoľvek dodatočnú sumu peňazí nad rámec Marže, ktorú od vás môžeme požadovať (inak označovaná ako Výzva na doplnenie marže), napríklad v prípade Variácie obchodu alebo FX opcie. |
| „ Zákony proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu“ | znamená zákon o boji proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu z roku 2006 (Cth), pravidlá o boji proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu z roku 2007 (Cth) a akékoľvek iné platné zákony, pravidlá, nariadenia a iné podriadené nástroje v Austrálii, ktoré sa týkajú aspektov boja proti praniu špinavých peňazí a/alebo financovaniu terorizmu, a ekvivalentné zákony, pravidlá a nariadenia v iných platných jurisdikciách. |
| „ Prihláška“ | znamená formulár žiadosti, prostredníctvom ktorého žiadate o to, aby ste sa stali naším klientom a otvorili si Účet, akýmkoľvek spôsobom, akým je formulár podaný (vrátane elektronickej formy), a ktorý vyžaduje informácie, ktoré priebežne požadujeme. |
| „ Austrálske pravidlá pre klientske peniaze “ | znamená časť 7.8 zákona o korporáciách z roku 2001 (Cth), zodpovedajúce nariadenia v predpisoch o korporáciách z roku 2001 (Cth), pravidlá ASIC pre vykazovanie peňazí klientov z roku 2017, regulačnú príručku ASIC 212 a akékoľvek iné platné austrálske zákony, pravidlá a nariadenia. |
| „ Oprávnená osoba“ | znamená žijúcu osobu, ktorá je vami oprávnená a nami akceptovaná, aby nám poskytovala pokyny vo vašom mene. |
| „ Účet príjemcu“ | znamená účet, o ktorom nám poskytnete údaje, patriaci tretej strane, ktorá má byť príjemcom peňazí. |
| „ Pracovný deň“ | znamená deň, v ktorý sú obchodné banky otvorené v Sydney v Austrálii (okrem soboty, nedele alebo štátneho sviatku). |
| "Otváracie hodiny" | vo všeobecnosti znamená medzi 8:00 a 17:30 v pracovné dni (AEDT). |
| „ Peniaze klienta “ | má význam uvedený v § 1017E a § 981B(1)(b)(iv) zákona o korporáciách z roku 2001 (Cth) a v predpisoch 7.8.01(6)–(7) predpisov o korporáciách z roku 2001 (Cth), a to peniaze klientov vyplatené držiteľovi licencie AFS: (a) v súvislosti s finančnou službou, ktorá bola poskytnutá (alebo ktorá bude alebo môže byť poskytnutá) klientovi, alebo s finančným produktom, ktorý má klient v držbe; a (b) buď: (i) klientom alebo osobou konajúcou v mene klienta; alebo (ii) držiteľovi licencie v postavení držiteľa licencie ako osoby konajúcej v mene klienta. |
| „Klientsky peňažný účet “ | znamená klientsky účet vedený u austrálskeho poskytovateľa austrálskych peniazov (ADI), schválenej zahraničnej banky alebo trustu na správu hotovosti na účely dodržiavania austrálskych pravidiel pre peniaze klientov. |
| „ Uzavretie“ | znamená ukončenie Obchodu pred pôvodne dohodnutým dátumom alebo pred vysporiadaním Obchodu. |
| „ Zmluvný list o uzavretí“ | znamená Zmluvný list, ktorý vystavíme pri uzatvorení obchodu, na zaznamenanie podmienok, za ktorých sme uzavreli obchod, ktorý bol ukončený pred dátumom jeho vysporiadania. |
| „ Náklady na uzavretie obchodu“ | znamená rozdiel medzi sumou Nákupnej meny v Zmluvnom dlhopise a sumou Nákupnej meny potrebnej na nákup sumy Predajnej meny v Zmluvnom dlhopise za Trhový kurz pri uzatvorení obchodu, kde druhý kurz prevyšuje prvú sumu. |
| „ Kontaktné údaje “ |
E-mail: help@support.xe.com Telefón: 1800 875 483 Poštová adresa: 5. poschodie, 28 Margaret Street, Sydney, Nový Južný Wales 2000 Austrália |
| Zmluvná poznámka | znamená dokument (elektronický alebo inak písomný), ktorý sme vypracovali a ktorý opisuje Obchod, ktorý sme pre vás dohodli vykonať, alebo uzatvorenú FX opciu a akékoľvek špecifické požiadavky týkajúce sa daného Obchodu alebo FX opcie, ktoré vám budú zaslané po našom Akceptovaní, s výnimkou Zmluvy o uzavretí zmluvy. |
| Korporátny účet | znamená klienta, ktorý nie je veľkoobchodným klientom a je sofistikovaným klientom. |
| „ Úverový rámec“ | znamená, že spoločnosť Xe môže na účely firemných účtov podľa vlastného uváženia ponúknuť klientom možnosť rezervovať si forwardové alebo opčné zmluvy bez potreby zálohy vopred. Ak sa na tom klient a Xe vzájomne dohodnú, budú k nim poskytnuté samostatné zmluvné podmienky. |
| „ Forwardový obchod“ | znamená transakciu s cudzou menou, ktorá je súčasťou našich služieb, pri ktorej nás požiadate o zabezpečenie výmenného kurzu teraz, ale o vykonanie transakcie vo vopred určenom budúcom dátume viac ako dva (2) pracovné dni po prijatí a až 12 mesiacov po prijatí. |
| „ Finančné prostriedky na účte“ | znamená akékoľvek finančné prostriedky, ktoré spoločnosť Xe od vás prijala a ktoré nesúvisia s existujúcim obchodom alebo platbou, alebo ktoré nemožno priradiť k obchodu alebo platbe z akéhokoľvek dôvodu vrátane, ale nie výlučne, neposkytnutia referenčného čísla obchodu alebo platby, a ktoré zostanú na vašom účte, kým sa nevyrieši inak v súlade s našimi podmienkami. |
| „ Ďalšia strata“ | znamená akúkoľvek stratu, ktorú utrpíme, alebo záväzok, ktorý nám vznikne v dôsledku ukončenia Obchodu, okrem toho, ktorý vyplýva z Uzavretia (napríklad akékoľvek výdavky, prémie, provízie alebo iné poplatky, ktoré nám vzniknú). |
| „ Devízová zmluva“ | znamená zmluvu medzi vami a nami o poskytnutí devízovej opcie alebo vykonaní obchodu vrátane akejkoľvek zmluvy o devízovej opcii alebo štruktúrovanej devízovej opcii (podľa potreby) alebo v súvislosti s nimi. |
| „ Devízová opcia“ | znamená dohodu, na základe ktorej máte právo, ale nie povinnosť, uzavrieť s nami Obchod, ako je podrobnejšie uvedené v Prílohe 1 našich Podmienok. |
| „ Zaisťovacia zmluva“ | znamená zmluvu alebo iný nástroj medzi nami a zaisťovacou protistranou, uzavretý na účely zaistenia našej expozície voči devízovým transakciám s našimi klientmi. |
| „ Hedgeová protistrana“ | znamená akúkoľvek banku, príbuznú právnickú osobu banky alebo inú regulovanú finančnú spoločnosť, ktorá je našou protistranou v našich zmluvných vzťahoch s cieľom zabezpečiť našu expozíciu voči devízovým transakciám s klientmi. |
| „ Držanie zostatkov“ | znamená finančné prostriedky Klienta držané spoločnosťou Xe Au absolútne pre pohodlie Klienta až do prijatia Pokynu alebo Žiadosti od Klienta spoločnosťou Xe Au. |
| „ Limity držania zostatku“ | znamená, že finančné prostriedky môžu byť držané na zostatku maximálne deväťdesiat (90) dní. Klient je zodpovedný za všetky riziká (vrátane, okrem iného, volatility devízového trhu) spojené s udržiavaním zostatkov v jednej alebo viacerých cudzích menách. Ak spoločnosť Xe Au včas nedostane Pokyn na nakladanie s týmito finančnými prostriedkami, tieto prostriedky budú prevedené na domácu menu Klienta podľa aktuálneho výmenného kurzu (kurzov) a vrátené klientovi. |
| „ Pokyn (žiadosť)“ | znamená vyhovujúcu žiadosť Klienta, aby spoločnosť Xe Au poskytovala naše Služby. |
| „ Identifikátor právnickej osoby“ | znamená 20-miestny kód založený na norme ISO 17442 vyvinutej Medzinárodnou organizáciou pre normalizáciu (ISO), ktorý sa používa na jasnú identifikáciu právnických osôb zobrazením informácií, ako sú obchodný názov, registračné číslo, právna jurisdikcia, právna forma, status subjektu, kontaktné údaje subjektu a informácie o vlastníckej štruktúre. |
| „ Strata“ | znamená škodu, stratu, výdavok alebo záväzok, ktorý vznikol dotknutej osobe, bez ohľadu na to, ako vznikne a či je súčasný alebo budúci, fixný alebo neurčitý, skutočný alebo podmienený. |
| „ Marža“ | znamená sumu pripísanú na Účet a je čiastočnou platbou za Menu nákupu. |
| „ Výzva na doplnenie marže“ | znamená žiadosť od spoločnosti Xe Au, aby ste na svoj účet pripísali viac finančných prostriedkov. |
| Trhové objednávky | znamená devízovú transakciu, ktorá je súčasťou našich služieb, pri ktorej od vás dostaneme zodpovedajúci limitný príkaz alebo pokyn na trh so zastavením straty na nákup alebo predaj meny za (alebo v prípade pokynu na trh so zastavením straty za alebo okolo) vopred určeného cieľového výmenného kurzu, ktorý zahŕňa aj online trhový príkaz. |
| „ Trhová sadzba“ | znamená kurz, ktorý získame zo živého trhu v čase realizácie. |
| „ Naša aplikácia“ | znamená mobilnú aplikáciu „XE Currency Converter & Global Money Transfers“ poskytovanú skupinou Xe Group, ktorá je dostupná na adrese https://www.xe.com/apps/ |
| „ Naša dokumentácia“ | znamená akýkoľvek písomný dokument (vrátane elektronickej formy), ktorý vám môžeme poskytnúť a v ktorom od vás požadujeme informácie, ktoré od vás priebežne požadujeme v súvislosti s poskytovaním našich služieb vám. |
| „ Objednávka na online trhu“ | má význam uvedený v článku 8.7. |
| „ Naše služby“ alebo „ Služby“ | znamená finančnú službu vydania Obchodu alebo FX Opcie vám, správu Obchodu alebo FX Opcie (vrátane vyrovnania alebo vykonania), Účtu a všetkých doplnkových služieb. |
| „ Naša webová stránka“ | znamená akékoľvek online alebo elektronické služby poskytované alebo sprístupnené skupinou Xe, prostredníctvom ktorých môžeme poskytovať naše služby – vrátane (ale nie výlučne) našej webovej stránky alebo našej aplikácie. |
| „ Naše podmienky“ | znamená tieto obchodné podmienky pre Naše služby. |
| „ Náš nominovaný účet“ | znamená bankový účet, ktorý vám určíme a na ktorý nám musíte uhradiť akékoľvek dlžné sumy súvisiace s akýmikoľvek našimi službami. |
| „ Zákony o ochrane súkromia“ | znamená Zákon o ochrane súkromia z roku 1988 (Cth) a všetky ostatné platné zákony v Austrálii týkajúce sa ochrany osobných údajov. |
| Oznámenie o ochrane osobných údajov | znamená naše oznámenie o ochrane osobných údajov, ktoré sa nachádza na adrese: https://help.xe.com/hc/articles/19592734245009 |
| „ Mena nákupu“ | znamená peniaze, na ktoré máte nárok po vysporiadaní Obchodu. |
| „Požiadavky na podávanie správ“ | znamená požiadavky na podávanie správ stanovené v časti 2.2 Pravidiel ASIC pre derivátové transakcie (podávanie správ) z roku 2022. |
| „ Žiadosť“ |
znamená vašu požiadavku:
hoci si vyhradzujeme právo požadovať od vás písomné potvrdenie žiadosti pred jej prijatím. |
| „ Maloobchodný klient“ | má rovnaký význam ako paragraf 761G zákona o korporáciách z roku 2001 (Cth), a to klient, ktorý nie je veľkoobchodným klientom ani sofistikovaným investorom. |
| „ Reverzná transakcia“ | znamená menovú transakciu, ktorú môžeme uzavrieť na trhu pri uzatvorení obchodu za podmienok, ktoré sú opačné ako podmienky akéhokoľvek obchodu, ktorý ešte nebol dokončený, a ktoré môžu byť za iný výmenný kurz, ako je kurz vzťahujúci sa na daný obchod. |
| „ Mena predaja“ | znamená peniaze v mene, ktorú ste zmluvne predali, ako je uvedené v zmluvnom liste príslušnom k obchodu (inak označované ako Predaná mena). |
| „ Obchod v ten istý deň“ | znamená Obchod, pri ktorom sa Predajná mena predáva za Nákupnú menu do konca toho istého Pracovného dňa. |
| „ Bezpečnostné informácie“ | znamená akékoľvek údaje, ktoré vám umožňujú prístup k našej online službe alebo používanie ktorejkoľvek z našich služieb, vrátane (ale nie výlučne) e-mailovej adresy, prihlasovacieho kódu alebo hesla, ktoré používate vy (alebo oprávnená osoba). |
| „ Zabezpečovacia platba“ | znamená sumu (inak označovanú ako Počiatočná marža), ktorú si od vás môžeme vyžiadať vopred ako čiastočnú platbu Predajnej meny na zabezpečenie Obchodu. Po uskutočnení platby a prijatí zúčtovaných finančných prostriedkov bude táto suma pripísaná na váš účet, avšak akákoľvek marža alebo dodatočná marža pripísaná na účet nebude predstavovať náš dlh voči vám. |
| „ Uvedená banka“ | znamená autorizovanú inštitúciu prijímajúcu vklady, ktorá je pod dohľadom vládnych regulačných orgánov, ako napríklad Austrálsky úrad pre prudenciálnu reguláciu a Austrálska komisia pre cenné papiere a investície, v súlade so zákonom o bankovníctve z roku 1959 (Cth) a zákonom o korporáciách z roku 2001 (Cth), alebo akúkoľvek inú zahraničnú banku, ktorá podlieha v podstate rovnakým regulačným kontrolám ako tie, ktoré platia v Austrálii. |
| „ Sofistikovaný investor“ |
má rovnaký význam ako paragraf 761GA zákona o korporáciách z roku 2001 (Cth), a to klient: a) ktorý získa finančný produkt, ktorý nie je určený na použitie v súvislosti s podnikaním, od držiteľa licencie na finančné služby; b) podľa spokojnosti držiteľa licencie má predchádzajúce skúsenosti s investovaním do finančných produktov, ktoré klientovi umožňujú posúdiť výhody, hodnotu, súvisiace riziká, požadované informácie a primeranosť informácií držiteľa licencie; c) ktorému držiteľ licencie poskytne písomné vyhlásenie s dôvodmi tohto rozhodnutia; a d) ktorý podpíše písomné potvrdenie (buď pred poskytnutím produktu, alebo po ňom), že 1) držiteľ licencie neposkytol vyhlásenie o produkte ani žiadny iný dokument, ktorý sa má poskytnúť maloobchodnému klientovi, a 2) držiteľ licencie nemá voči klientovi žiadne záväzky, ktoré by mal voči maloobchodnému klientovi. |
| „ Spotový obchod“ |
znamená Obchod tvoriaci súčasť našich služieb, kde je Dátum splatnosti do dvoch (2) pracovných dní od dátumu prijatia. To znamená T+2, kde T = dnes a +2 = plus 2 pracovné dni. |
| "Šírenie " | znamená rozdiel medzi predajným kurzom a nákupným kurzom pri výmene alebo obchodovaní s menami a predstavuje zisk, ktorý z obchodu dosiahneme. |
| „ Výmenný obchod“ | znamená obchod, v ktorom sú dva devízové kontrakty – spotový obchod a forwardový obchod – balené spolu, aby sa navzájom kompenzovali (aj keď s rôznymi dátumami splatnosti a výmennými kurzami). |
| „ Cieľová sadzba“ | znamená kurz, za ktorý sa vykonáva trhový príkaz, ktorý je na úrovni (alebo v prípade trhového príkazu Stop Loss na úrovni alebo okolo) výmenného kurzu, ktorý ste určili pre trhový príkaz vrátane zisku, ktorý z obchodu dosiahneme. |
| „ Tretia strana“ | znamená akúkoľvek osobu inú ako vy alebo my, vrátane (okrem iného) akejkoľvek právnickej osoby, spoločnosti s ručením obmedzeným, partnerstva, skupinovej spoločnosti alebo pridruženej spoločnosti. |
| „ Obchod“ | znamená akúkoľvek devízovú transakciu, ktorú nám splnomocníte vykonať, pričom pri nej nám predávate Predajnú menu výmenou za nákup Nákupnej meny, ktorá je súčasťou našich služieb, a to akýkoľvek obchod v ten istý deň, spotový obchod, forwardový obchod, swapový obchod, trhový príkaz alebo platbu v rovnakej mene. |
| „ Nepridelené finančné prostriedky“ | znamená akékoľvek finančné prostriedky prijaté spoločnosťou Xe Au, ktoré nesúvisia s registrovaným klientom alebo existujúcim obchodom alebo platbou, alebo ktoré nemožno priradiť k obchodu alebo platbe, pričom tieto finančné prostriedky sú držané na samostatnom účte Xe Au, kým sa s nimi nerozhodne inak v súlade s našimi podmienkami. |
| „ Sankčné zákony“ | znamená zákony a/alebo nariadenia o hospodárskych, obchodných alebo finančných sankciách od regulačných orgánov, ktoré implementujú, prispôsobujú, ukladajú, spravujú, prijímajú a/alebo presadzujú príslušné orgány. |
| „ Dátum hodnoty“ | znamená dátum, ku ktorému bude Obchod splatný alebo vysporiadaný (podľa potreby), ako sme určili. |
| „ Variácia“ | znamená rozdiel medzi pôvodnou hodnotou Obchodu a hodnotou, ak by bol Obchod okamžite Uzavretý (napríklad v dôsledku pohybov výmenného kurzu pri Forwardovom obchode), maximálne však do výšky plnej hodnoty Obchodu. |
| „ Volatilné trhové podmienky“ | znamená abnormálne alebo nezvyčajné podmienky na akomkoľvek devízovom trhu, ktoré podľa nášho názoru vedú alebo pravdepodobne povedú k podstatnému vplyvu, volatilite alebo neistote v cene alebo dostupnosti akejkoľvek meny. |
| „ my“, „ naše“ a/alebo „ nás“ | označuje spoločnosť HiFX Australia Pty Ltd (obchodujúcu ako „Xe.com“ alebo „Xe Australia“), ktorá je spoločnosťou registrovanou v Austrálii (ACN 105 106 045 so sídlom na adrese Level 5, 28 Margaret Street, Sydney NSW 2000) a poskytuje naše služby. |
| „ Veľkoobchodný klient“ | má rovnaký význam ako paragraf 761G zákona o korporáciách z roku 2001 (Cth). |
| „ Skupina Xe“ | označuje spoločnosti Xe Europe Limited, Xe Europe BV, Xe Australia Pty Ltd, Xe NZ Limited, Xe Corporation Inc. a Dandelion Payments, Inc. dba „Xe“ alebo „Xe.com“, pričom každá z nich je stopercentnou dcérskou spoločnosťou spoločnosti Euronet Worldwide, Inc. (EWI). |
| „ Xe materiály“ | označuje akékoľvek duševné vlastníctvo patriace spoločnosti Xe vrátane, ale nie výlučne, našej aplikácie, našej webovej stránky, nástrojov pre vývojárov, zdrojového kódu, údajov, materiálov, obsahu, dokumentácie alebo iných materiálov vytvorených a poskytnutých spoločnosťou Xe Au. |
| „ vy“ a/alebo „váš/ vaša“ | označuje osobu alebo osoby uvedené ako náš zákazník, teda osobu alebo osoby, s ktorými uzatvárame zmluvu o poskytovaní našich služieb. Ak sú ako majitelia účtu uvedení dvaja alebo viacerí majitelia účtu, výraz „vy“ sa bude vzťahovať na všetky osoby uvedené ako spoloční majitelia účtu na príslušnom účte, a to jednotlivo aj spoločne. |
| „ Váš nominovaný účet“ |
znamená bankový účet, ktorý ste nám oznámili, na ktorý vám máme previesť akúkoľvek Nákupnú menu.
|
1.2 Všetky odkazy v našich Podmienkach (pokiaľ nie je uvedené inak):
a) osoba alebo osoby zahŕňajú akúkoľvek fyzickú osobu, spoločnosť, firmu, partnerstvo, trust, verejný orgán alebo inú organizáciu;
(b) „klauzuly“ sa vzťahujú na klauzuly Našich podmienok;
(c) k akýmkoľvek právnym predpisom (vrátane zákonov, zákonných nástrojov, zákonných ustanovení alebo nariadení) ich zahŕňa v znení neskorších predpisov alebo opätovne prijatých;
(d) uvedené v jednotnom čísle zahŕňa aj množné číslo a naopak; a
(e) „vrátane“ neznamená žiadne obmedzenie;
(f) časom dňa sa rozumie čas v Sydney, pokiaľ nie je uvedené inak.
Všetky nadpisy použité v našich Podmienkach slúžia len na uľahčenie orientácie a nemajú vplyv na výklad našich Podmienok.
2. ZMENY NAŠICH PODMIENOK
2.1 Naše Podmienky môžeme z času na čas primerane zmeniť, napríklad s cieľom vyhovieť zmenám v zákone alebo regulačných požiadavkách alebo z dôvodu zmien trhových podmienok.
2.2 S výhradou článku 2.3, ak vykonáme akúkoľvek zmenu našich Podmienok, urobíme tak iba tak, že vám zašleme dostatočné písomné oznámenie v súlade s článkom 15.6 a/alebo vás o zmene informujeme telefonicky a/alebo umiestnením revidovanej verzie našich Podmienok na našu webovú stránku. Ak si želáte dostať písomnú kópiu našich Podmienok poštou, na požiadanie vám ju zašleme na poštovú adresu, ktorú pre vás máme k dispozícii.
2.3 Ak je takáto zmena podstatná a/alebo pre vás škodlivá, oznámime vám ju najmenej 30 dní vopred. Môžu nastať prípady, kedy vás nemôžeme vopred informovať, napríklad ak nám regulačný orgán nariadi okamžitú implementáciu zmeny. V takom prípade vás o zmene budeme informovať hneď, ako to bude možné.
2.4 S výhradou ustanovení 2.2 a 2.3 budú tieto zmeny účinné a záväzné v momente ich vydania. Akékoľvek zmeny, ktoré vykonáme v našich Podmienkach, sa nebudú spätne vzťahovať na nevybavené Žiadosti, Obchody a FX Opcie, pokiaľ to zákon alebo regulačné požiadavky nevyžadujú inak. Pri uzatváraní ďalších transakcií však budete viazaní týmito zmenami a doplneniami. Všetky zmeny sa považujú za prijaté vami, ak budete naďalej používať naše služby.
3. JAZYK A PRÍSLUŠNÉ PRÁVO
3.1 Naše Podmienky sú napísané v angličtine, ktorá je zároveň jazykom každej FX zmluvy. Všetka komunikácia medzi nami bude prebiehať v angličtine.
3.2 Naše Podmienky sa riadia a budú vykladané v súlade so zákonmi štátu Nový Južný Wales v Austrálii. V súvislosti s akýmkoľvek sporom medzi nami vyplývajúcim z našich Podmienok alebo akejkoľvek FX zmluvy alebo s nimi súvisiacim sa obe strany podriaďujú nevýhradnej jurisdikcii súdov štátu Nový Južný Wales v Austrálii.
4. FINANČNÉ TRHY
4.1 Žiadne osobné poradenstvo
(a) Na požiadanie vám môžeme poskytnúť verejne dostupné informácie o trhu alebo poradenstvo týkajúce sa mechanizmov transakcie. Neposkytujeme však osobné poradenstvo (napríklad, či pokračovať v Obchode, FX Opcii alebo Platbe, alebo nie, alebo pokiaľ ide o načasovanie akéhokoľvek Obchodu, FX Opcie alebo Platby). Žiadne informácie, ktoré vám poskytneme, by ste nemali považovať za osobné rady, pretože nezohľadňujeme vašu osobnú ani firemnú situáciu, skúsenosti, finančné ciele ani okolnosti.
(b) Pre objasnenie, Xe Au neposkytuje personalizované poradenstvo retailovým klientom. Transakcie pre maloobchodných klientov sa vykonávajú na základe „iba vykonania“.
(c) Vyhlasujete a zaručujete, že ste pred uzavretím akejkoľvek devízovej zmluvy s nami vyhľadali nezávislé finančné, právne a daňové poradenstvo, ktoré považujete za vhodné. Taktiež sa zaručujete, že ste starostlivo zvážili, či je uzatváranie konkrétnych devízových transakcií vhodné vzhľadom na vaše vlastné skúsenosti, finančné ciele, potreby a okolnosti.
(d) Je výlučne na vašich vlastných schopnostiach a úsudku, či podáte Žiadosť, a výlučne na vás, či je Žiadosť, konkrétny Obchod alebo FX Opcia a vaše pokyny pre nás vhodné pre vás, vaše okolnosti a vaše účely. Ak si nie ste istí, je vašou zodpovednosťou vyhľadať nezávislé právne a/alebo finančné poradenstvo.
(e) Pri rozhodovaní o uzatvorení akejkoľvek devízovej zmluvy sa zaručujete, že sa nebudete spoliehať na informácie týkajúce sa trhu, ktoré vám priebežne poskytujeme (či už na našej webovej stránke alebo od členov nášho tímu), ani na náš názor na podstatu alebo inakosť akéhokoľvek obchodu, devízovej opcie, daňovej záležitosti alebo záležitostí týkajúcich sa akýchkoľvek finančných produktov alebo trhov s devízami alebo iných záležitostí akéhokoľvek druhu. Predtým, ako sa rozhodnete, by ste si mali prečítať naše príslušné PDS a TMD.
4.2 Načasovanie
(a) Banky, prostredníctvom ktorých sa má uskutočniť platba za Obchod alebo FX Opciu, majú stanovené konečné termíny pre prijímanie a odosielanie elektronických platieb. Nie sme zodpovední za a nenesieme žiadnu zodpovednosť za žiadne oneskorenie alebo zlyhanie akéhokoľvek Obchodu alebo FX Opcie, ktoré je výsledkom oneskoreného príchodu finančných prostriedkov alebo oneskoreného prijatia pokynov týkajúcich sa uzávierok, s výnimkou prípadov, keď je akékoľvek oneskorenie alebo zlyhanie akéhokoľvek Obchodu alebo FX Opcie spôsobené alebo k nemu prispeli naše konanie alebo opomenutie.
(b) Ak neposkytnete svoje príslušné bankové údaje, nebudeme môcť vykonať platbu za obchod alebo devízovú opciu. Taktiež nezodpovedáme za omeškanie alebo neprijatie Žiadostí. Taktiež nemôžeme niesť zodpovednosť za žiadosti, ktoré sú nejasné alebo neskôr spochybnené. Je výlučne vašou zodpovednosťou poskytnúť nám jasné a jednoznačné žiadosti.
4.3 Bankové oneskorenia a chyby
(a) Nepreberáme žiadnu zodpovednosť a nebudeme niesť žiadnu zodpovednosť v súvislosti s akýmkoľvek omeškaním, chybou, opomenutím alebo zadržaním platby bankou alebo sprostredkovateľskou bankou (bankami), s výnimkou prípadov, keď akékoľvek omeškanie, chyba, opomenutie alebo zadržanie platby bolo spôsobené alebo k nemu prispelo naše podvodné alebo nedbanlivé konanie alebo opomenutie alebo úmyselné pochybenie. Nepreberáme žiadnu zodpovednosť a nebudeme niesť žiadnu zodpovednosť za oneskorenia v ďalších platbách, ktoré môžu byť spôsobené faktormi mimo našej kontroly, vrátane (okrem iného) chýb, opomenutí alebo oneskorení banky (bánk). Toto zahŕňa okrem iného akékoľvek nezriadenie účtu alebo nevykonanie platby a akékoľvek zadržanie alebo omeškanie spracovania platby bankou alebo sprostredkovateľskou bankou (bankami).
(b) Banka môže byť tiež povinná (okrem iného) odložiť, zablokovať alebo zadržať platbu bez oznámenia alebo vzniku akejkoľvek zodpovednosti, ak by spracovanie platby mohlo byť v rozpore so zákonmi o boji proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu a/alebo inými zákonmi. K tomu môže dôjsť, ak banka nie je spokojná s informáciami o vás ako našom klientovi, príjemcovi alebo s účelom a povahou platby.
5. UZAVRETIE ZMLUVY
5.1 Každá vyhovujúca Žiadosť je vašou neodvolateľnou ponukou pre nás na uzavretie Obchodu alebo FX Opcie.
5.2 Ak požiadate o uzavretie devízovej opcie, budú sa uplatňovať dodatočné podmienky uvedené v Prílohe 1.
5.3 Môžeme kedykoľvek podľa vlastného uváženia odmietnuť uzavrieť Obchod alebo FX Opciu bez udania dôvodu. Medzi príklady, kedy môžeme odmietnuť uzavrieť obchod alebo devízovú opciu, patria prípady, keď sme tak povinní urobiť podľa zákonov o boji proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu alebo ako je opísané v článku 8.2. Nebudeme niesť voči vám žiadnu zodpovednosť za žiadnu Stratu v súvislosti s akoukoľvek Žiadosťou alebo Službou, ktorú sme neprijali alebo s poskytnutím ktorej sme sa nesúhlasili.
5.4 Taktiež si vyhradzujeme právo nekonať na základe žiadnej Žiadosti, ak suma Obchodu alebo FX Opcie nespĺňa žiadne transakčné prahy alebo obmedzenia uvedené v článku 6.13.6.
5.5 Žiadosť bude mať za následok devízovú zmluvu až po jej prijatí z našej strany, a to nasledovne:
(a) ak nám zadávate pokyny pomocou online služieb, po potvrdení prijatia, ktoré sa zobrazí v systéme online služieb, prostredníctvom ktorého bola žiadosť zadaná. Obchod alebo devízová opcia zadaná prostredníctvom našich online služieb je platná od dátumu a času, ktorý uvedieme v Akceptácii;
(b) ak nám zadávate pokyny e-mailom alebo telefonicky, po ústnom súhlase člena nášho tímu a/alebo písomne e-mailom (po akomkoľvek takomto ústnom potvrdení bude nasledovať písomné potvrdenie vo forme zmluvného listu); a
(c) ak nám zadávate pokyny e-mailom, keď spracujeme vašu e-mailovú žiadosť (po ktorej bude nasledovať zmluvný list).
5.6 Po vytvorení obchodov a devízových opcií ich už nemôžete zrušiť ani zmeniť. Na vašu žiadosť sa však môžeme dohodnúť na zrušení alebo zmene Obchodu alebo FX Opcie (môžu sa účtovať poplatky, o ktorých vás budeme v danom čase informovať).
5.7 Podrobnosti o obchodoch a devízových opciách vám budú oznámené po ich prijatí a potvrdené vám písomne (vrátane elektronickej formy) v zmluvnom liste. Neposkytnutie Zmluvného listu vám nebude mať vplyv na práva ani povinnosti ktorejkoľvek zo strán vyplývajúce z akejkoľvek FX zmluvy.
5.8 Súhlasíte s tým, že si každú zmluvnú poznámku skontrolujete čo najskôr po jej doručení a že nás v primeranej lehote budete informovať o akýchkoľvek chybách alebo opomenutiach v zmluvnej poznámke. Pokiaľ nás do 24 hodín neupozorníte na akúkoľvek chybu alebo opomenutie, bude sa to považovať za ratifikovaného a akceptovaného vami obsahu zmluvného listu (okrem prípadov, keď akceptujeme, že v údajoch o obchode alebo devízovej opcii je zjavná chyba, ktorú ste nemohli rozumne identifikovať z obsahu zmluvného listu).
5.9 Každý Obchod, FX Opcia a FX Štruktúrovaná FX Opcia podlieha samostatnej FX Zmluve a je vydaná na základe nášho výhradného uváženia (konajúc primerane). Každá FX zmluva zahŕňa naše zmluvné podmienky (v znení, ktoré priebežne upravujeme v súlade s článkom 2).
5.10 Pre predchádzanie pochybnostiam, ostatné subjekty tvoriace súčasť skupiny Xe sú našimi pridruženými spoločnosťami a nie sú zmluvnou stranou našich Podmienok ani žiadnej devízovej zmluvy.
5.11 Ak neposkytnete včasný, úplný, presný a čitateľný pokyn, neodvolateľne udeľujete spoločnosti Xe Au oprávnenie a pokyn umiestniť Zmluvné prostriedky na Držiaci zostatok až do prijatia informácií potrebných na dokončenie Transakcie(í). Spoločnosť Xe Au nezodpovedá za žiadne straty alebo škody, ktoré vám vzniknú v dôsledku takéhoto omeškania.
5.12 Potvrdzujete, že ste dostali, prečítali si a porozumeli ste PDS a TMD pre Obchod alebo FX Opciu relevantnú pre Vašu Žiadosť. Okrem toho súhlasíte s tým, že patríte do cieľového trhu uvedeného v TMD (t. j. špecifikuje vás ako niekoho, komu by sa mal produkt predávať, a súhlasíte s tým, že nás budete informovať hneď, ako zistíte, že už v budúcnosti nespadáte do cieľového trhu TMD).
6. VAŠA ZODPOVEDNOSŤ VOČI NÁM
6.1 Registrácia účtu
(a) Predtým, ako vám budeme môcť poskytnúť ktorúkoľvek z našich služieb, musíte si u nás zriadiť účet vyplnením formulára žiadosti. Musíte nám poskytnúť všetky primerané údaje, ktoré od vás požadujeme, vrátane údajov týkajúcich sa vašej totožnosti, dokladu o adrese a akýchkoľvek ďalších informácií, ktoré od vás môžeme požadovať, aby sme mohli dokončiť naše procesy proti praniu špinavých peňazí, sankcií a nástupu do zamestnania.
(b) Môžeme od vás požadovať odoslanie ďalších formulárov žiadosti o prístup k rôznym druhom obchodov alebo devízových opcií, ktoré vám následne môžeme ponúknuť. Ak nebudete naše služby používať osemnásť (18) mesiacov, možno budete musieť znova požiadať o ich používanie.
(c) Vyhradzujeme si právo odmietnuť Žiadosť o prijatie a nie sme povinní vysvetliť dôvody takéhoto odmietnutia.
6.2 Súlad s právnymi požiadavkami vrátane zákonov o boji proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu
(a) Zaväzujete sa, že:
(i) nie ste si vedomí a nemáte žiadne podozrenie, že vaše finančné prostriedky pochádzajú z prania špinavých peňazí, financovania terorizmu alebo iných činností, ktoré sú v Austrálii alebo v akejkoľvek inej krajine nezákonné, alebo budú použité v súvislosti s takýmito činnosťami;
(ii) nás vedome nebude viesť k porušeniu žiadnych zákonov alebo nariadení v Austrálii alebo v žiadnej inej krajine vrátane zákonov o boji proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu;
(iii) nepodliehajú žiadnym sankčným zákonom; a
(iv) nás bezodkladne upozorní, ak sa dozviete o čomkoľvek, čo viedlo alebo môže viesť k porušeniu, ktoré je opísané v tomto článku 6.2.
(b) Musíte nám bezodkladne poskytnúť všetky primerané informácie a dokumentáciu, o ktoré vás môžeme kedykoľvek požiadať, aby sme my alebo naše bankové protistrany mohli splniť akékoľvek zákonné požiadavky v Austrálii alebo akejkoľvek inej krajine týkajúce sa našich služieb vrátane zákonov o boji proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu.
(c) Súhlasíte s tým, že akékoľvek takéto informácie alebo dokumentácia (ktorá môže zahŕňať vaše „osobné údaje“ v zmysle definície v zákonoch o ochrane osobných údajov), ktoré má v súčasnosti k dispozícii skupina Xe, môžu byť s nami zdieľané a nami použité na umožnenie alebo uľahčenie nášho dodržiavania zákonných povinností a/alebo našich legitímnych interných procesov dodržiavania predpisov a naopak. Beriete na vedomie, že prenos informácií a dokumentácie podľa tejto doložky môže zahŕňať prenos do Austrálie alebo z krajín mimo nej v súlade s naším Oznámením o ochrane osobných údajov.
(d) S akýmikoľvek informáciami alebo dokumentáciou, ktorú nám poskytnete, budeme nakladať v súlade s našimi Podmienkami, konkrétne s článkom 13 „Dôvernosť“ a článkom 14 „Vaše informácie“ a s naším Oznámením o ochrane osobných údajov.
(e) Súhlasíte s tým, že nie sme povinní podniknúť žiadne kroky ani plniť žiadne povinnosti podľa našich Podmienok alebo v súvislosti s nimi, ktoré by nás mohli viesť k porušeniu akýchkoľvek zákonov alebo nariadení v Austrálii alebo akejkoľvek inej krajine, a že môžeme za určitých okolností odložiť, zmraziť, zablokovať alebo odmietnuť vykonanie akejkoľvek platby alebo odmietnuť poskytnúť ktorúkoľvek z našich Služieb bez oznámenia, vysvetlenia alebo akejkoľvek zodpovednosti za tieto okolnosti. Napríklad, ak nie sme spokojní s vašou totožnosťou alebo informáciami, ktoré ste poskytli, alebo ak nie sme presvedčení, že poskytovanie akejkoľvek z našich služieb alebo vykonanie platby by bolo v súlade so zákonmi o boji proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu alebo inými zákonnými požiadavkami.
6.3 Zabezpečenie vášho účtu
(a) Je vašou zodpovednosťou podniknúť kroky na zabezpečenie vášho účtu.
| Pokiaľ sa medzi nami písomne nedohodne inak, musíte | Pokiaľ sa medzi nami písomne nedohodne inak, nesmiete |
|
|
(b) Súhlasíte s tým, že budete kontaktovať spoločnosť Xe Au, ak budete mať podozrenie, že váš účet alebo bezpečnostné prihlasovacie údaje boli stratené, ukradnuté, použité bez vášho súhlasu alebo inak ohrozené. Akékoľvek oneskorenie pri kontaktovaní nás môže ovplyvniť bezpečnosť vášho účtu a môže viesť k finančným stratám.
(c) Beriete na vedomie, že ak povolíte tretím stranám prístup k vášmu účtu, nebudeme niesť zodpovednosť za žiadne straty, ktoré môžu vzniknúť, s výnimkou prípadov, keď sú straty spôsobené našimi podvodnými alebo nedbanlivými činmi alebo opomenutiami. Toto sa vzťahuje na akékoľvek neoprávnené alebo nesprávne transakcie, ktoré môže tretia strana vykonať vo vašom mene.
6.4 Správa vášho účtu
(a) Ste povinný pravidelne kontrolovať svoj účet a okamžite nás kontaktovať, ak transakciu nepoznáte alebo sa domnievate, že platba mohla byť vykonaná nesprávne. O akýchkoľvek neoprávnených alebo nesprávne vykonaných transakciách nás musíte okamžite informovať.
(b) Akceptujete riziká spojené s držaním zostatkov vo viacerých menách a súhlasíte s akýmikoľvek rizikami spojenými s výkyvmi príslušných výmenných kurzov v priebehu času a akceptujete ich.
(c) Ak sa váš účet dostane do zápornej sumy, a to aj v dôsledku spätného zúčtovania, zrušenia platby alebo iného úkonu vykonaného vami alebo treťou stranou, táto záporná suma predstavuje sumu, ktorú dlhujete spoločnosti Xe Au, a zaväzujete sa, že zápornú sumu okamžite splatíte bez akéhokoľvek upozornenia z našej strany. Môžeme vám zaslať pripomienky alebo podniknúť iné primerané kroky na vymáhanie zápornej sumy od vás. Napríklad môžeme využiť služby vymáhania pohľadávok alebo v prípade potreby podniknúť ďalšie právne kroky. Môžeme vám účtovať akékoľvek náklady, ktoré nám môžu vzniknúť v dôsledku týchto inkasných snáh, ako sú bankové poplatky alebo právne poplatky.
6.5 Ako vás budeme kontaktovať
(a) Zvyčajne vás budeme kontaktovať e-mailom, a preto musíte mať vo svojom účte vždy platnú e-mailovú adresu.
(b) Mali by ste si pravidelne kontrolovať e-maily, aby ste si prečítali všetku relevantnú korešpondenciu týkajúcu sa vášho účtu a našich služieb.
(c) Naša korešpondencia si niekedy bude vyžadovať, aby ste podnikli ďalšie kroky vrátane kontroly aktualizovaných informácií alebo podpísania aktualizovaných zmlúv.
(d) Ak budeme mať obavy týkajúce sa bezpečnosti vášho účtu, budeme vás kontaktovať telefonicky, e-mailom alebo oboma spôsobmi.
6.6 Účely platby
(a) Súhlasíte s tým, že budete naše služby používať iba na konverziu mien v súvislosti s platbami za relevantný tovar alebo služby alebo na iné platné komerčné alebo osobné účely, a nie na žiadne investičné účely. Zaručujete sa, že nebudete používať žiadnu z našich služieb na špekulácie alebo zisk z kolísania výmenných kurzov. Súhlasíte s tým, že fyzickú dodávku prevezmete v deň splatnosti Nákupnej meny po zaplatení celej sumy Predajnej meny za každý Obchod.
(b) Pred podaním akejkoľvek žiadosti nám zaručujete a zaväzujete sa, že príjemca nie je osobou, skupinou ani subjektom, ani nie je spojený s krajinou, na ktorú sú uvalené sankcie podľa sankčných zákonov.
6.7 Bezpečnostné informácie
(a) Je vašou zodpovednosťou chrániť akékoľvek bezpečnostné informácie, ktoré môžete použiť na prístup k akejkoľvek časti našich online služieb alebo na používanie ktorejkoľvek z našich služieb. Bez zbytočného odkladu nás budete informovať o strate, krádeži, zneužití alebo neoprávnenom použití akýchkoľvek takýchto bezpečnostných informácií vrátane údajov o akejkoľvek platobnej karte, ktorá vám bola pridelená alebo ktorú vlastníte.
(b) Súhlasíte s tým, že:
(i) nebudete poskytovať, zverejňovať ani sprístupňovať Bezpečnostné informácie žiadnej osobe (okrem Oprávnenej osoby v jej funkcii vášho zástupcu);
(ii) nedovolíte, neschválite ani nedovolíte žiadnej osobe (okrem oprávnenej osoby v jej funkcii vášho zástupcu) používať bezpečnostné informácie ani pristupovať k online službe alebo ju používať pomocou týchto bezpečnostných informácií;
(iii) nezodpovedáme za žiadnu stratu spôsobenú konaním na základe pokynov alebo inej komunikácie, ktorú nám poskytli vy, v mene alebo zdanlivo vo vašom mene prostredníctvom systému online služieb, ku ktorému sa pristupuje pomocou bezpečnostných informácií;
(iv) zodpovedáte za následky akéhokoľvek neoprávneného zverejnenia alebo použitia Bezpečnostných informácií a za akékoľvek konanie alebo opomenutie zo strany Oprávnenej osoby a nahradíte nám akúkoľvek Stratu, ktorú utrpíme v súvislosti s akýmkoľvek takýmto zverejnením, použitím, konaním alebo opomenutím;
(v) nainštalujete a budete udržiavať robustné antivírusové a kybernetické obranné softvérové programy na svojom počítači a akomkoľvek inom zariadení, z ktorého s nami obchodujete; a
(vi) ihneď nás budete informovať o akomkoľvek neoprávnenom zverejnení alebo použití Bezpečnostných informácií alebo používaní Online služby.
6.8 Informácie, ktoré nám boli poskytnuté
(a) Zodpovedáte za zabezpečenie úplnosti a presnosti všetkých informácií, ktoré nám poskytnete, vrátane, ale nie výlučne, informácií uvedených vo vašej Žiadosti a údajov o Účte príjemcu (vrátane čísla účtu a celého mena a fyzickej adresy majiteľa účtu a banky príjemcu). Budeme sa spoliehať výlučne na údaje o účte príjemcu, ktoré poskytnete.
(b) Ak budeme konať v súlade s vašimi pokynmi a v dôsledku vašej chyby pošleme vaše finančné prostriedky na nesprávny účet príjemcu, poskytneme vám primeranú pomoc pri ich vymáhaní (napríklad pokusom o ich stiahnutie). Nemôžeme však zaručiť, že vaše finančné prostriedky budú vrátené za každých okolností.
(c) Ak však v dôsledku našej chyby pošleme vaše finančné prostriedky na nesprávny účet príjemcu, na vlastné náklady podnikneme kroky, aby sme sa pokúsili získať späť a/alebo opätovne poslať nesprávne poukázané finančné prostriedky. V takom prípade nám musíte poskytnúť všetku primeranú pomoc pri vymáhaní finančných prostriedkov, ak je chybný účet príjemcu akýmkoľvek spôsobom spojený s vami.
(d) Vždy nám musíte poskytnúť pokyny v angličtine a zabezpečiť, aby nám každá oprávnená osoba poskytla pokyny v angličtine.
(e) Ak nás kedykoľvek požiadate o komunikáciu s akoukoľvek inou osobou ohľadom FX zmluvy, nebudeme voči vám zodpovedať za žiadne zverejnenie akýchkoľvek informácií, ktoré poskytneme tejto osobe týkajúce sa danej FX zmluvy, a sme oprávnení spoliehať sa na akékoľvek informácie, ktoré nám táto osoba poskytne, a zaobchádzať s nimi ako s úplnými a presnými vo všetkých ohľadoch.
(f) Svoje kontaktné informácie musíte neustále aktualizovať a byť primerane k dispozícii, ak by sme vás potrebovali kontaktovať. Hneď ako zistíte akúkoľvek chybu v údajoch, ktoré ste nám poskytli, nás budete informovať a nesmiete zatajiť ani vynechať žiadne informácie, ktoré by mohli tieto údaje spôsobiť, že budú nepravdivé alebo nepresné. Ako je uvedené v článku 9.1(b)(i), nedodržanie tejto podmienky môže byť dôvodom na ukončenie devízového zmluvného vzťahu z našej strany.
(g) Taktiež nás budete informovať, ak zistíte akúkoľvek chybu v súvislosti s FX zmluvou alebo ak nastane ktorákoľvek z okolností uvedených v článku 9.1(b)(ix) (ktoré sa týkajú vašej schopnosti platiť nám za naše služby). Zaväzujete sa, že nám nezabudnete oznámiť nič, čo by mohlo ovplyvniť naše rozhodnutie, či vám poskytneme naše služby alebo či v tom budeme pokračovať.
6.9 Kapacita
(a) Každá FX zmluva je osobná a vzťahuje sa na vás ako na nášho klienta. Pokiaľ ste nezverejnili, že konáte v pozícii správcu, zástupcu alebo partnera, alebo v mene inej osoby, súhlasíte s tým, že konáte iba ako hlavný zástupca a nie v mene tretej strany alebo v mene tretej strany, a nebudete vypĺňať Žiadosť v mene žiadnej tretej strany ani nám neposkytovať žiadne pokyny pre tretiu stranu alebo v jej mene alebo na účet a zabezpečíte, aby tieto požiadavky dodržiavala aj každá Oprávnená osoba. Nie sme zodpovední za žiadnu osobu a nebudeme vykonávať Naše služby pre žiadnu osobu okrem vás alebo oprávnenej osoby v rámci akejkoľvek FX zmluvy, pokiaľ sa s nami výslovne nedohodneme inak.
(b) Ak konáte v pozícii správcu, zástupcu alebo partnerstva s naším predchádzajúcim súhlasom, súhlasíte s poskytnutím dodatočných záruk a vyhlásení uvedených v Prílohe 2.
(c) Uzatvorením devízovej zmluvy potvrdzujete, že máte spôsobilosť a oprávnenie podať Žiadosť a uzavrieť devízovú zmluvu a plniť si svoje povinnosti podľa nej.
6.10 Dodržiavanie miestnych zákonov
Sídlime v Austrálii a prevádzkujeme našu činnosť mimo nej a v súlade s austrálskym právom. Z tohto dôvodu sa od nás nedá očakávať, že budeme poznať alebo prešetrovať akékoľvek požiadavky miestnych zákonov, ktoré sa môžu vzťahovať na vás, ak pristupujete k našej webovej stránke alebo našim službám z krajín mimo Austrálie, a nie sme zodpovední za dodržiavanie žiadnych iných miestnych zákonov. Ak pristupujete k našej webovej stránke alebo k našim službám z krajín mimo Austrálie, musíte sa oboznámiť s akýmikoľvek ďalšími požiadavkami miestnych zákonov a súhlasiť s tým, že budete používať naše služby a uzatvárať devízové zmluvy iba v prípade, že tým vy alebo my neporušíme žiadne platné zahraničné právne predpisy.
6.11 Autorizácia
(a) S výhradou nášho súhlasu môžete poveriť oprávnenú osobu, aby nám poskytovala pokyny vo vašom mene. Akékoľvek vymenovanie Oprávnenej osoby zostáva v plnej platnosti a účinnosti, pokiaľ nám nebude doručené oznámenie o zrušení vymenovania. Oznámenie o zrušení stretnutia môžete doručiť písomne e-mailom alebo poštou na našu adresu uvedenú v Kontaktných údajoch v časti Definície pojmov v našich Podmienkach.
(b) Pokiaľ nám neposkytnete oznámenie o opaku, beriete na vedomie a súhlasíte s tým, že:
(i) ste zodpovední za zabezpečenie toho, aby k našim službám pristupovala iba oprávnená osoba, ktorá má za cieľ vydať žiadosť alebo nám inak poskytnúť pokyny vo vašom mene;
(ii) zabezpečíte, aby si Oprávnená osoba bola vedomá našich Podmienok a zabezpečíte, aby takáto Oprávnená osoba dodržiavala naše Podmienky;
(iii) budeme s použitím prihlasovacích údajov alebo údajov o účte Oprávnenej osoby alebo s použitím Žiadosti alebo pokynov Oprávnenej osoby zaobchádzať, akoby pochádzali od vás a boli vami autorizované; a
(iv) zaručujete nám, že všetky Oprávnené osoby majú od vás plné oprávnenie udeľovať nám pokyny v súvislosti so všetkými záležitosťami, v súvislosti s ktorými sú v našej dokumentácii uvedené ako Vami oprávnené. Je vašou zodpovednosťou riadne vyplniť našu dokumentáciu so všetkými informáciami týkajúcimi sa oprávnenej osoby a rozsahu jej oprávnení.
6.12 Spoloční držitelia účtov
Ak dostaneme pokyn na vykonanie Obchodu alebo FX Opcie od akejkoľvek osoby, ktorá je u nás spoločným držiteľom účtu, Obchod alebo FX Opcia sa bude považovať za uskutočnenú so všetkými osobami uvedenými ako spoloční držitelia účtu na príslušnom Účte a každá z nich bude, spoločne aj samostatne, zodpovedná za plnenie všetkých povinností vyplývajúcich z FX Zmluvy a bude voči nám zodpovedná v prípade akéhokoľvek porušenia jej podmienok. Akékoľvek oznámenie, ktoré sme povinní poskytnúť v súvislosti s akýmkoľvek spoločným účtom, bude považované za riadne doručené, ak bude doručené v súlade s bodom 15.6 našich podmienok, bez ohľadu na to, ktorému zo spoločných držiteľov účtov je adresované.
6.13 Tretie strany
(a) Devízová zmluva je osobná a vzťahuje sa na vás aj na nás. Nenesieme žiadnu zodpovednosť voči žiadnej tretej strane a nebudeme jej poskytovať ani pre ňu v rámci žiadnej devízovej zmluvy, pokiaľ tretia strana nebola pred uzavretím devízovej zmluvy písomne schválená nami. Zaručujete nám, že konáte výlučne ako hlavný dlžník a nekonáte v mene alebo v mene žiadnej Tretej strany, ktorej totožnosť ste nám písomne nezverejnili pred podaním žiadosti o Účet.
(b) Ako je uvedené v článku 6.9, ak konáte v pozícii správcu, zástupcu alebo partnera, súhlasíte s poskytnutím dodatočných záruk a vyhlásení uvedených v prílohe 2 našich podmienok.
6.14 Platobné povinnosti
6.14.1 Spotový obchod
Suma, ktorú od vás požadujeme za spotový obchod (plná suma Predajnej meny), bude splatná a musí nám byť uhradená v plnej výške v zúčtovaných prostriedkoch na náš určený účet najneskôr do času stanoveného nami v zmluvnom liste v pracovný deň bezprostredne predchádzajúci dátumu splatnosti.
6.14.2 Obchodovanie v ten istý deň
Suma, ktorú od vás požadujeme za obchod v ten istý deň (plná suma Predajnej meny), bude splatná a musí nám byť uhradená v plnej výške v zúčtovaných prostriedkoch na náš určený účet najneskôr do času stanoveného nami v Zmluvnom liste v deň obchodu v ten istý deň.
6.14.3 Forwardové obchody, platby marží a dodatočné marže
(a) Suma, ktorú od vás požadujeme za Forwardový obchod, bude splatná a musí nám byť zaplatená:
(i) ak je požadovaná Marža, ako je uvedené nami, v plnej výške v zúčtovaných prostriedkoch najneskôr do času stanoveného nami v Pracovný deň, o ktorom vás informujeme v našom Akceptovaní; a
(ii) zostatok v plnej výške v zúčtovaných peňažných prostriedkoch najneskôr do lehoty stanovenej nami v zmluvnom liste, pokiaľ sme sa výslovne písomne nedohodli inak.
(b) Okrem Marže a zostatku, ktorý nám patrí, môžeme od vás požadovať aj Dodatočnú Maržu na vyrovnanie akejkoľvek Odchýlky, ktorá mohla v Obchode vzniknúť. Ak od vás budeme požadovať dodatočnú maržu, budeme vás kontaktovať, a to aj telefonicky alebo e-mailom vám alebo oprávnenej osobe.
(c) Je dôležité, aby ste boli počas našich pracovných hodín v pracovné dni naďalej kontaktovateľní pomocou kontaktných údajov, ktoré nám priebežne poskytnete. Vaša neschopnosť byť kontaktovateľná alebo nedoručiť oznámenie o dodatočnej marži na akejkoľvek kontaktnej adrese nemá vplyv na platnosť našej žiadosti o dodatočnú maržu ani na vašu povinnosť ju uspokojiť.
(d) Platby uskutočnené na uspokojenie žiadostí o maržu alebo dodatočnú maržu budú vedené na našom určenom účte.
(e) Súhlasíte a beriete na vedomie, že:
(i) máte povinnosť zaplatiť Dodatočnú maržu v lehote, ktorú sme stanovili v zmluvnom liste;
(ii) ak nestanovíme iný čas, musíte požadovanú dodatočnú maržu uhradiť do dvadsiatich štyroch (24) hodín od našej žiadosti o platbu;
(iii) môžeme požadovať okamžité vyplatenie dodatočnej marže, napríklad v prípade volatilných trhových podmienok;
(iv) čas je v súvislosti s vašou úhradou dodatočnej marže kľúčový;
(v) minimálnu výšku Dodatočnej marže môžeme určiť podľa vlastného uváženia. Vaša zodpovednosť v súvislosti s dodatočnými maržami nie je obmedzená na sumu, ak nejaká existuje, ktorá nám bola pôvodne zaplatená za váš účet. Namiesto toho ste zodpovední za zaplatenie akéhokoľvek schodku, ktorý nám dlhujete po ukončení Obchodu;
(vi) môžeme podávať žiadosti o dodatočné marže častejšie ako denne a vy musíte týmto žiadostiam v plnej miere a včas vyhovieť;
(vii) ak nezaplatíte Dodatočnú maržu v požadovanej lehote, môžeme (bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek iné práva alebo právomoci podľa Našich Podmienok) ukončiť prostredníctvom Uzatvorenia bez predchádzajúceho upozornenia všetky alebo niektoré z vašich Obchodov, bez ohľadu na to, či tieto Obchody spôsobili potrebu Dodatočnej marže alebo nie; a
(viii) môžeme vás požiadať o dôkaz o tom, že ste svojej banke dali pokyn, aby nám do dvadsiatich štyroch (24) hodín od našej žiadosti alebo do inej lehoty určenej nami zaplatila dodatočnú požadovanú sumu. Neposkytnutie tohto dôkazu na požiadanie môže mať tiež za následok ukončenie obchodovania.
6.14.4 Swapový obchod
Ak je obchod swapovým obchodom:
(a) na zložku spotového obchodu v rámci swapového obchodu sa bude vzťahovať článok 6.14.1; a
(b) na zložku swapového obchodu, ktorá sa týka termínovaného obchodu, sa bude vzťahovať článok 6.13.3.
6.14.5 Devízové opcie
(a) FX opcie (vrátane FX štruktúrovaných opcií) sú ponúkané iba veľkoobchodným klientom.
(b) Suma, ktorú od vás požadujeme za devízovú opciu, závisí od typu požadovanej štruktúry a podlieha podmienkam, na ktorých ste sa s vami písomne dohodli a ktoré ste akceptovali.
(c) Ďalšie informácie týkajúce sa devízových opcií (vrátane štruktúrovaných devízových opcií) ponúkaných spoločnosťou Xe Au nájdete v prílohe 1.
6.14.6 Všeobecné platobné povinnosti pre devízové kontrakty
Platobné lehoty
(a) Všetky sumy, ktoré nám máte splatiť za FX zmluvu (vrátane akýchkoľvek transakčných poplatkov a poplatkov za služby), musíte v plnej výške uhradiť v zúčtovaných a vyrovnaných prostriedkoch do dátumu a času splatnosti, ktorý určíme, na náš určený účet. Čas je kľúčový vo vzťahu k plneniu vašich platobných povinností podľa našich zmluvných podmienok.
Platobná mena
(b) Všetky sumy splatné za FX zmluvu musíte uhradiť elektronickou platbou v mene dohodnutej v FX zmluve. Neprijímame hotovosť ani šeky platené pri prepážke. Ak sa pokúsite platiť v hotovosti, nesplníte si svoju platobnú povinnosť voči nám a sprístupnenie vašich finančných prostriedkov môže trvať až dvadsaťosem (28) pracovných dní. Platby v hotovosti uskutočnené na náš bankový účet vám môžu byť vrátené po odpočítaní akýchkoľvek poplatkov za manipuláciu s hotovosťou účtovaných našou bankou a našich primeraných administratívnych poplatkov, o ktorých ste boli informovaní. Zákony o boji proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu môžu od nás tiež vyžadovať, aby sme si od vás pred vrátením finančných prostriedkov vyžiadali uspokojivé informácie o zdroji týchto finančných prostriedkov. Bankový šek prijmeme podľa vlastného uváženia.
Úroky, poplatky a provízie
(c) Z akejkoľvek sumy, ktorá nám je splatná, si môžeme kedykoľvek účtovať úrok (vrátane akejkoľvek sumy, ktorá nám je splatná po uzavretí niektorého alebo všetkých vašich obchodov), ktorú neobdržíme v plnej výške v zúčtovaných a vyrovnaných prostriedkoch do dátumu splatnosti, a to vo výške päť percent (5 %) ročne nad základnou úrokovou sadzbou našej hlavnej banky, ktorá je priebežne stanovená, a tento úrok sa bude hromadiť denne od dátumu splatnosti vrátane, až kým neobdržíme celú sumu po splatnosti v zúčtovaných a vyrovnaných prostriedkoch. Túto cenu vám poskytneme na požiadanie.
(d) Môžeme vám tiež účtovať poplatok, ak nám dáte pokyn na vykonanie viac ako jednej následnej platby pri vysporiadaní Obchodu.
(e) Beriete na vedomie, že nebudete dostávať úroky zo žiadnych platieb marže ani zo žiadnych peňazí, ktoré držíme u nás. Úroky, ktoré nám boli vyplatené v súvislosti s platbami marže a vašimi peniazmi (vrátane peňazí, ktoré máme v držbe v truste, ak sú k dispozícii) si ponecháme a vy sa vzdávate všetkých práv na prijímanie úrokov.
(f) Beriete tiež na vedomie, že z platieb pre nás alebo od nás môžu byť odpočítané bankové poplatky a provízie bankami tretích strán za nasledujúcich okolností:
(i) vašou bankou a akýmkoľvek sprostredkovateľom alebo prijímajúcimi bankami z peňazí, ktoré ste nám zaplatili; alebo
(ii) prostredníctvom sprostredkovateľských a prijímajúcich bánk z Nákupnej meny, ktorú sme medzinárodne previedli nami v mene vás,
a tieto poplatky a provízie sú účtované na váš účet.
(g) Môžeme vám tiež účtovať poplatok za prevod vo výške uvedenej na našej webovej stránke, ak suma Predajnej meny spadá do rozsahu uvedeného na našej webovej stránke ako rozpätie, za ktoré sa účtuje poplatok. Príslušný rozsah meny predaja aj výšku poplatku za prevod môžeme priebežne meniť.
(h) Za určitých okolností môže platba prevodom peňazí podliehať miestnym daniam a poplatkom za služby, o ktorých vás budeme v prípade potreby informovať.
Transakčné prahy a obmedzenia
(i) Môžeme tiež (bez predchádzajúceho upozornenia) z času na čas stanoviť alebo zmeniť limity hodnoty a/alebo typov devízových zmlúv, ktoré s vami môžeme uzavrieť. Príslušné limity budú k dispozícii na našej webovej stránke alebo v našej aplikácii.
Vlastníctvo fondov
(j) Zaručujete nám, že všetky sumy, ktoré nám zaplatíte, a akékoľvek zabezpečenie, ktoré nám poskytnete v súvislosti s Obchodom alebo FX opciou (vrátane akejkoľvek Marže alebo Dodatočnej marže) alebo FX opciou budú vo vašom skutočnom vlastníctve a nebudú predmetom žiadnej hypotéky, záložného práva, záložného práva ani iného bremena v prospech Tretej strany.
Zdroj finančných prostriedkov
(k) Pokiaľ platbu od tretej strany vopred neschválime, budete nám platiť iba z legitímneho zdroja vedeného na rovnaké meno, na ktoré je u nás vedený váš účet (napríklad váš bankový účet). Vo všeobecnosti od vás neakceptujeme platby debetnými ani kreditnými kartami, pokiaľ nie je inak písomne dohodnuté v príslušnej zmluvnej poznámke.
(l) Musíte nás vopred informovať, ak má platbu vykonať tretia strana vo vašom mene. Zákony o boji proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu môžu od nás vyžadovať vykonanie dodatočných kontrol súladu s predpismi pri platbách tretích strán a pri pripísaní platby na váš účet môže dôjsť k oneskoreniam. Vyhradzujeme si právo vrátiť platbu na účet odosielateľa a požadovať od vás úhradu z vášho vlastného bankového účtu, ak nebudeme spokojní s poskytnutými informáciami.
Dodanie finančných prostriedkov / Držané zostatky
(m) Po prijatí vyrovnania týkajúceho sa Forwardovej zmluvy spoločnosťou Xe Au dodá zmluvné prostriedky v súlade s pokynom, alebo ak takýto pokyn nebude poskytnutý, neodvolateľne udeľujete spoločnosti Xe Au oprávnenie a pokyn na zaplatenie zmluvných prostriedkov na zostatok na účte. Ak nemáte prístup k zostatku na účte, musíte spoločnosti Xe Au poskytnúť najneskôr dva (2) pracovné dni pred dátumom splatnosti alebo dátumom čerpania potrebné údaje o prevode a pokyny na začatie platby zmluvných prostriedkov príjemcovi.
6.14.7 Vykazovanie derivátov
Identifikátory klienta
(a) Beriete na vedomie a súhlasíte s tým, že:
(i) na zadávanie určitých objednávok so spoločnosťou Xe Au môžete potrebovať identifikátor právnickej osoby;
(ii) ak vás spoločnosť Xe Au upozorní, že pre objednávku, ktorú zvažujete, je potrebný identifikátor právnickej osoby, ak v čase tohto oznámenia máte identifikátor, bezodkladne o ňom informujete spoločnosť Xe Au, alebo ak identifikátor nemáte, zabezpečíte si ho a čo najskôr o ňom informujete spoločnosť Xe Au;
(iii) Spoločnosť Xe Au sa môže rozhodnúť neuzavrieť Objednávky, ak ste spoločnosti Xe neposkytli žiadne údaje o vašom relevantnom identifikačnom identifikátore;
(iv) Xe Au sa môže podľa vlastného uváženia rozhodnúť, že namiesto identifikátora akceptuje akúkoľvek inú formu identifikátora klienta uznaného podľa požiadaviek na oznamovanie; a
(v) pokiaľ sa strany písomne nedohodnú inak, ste výlučne zodpovední za získanie a udržiavanie svojho identifikačného čísla právnickej osoby a za okamžité oznámenie akýchkoľvek zmien spoločnosti Xe Au.
Hlásenie
(b) Beriete na vedomie a súhlasíte s tým, že spoločnosť Xe Au je povinná nahlásiť určité dokončené objednávky a otvorené obchodné pozície určitým regulačným orgánom podľa požiadaviek na podávanie správ.
7. DRŽBA ZOSTATKOV
7.1 Dodanie finančných prostriedkov na zostatok na účte
Ak pripíšeme všetky alebo akúkoľvek časť zakúpených finančných prostriedkov na zostatok na účte, tieto finančné prostriedky budú v držbe spoločnosti Xe Au absolútne a môžeme ich použiť na akýkoľvek účel. Naše právo použiť finančné prostriedky týmto spôsobom neobmedzuje našu povinnosť vyplatiť vám príslušnú sumu zostatku v súlade s vašimi pokynmi.
7.2 Referenčná sadzba
V najväčšom rozsahu potrebnom na dosiahnutie cieľov tohto článku sa akýkoľvek prepočet meny vypočíta s použitím referenčného výmenného kurzu, ktorý spoločnosť Xe Au priebežne uvádza, alebo aktuálneho kurzu (Live Rate) na webovej stránke spoločnosti Xe Au, platného v príslušnom čase a dátume príslušnej transakcie, a to podľa výhradného uváženia spoločnosti Xe Au. Túto diskrečnú právomoc môže spoločnosť Xe Au uplatniť, aj keď to pre vás povedie k menej priaznivej sadzbe.
7.3 Vaše potvrdenie
Beriete na vedomie, že zostatky na účte sú sprístupnené pre vaše pohodlie, na uľahčenie ďalšieho obchodovania s cudzími menami alebo vášho vyrovnania devízových obchodov s tretími stranami.
7.4 Vaše povinnosti zostávajú platbou nedotknuté
Beriete na vedomie a súhlasíte s tým, že platba z vašej strany neovplyvní žiadne vaše záväzky voči spoločnosti Xe, s výnimkou prípadov, keď nám budú finančné prostriedky vyplatené zo zostatku na účte v súlade s vašimi pokynmi.
7.5 Finančné prostriedky, ktoré nám dlhujete
(a) Neodvolateľne nám udeľujete oprávnenie a pokyn, aby sme si z holdingového zostatku vykonali platby za:
(i) akúkoľvek sumu, ktorá nám je splatná v súvislosti s akoukoľvek FX zmluvou požadovanou na základe pokynu; a
(ii) akákoľvek iná suma, ktorá nám má byť zaplatená podľa našich Podmienok.
(b) Každá platba sa bude na účely našich Podmienok považovať za platbu vyžiadanú v pokyne.
7.6 Limity zostatku na účte
Finančné prostriedky môžu byť uchovávané na zostatku maximálne deväťdesiat (90) dní. Súhlasíte s tým, že s udržiavaním zostatkov v jednej alebo viacerých cudzích menách sú spojené riziká (vrátane rizik súvisiacich s volatilnými trhovými podmienkami) a spoločnosť Xe Au nezodpovedá za žiadne straty ani škody, ktoré vám vzniknú v dôsledku takýchto udalostí. Ak nedostaneme včasný pokyn na nakladanie s týmito finančnými prostriedkami, tieto prostriedky budú prevedené na vašu domácu menu podľa aktuálneho výmenného kurzu a vrátené vám po odpočítaní akýchkoľvek primeraných poplatkov a nákladov, ktoré vám boli oznámené.
7.7 Administratívny poplatok za držanie zostatku
Beriete na vedomie a súhlasíte s tým, že účet Holding Balance bude podliehať administratívnemu poplatku určenému spoločnosťou Xe Au na základe uváženia, ktorý primerane odráža náklady spoločnosti Xe Au.
7.8 Vrátenie platby pri ukončení
V prípade, že Naše Podmienky budú z akéhokoľvek dôvodu ukončené, spoločnosť Xe Au môže previesť finančné prostriedky, ktoré sú držané na vašom Držiacom zostatku, na vašu domácu menu podľa aktuálne platných výmenných kurzov a vrátiť vám tieto prostriedky.
8. NAŠA ZODPOVEDNOSŤ VOČI VÁM
8.1 Budeme:
(a) poskytovať Naše Služby vždy v súlade s:
(i) Naše zmluvné podmienky;
(ii) Naše oznámenie o ochrane osobných údajov; a
(iii) príslušné zákony a nariadenia.
(b) vo vzťahu ku každému obchodu a devízovej opcii:
(i) oznámiť vám, aký bude dátum splatnosti;
(ii) oznámime vám sumu v mene predaja a akúkoľvek inú sumu, ktorú od vás požadujeme, spolu s dátumom a časom, do ktorého musíme túto sumu v plnej výške prijať v zúčtovaných a vyrovnaných prostriedkoch; a
(iii) použiť kontaktné informácie, ktoré nám poskytnete, na to, aby sme vás kontaktovali, a to aj na overenie akejkoľvek transakcie, na kontrolu vašej totožnosti alebo na oznámenie akejkoľvek požiadavky na dodatočnú maržu.
8.2 Nebudeme povinní:
(a) poskytovať vám žiadnu z našich služieb, pokiaľ nesplníte požiadavky našich podmienok, a najmä bod 6.1 „Registrácia účtu“, bod 6.2 „Súlad s právnymi požiadavkami vrátane zákonov o boji proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu“, bod 6.5 „Účely platby“, bod 6.6 „Bezpečnostné informácie“, bod 6.7 „Informácie, ktoré nám boli poskytnuté“, bod 6.8 „Kapacita“ a bod 6.9 „Súlad s miestnymi zákonmi“;
(b) poskytnúť vám ktorúkoľvek z našich služieb, ak nastane udalosť uvedená v článku 9.1 našich podmienok (konajúc primerane);
(c) poskytnúť devízovú opciu alebo vykonať Obchod, kým od vás nedostaneme zúčtované a vysporiadané finančné prostriedky (konajúc primerane);
(d) prijímať akékoľvek peniaze za poskytnutie devízovej opcie alebo vykonanie Obchodu od akejkoľvek inej osoby ako od vás, s výnimkou prípadov, keď je táto osoba Oprávnenou osobou alebo sa obe strany písomne dohodnú inak; a
(e) pokračovať s akýmkoľvek Obchodom alebo FX Opciou, ktorej hodnota je vyššia ako akýkoľvek transakčný limit, ktorý môžeme z času na čas stanoviť (konajúc primerane).
8.3 Vysporiadanie záväzkov a zrážok
(a) Akúkoľvek sumu, ktorú od vás dostaneme (vrátane akejkoľvek sumy tvoriacej súčasť akejkoľvek Marže, ktorú od vás dostaneme), môžeme kedykoľvek použiť na vyrovnanie akéhokoľvek záväzku, ktorý nám môže vzniknúť v súvislosti s FX zmluvou.
(b) Ak nás zákony akejkoľvek krajiny, územia alebo štátu vyžadujú (napríklad z daňových dôvodov) na vykonanie akejkoľvek odpočtu z akejkoľvek sumy, ktorú od vás dostaneme za Obchod alebo FX Opciu, musíme takýto odpočet vykonať. Suma, ktorú odpočítame, bude primeraná a nebude vyššia ako výška našej zákonnej zodpovednosti.
8.4 Ostatné fondy
(a) Všetky Klientske peniaze, ktoré prijmeme, vrátane veľkoobchodných finančných prostriedkov, budú držané na Klientskom peňažnom účte.
(b) Všetky finančné prostriedky, ktoré od vás dostaneme a ktoré nie sú peniazmi klienta (napríklad finančné prostriedky prijaté v súvislosti s krátkodobými dodacími FX zmluvami vyrovnanými do troch (3) pracovných dní), nám budú vyplatené priamo. Beriete na vedomie a súhlasíte s tým, že sme oprávnení použiť tieto finančné prostriedky na:
(i) účel splnenia našich povinností týkajúcich sa derivátov obchodovaných na burze, za predpokladu, že sme presvedčení, že príjemca je zaisťovacou protistranou; a
(ii) autorizované zabezpečovacie zmluvy za predpokladu, že suma prevedená zabezpečovacej protistrane je obmedzená na takú sumu, ktorá je primerane potrebná na uzavretie derivátov so zabezpečovacou protistranou alebo na vysporiadanie alebo zabezpečenie týchto derivátov so zabezpečovacou protistranou.
(c) Ako veľkoobchodný klient beriete na vedomie, že sa vzdávate určitých zákonných ochranných opatrení vrátane toho, že:
(i) možno nemáte nárok na prístup k službám riešenia sporov, ktoré ponúka Austrálsky úrad pre finančné sťažnosti (AFCA); a
(ii) možno nedostanete PDS ani Sprievodcu finančnými službami (FSG).
(d) Bez ohľadu na ustanovenie 8.4(c) potvrdzujete, že ste navštívili našu webovú stránku a prezerali si PDS a TMD.
(e) Ako veľkoobchodný klient tiež beriete na vedomie, že máme nárok ponechať si úroky z finančných prostriedkov, ktoré ste od nás dostali na náš Klientsky peňažný účet.
8.5 Určité vysoko rizikové alebo zložité jurisdikcie
(a) Vyhradzujeme si právo neprijať ani nepovoliť platby z alebo do určitých jurisdikcií, či už priamo alebo nepriamo, o ktorých sme podľa vlastného uváženia rozhodli, že predstavujú vysoké riziko pre naše podnikanie alebo pre nás predstavujú vyššiu úroveň zložitosti pri vykonávaní nášho procesu monitorovania transakcií.
(b) Ďalej si vyhradzujeme právo vyžiadať si od vás dodatočné informácie vrátane informácií o príjemcovi platby, ak majú byť platby vykonané do určitých jurisdikcií, a to podľa vlastného uváženia.
8.6 Naša webová stránka
(a) Ak používate našu webovú stránku, ste viazaní všetkými podmienkami prístupu k našej webovej stránke a jej používania, ktoré sú k dispozícii online na adrese xe.com. Ak existuje akýkoľvek rozpor medzi našimi Podmienkami a podmienkami používania webovej stránky v súvislosti s vaším používaním našej webovej stránky, potom majú podmienky používania našej webovej stránky prednosť pred našimi Podmienkami v rozsahu akéhokoľvek rozporu.
(b) Beriete na vedomie a súhlasíte s tým, že:
(i) prijatie Žiadosti podanej prostredníctvom systému našej webovej stránky (ktorá vedie k uzavretiu Obchodu) môže byť oneskorené filtrami alebo inými elektronickými funkciami elektronického systému;
(ii) nebudeme niesť zodpovednosť za žiadnu Stratu, ktorá vám vznikne v dôsledku akéhokoľvek omeškania pri šírení trhových informácií alebo spracovaní akejkoľvek Žiadosti; a
(iii) ak zlyhanie, prerušenie alebo nefunkčnosť elektronickej komunikácie medzi stranami zabráni podaniu Žiadosti, zodpovedáme voči vám za akúkoľvek Stratu spôsobenú týmto zlyhaním, prerušením alebo nefunkčnosťou.
(c) Súhlasíte tiež s tým, že:
(i) bezodkladne nás informujete, ak zistíte akékoľvek nepresné informácie prenášané prostredníctvom našej webovej stránky vrátane napríklad nepresného obsahu týkajúceho sa žiadostí alebo zostatkov na účtoch; a
(ii) vynaložíte všetko primerané úsilie na overenie, či bola Žiadosť prijatá, schválená a vybavená pred prijatím ďalších krokov, ak si nie ste istí, či vaša Žiadosť viedla k Obchodu po tom, čo ste potvrdili výmenný kurz ponúkaný v systéme našej webovej stránky. Podnikneme primerané kroky, aby sme zabránili duplicitným obchodom. Budete však zodpovední za akýkoľvek duplicitný pokyn, ktorý zadáte v prípade, že si neoveríte, či bola žiadosť prijatá.
8.7 Trhové objednávky
(a) Toto ustanovenie sa vzťahuje na akýkoľvek zodpovedajúci trhový pokyn, ktorý u nás zadáte prostredníctvom našej webovej stránky („online trhový pokyn“), telefonicky (individuálne a kolektívne „trhový pokyn“) a ktorý pre vás súhlasíme vykonať.
(b) Bez toho, aby boli dotknuté práva a povinnosti uvedené nižšie týkajúce sa trhových príkazov stop loss, si vyhradzujeme právo nekonať na základe žiadneho online trhového príkazu zadaného u nás, ak objem obchodu nie je v súlade s limitmi, ktoré sme stanovili a o ktorých vás budeme priebežne informovať. Môžeme ďalej obmedziť počet objednávok na online trhu, ktoré môžete zadať v danom čase, a o týchto obmedzeniach vás budeme informovať e-mailom.
(c) Trhový príkaz nadobúda účinnosť od dátumu a času, ktorý potvrdíme telefonicky, e-mailom alebo prostredníctvom našich online služieb. Trhový pokyn je platný a otvorený na prijatie, kým nie je zrušený. Trhový pokyn môžete zrušiť alebo zmeniť pomocou online služby alebo telefonicky v pracovné dni počas našich pracovných hodín kedykoľvek pred dosiahnutím cieľovej sadzby.
(d) Každý Trhový pokyn predstavuje pre nás pokračujúcu ponuku, ktorú môžeme kedykoľvek prijať až do dátumu skončenia platnosti Trhového pokynu (ak je to relevantné) alebo do zrušenia Trhového pokynu. Po zrušení Trhového pokynu nemáme voči vám žiadne ďalšie záväzky týkajúce sa tohto pokynu, okrem toho, že vám musíme vrátiť všetky finančné prostriedky (a úroky, ak sú relevantné), ktoré ste nám poskytli na vykonanie Trhového pokynu, s výhradou akýchkoľvek zrážok, ktoré môžeme byť priebežne povinní vykonať (ako sú sprostredkovateľské poplatky alebo poplatky za prijatie bankového príkazu).
(e) Trhový príkaz stop loss alebo limitný príkaz vykonáme po dosiahnutí cieľovej sadzby a keď budeme môcť obchodovať s bankovými protistranami za takúto cieľovú sadzbu.
(f) Po prijatí (napríklad po vykonaní a splnení trhového pokynu za cieľovú sadzbu na splnenie pokynu) vás o tom budeme informovať a do dvoch (2) pracovných dní vám zašleme zmluvný list. Musíte zabezpečiť, aby ste platbu vykonali v zúčtovaných prostriedkoch do dátumu splatnosti uvedeného v zmluvnom oznámení.
(g) Ako sme vám oznámili pri zadaní trhového pokynu a ako ste ho akceptovali, vynaložíme primerané úsilie na splnenie trhového pokynu na základe vopred určeného výmenného kurzu, ktorý ste určili. Nezaručujeme však, že trhový príkaz bude splnený (keď sa dosiahne takýto kurz alebo inak). Napríklad trhový pokyn nemusí byť splnený z dôvodu fluktuácií a pohybov počas volatilných trhových podmienok alebo ak trhové podmienky bránia vykonaniu trhového pokynu pri danom výmennom kurze.
(h) Beriete na vedomie a súhlasíte s tým, že:
(i) podľa vlastného uváženia určíme, či bola dosiahnutá cieľová sadzba, a môžeme ignorovať dočasné pohyby výmenných kurzov;
(j) hoci ste pre trhový pokyn zadali cieľový kurz, trhové podmienky môžu zabrániť vykonaniu trhového pokynu pri tomto výmennom kurze;
(k) v dôsledku výkyvov a pohybov počas volatilných trhových podmienok mimo našej kontroly, ktoré ovplyvňujú alebo môžu ovplyvniť našu schopnosť vykonať spotový obchod uzavretý pri realizácii trhového pokynu stop loss, môže byť realizovaný trhový pokyn stop loss výrazne a nepriaznivo nad alebo pod kurzom, ktorý ste nominovali;
(l) nemôžete zrušiť Trhový pokyn po dosiahnutí Cieľového kurzu, bez ohľadu na to, či sme vás o dosiahnutí Cieľového kurzu informovali alebo nie; a
(m) ste právne viazaný Trhovým pokynom po dosiahnutí Cieľovej sadzby.
8.8 Rozpätie
V prípade devízových kontraktov sa ponúkaná sadzba líši od sadzby, ktorú vieme získať na veľkoobchodnom trhu. V súlade s tým dosahujeme zisk z predaja vašej nákupnej meny.
8.9 Nakladanie s nepridelenými finančnými prostriedkami a finančnými prostriedkami na účte
Finančné prostriedky na účte
(a) Finančné prostriedky na účte môžu byť uchovávané maximálne deväťdesiat (90) dní, pokiaľ nie je s Xe Au dohodnuté inak a pokiaľ to nie je povolené podľa platných zákonov a predpisov. Zodpovedáte za všetky riziká (vrátane, okrem iného, volatilných trhových podmienok) spojené s udržiavaním finančných prostriedkov na účte. Pred uplynutím deväťdesiat (90) dňovej lehoty vás spoločnosť Xe Au môže kontaktovať so žiadosťou o pokyny týkajúce sa nakladania s finančnými prostriedkami na účte. Ak spoločnosť Xe Au od vás včas nedostane pokyny na nakladanie s týmito finančnými prostriedkami v súlade s týmto bodom 8.9, tieto finančné prostriedky môžu byť prevedené na vašu domácu menu podľa aktuálneho výmenného kurzu (kurzov) a vrátené vám v súlade s týmto bodom 8.9.
(b) Spoločnosť Xe Au sa pokúsi kontaktovať vás nasledujúcimi spôsobmi a ak spoločnosti Xe Au neposkytnete pokyny týkajúce sa finančných prostriedkov na účte, s vašimi finančnými prostriedkami na účte môže byť naložené nasledovne:
(i) Spoločnosť Xe Au vám zašle korešpondenciu vami preferovanou komunikačnou formou platnou v danom čase, v ktorej upozorní na to, že máte na účte finančné prostriedky, a požiada o pokyny, ako ďalej postupovať. V korešpondencii bude uvedené, že ak neposkytnete spoločnosti Xe Au pokyny týkajúce sa nakladania s finančnými prostriedkami na účte do jedného (1) týždňa od dátumu našej poslednej korešpondencie, ako je uvedené nižšie, spoločnosť Xe Au môže s vašimi finančnými prostriedkami nakladať v súlade s týmto bodom 8.9.
(ii) Po našej prvej korešpondencii s vami vám spoločnosť Xe Au môže zaslať ďalšiu záverečnú korešpondenciu. Ak neposkytnete spoločnosti Xe Au pokyny týkajúce sa nakladania s finančnými prostriedkami na účte do jedného (1) týždňa od dátumu našej poslednej korešpondencie, spoločnosť Xe Au môže vybrať finančné prostriedky na účte, previesť ich na vašu domácu menu podľa aktuálneho výmenného kurzu (kurzov) a vrátiť vám ich. Ak vám spoločnosť Xe Au po 90 dňoch nebude schopná vrátiť finančné prostriedky na účte (po prijatí primeraných krokov a vykonaní všetkých potrebných prešetrení), spoločnosť Xe Au môže s týmito finančnými prostriedkami nakladať v súlade s príslušnými zákonmi a predpismi, s výhradou platných zákonov a predpisov.
(c) Ak spoločnosť Xe Au drží na účte finančné prostriedky a vy uzavriete platobnú zmluvu alebo obchod, spoločnosť Xe Au môže použiť finančné prostriedky na účte na vyrovnanie alebo čiastočné vyrovnanie takejto platobnej zmluvy alebo obchodu, pokiaľ jej nedáte iné pokyny. V prípade, že akékoľvek finančné prostriedky na účte spoločnosti Xe Au sú použité a sú nedostatočné, zostávate voči spoločnosti Xe Au zodpovední za akýkoľvek schodok a na požiadanie ste povinní tento schodok v plnej výške uhradiť alebo preplatiť.
(d) V prípade, že Naše Podmienky budú z akéhokoľvek dôvodu ukončené, spoločnosť Xe Au môže previesť Finančné prostriedky na Účte do vašej domácej meny podľa aktuálne platných výmenných kurzov a vrátiť vám tieto prostriedky v súlade s týmto ustanovením.
Nepridelené fondy
(e) Bez ohľadu na akékoľvek iné ustanovenia Našich podmienok a v rozsahu povolenom zákonom, ak spoločnosť Xe Au drží Nepridelené finančné prostriedky v sume menšej ako 10 príslušnej menovej jednotky (alebo 100 príslušnej menovej jednotky v Austrálii), spoločnosť Xe Au môže s touto sumou nakladať v súlade s platnými zákonmi a predpismi.
(f) Nepridelené finančné prostriedky (presahujúce 10 príslušnej menovej jednotky alebo 100 príslušnej menovej jednotky v Austrálii) môžu byť uchovávané maximálne deväťdesiat (90) dní v súlade s platnými zákonmi a predpismi. Beriete na vedomie, že ste zodpovední za riziká spojené s nepridelenými finančnými prostriedkami, ktoré vám patria (ako napríklad volatilné trhové podmienky). Ak vás upozorníme, že držíme alebo môžeme mať nepridelené finančné prostriedky týkajúce sa vášho účtu alebo existujúceho obchodu či platby, ktoré vám boli pridelené, musíte spoločnosti Xe Au poskytnúť pokyny, ako s nepridelenými finančnými prostriedkami naložiť. Ak spoločnosť Xe Au od vás nedostane pokyny na nakladanie s nepridelenými finančnými prostriedkami do deväťdesiatich (90) dní od doručenia oznámenia, s týmito finančnými prostriedkami môže byť naložené v súlade s platnými zákonmi a predpismi.
(g) Beriete na vedomie a súhlasíte s tým, že spoločnosť Xe Au vám nevyplatí žiadny úrok z akýchkoľvek Prostriedkov na účte alebo Nepridelených prostriedkov.
9. UKONČENIE
9.1 Naše práva na ukončenie zmluvy
(a) Každý Obchod automaticky zanikne po jeho úplnom vysporiadaní. Devízové opcie a/alebo štruktúrované devízové opcie budú uplatnené v súlade s podmienkami uvedenými v Prílohe 1.
(b) Okrem akýchkoľvek iných práv na ukončenie v našich Podmienkach môžeme ukončiť FX zmluvu s primeranou výpovednou lehotou za všetkých okolností (s výnimkou ustanovení 9.1(b)(vi) až 9.1(b)(xiii) (vrátane), kde sme oprávnení ukončiť zmluvu okamžite bez výpovednej lehoty):
(i) ak nám bezodkladne neposkytnete:
(A) s akoukoľvek sumou, ktorá nám je splatná v súvislosti s akýmkoľvek Obchodom (vrátane akejkoľvek Marže alebo Dodatočnej Marže) alebo FX Opciou do dátumu splatnosti; alebo
(B) s dôkazom, že ste svojej banke nariadili, aby nám na našu žiadosť vyplatila akúkoľvek dodatočnú maržu;
(ii) ak sa s vami snažíme, ale nie sme schopní spojiť pomocou kontaktných údajov, ktoré ste nám poskytli, v prípade, že požadujeme dodatočné zabezpečenie, alebo ak nie ste za iných okolností dlhší čas kontaktovateľní počas pracovných dní (konáme primerane);
(iii) ak nám neposkytnete písomné pokyny vrátane všetkých údajov, ktoré požadujeme týkajúce sa vášho účtu alebo účtu príjemcu;
(iv) ak ste v plnom rozsahu nevyhoveli žiadnej z našich primeraných požiadaviek na informácie;
(v) ak ste nám poskytli informácie, ktoré sú alebo sa stanú podľa nášho názoru nepravdivými, zavádzajúcimi alebo nepresnými v akomkoľvek podstatnom ohľade, alebo ak nie ste schopní k našej primeranej spokojnosti preukázať, že akékoľvek informácie sú pravdivé a úplné vo všetkých podstatných ohľadoch;
(vi) ak sa stane, alebo existuje podstatné riziko, že sa stane, nezákonným, aby sme vám naďalej poskytovali Naše služby alebo aby sme zachovali či vykonali všetky alebo niektoré záväzky vyplývajúce z Našich Podmienok;
(vii) ak nás o to požiada zákon, akýkoľvek súd príslušnej jurisdikcie alebo akýkoľvek vládny či regulačný orgán, ktorý nás oprávňuje vykonávať Naše služby, bez ohľadu na to, či je táto žiadosť právne záväzná alebo nie;
(viii) po podstatnom porušení ktorejkoľvek z našich podmienok z vašej strany, vrátane akéhokoľvek porušenia ktoréhokoľvek z ustanovení článku 6 z vašej strany, alebo vášho nedodržiavania akéhokoľvek platného zákona alebo nariadenia, alebo v prípade, že zistíme alebo máme dôvodné podozrenie z akéhokoľvek trestného činu, podvodu alebo podvodnej činnosti z vašej strany;
(ix) v prípade, že sa stanete neschopným splácať svoje dlhy v čase ich splatnosti, prestanete alebo hrozíte zastavením akýchkoľvek platieb splatných podľa Našich Podmienok alebo akýchkoľvek FX Zmlúv, prestanete alebo hrozíte zastavením vykonávať celú svoju podnikateľskú činnosť alebo jej časť (ak je to relevantné), uskutočníte akékoľvek postúpenie, dohodu alebo vyrovnanie s vašimi veriteľmi alebo v ich prospech, stanete sa platobne neschopným, dostanete sa do nútenej správy, do nútenej správy alebo do likvidácie, alebo sa stanete subjektom akejkoľvek podobnej udalosti;
(x) ak ste fyzická osoba, v prípade vašej smrti, duševnej poruchy alebo inej straty duševnej spôsobilosti, začatia konkurzného konania voči vám, podania návrhu na vyhlásenie konkurzu voči vám alebo spáchania jedného alebo viacerých konkurzných konaní podľa zákona o bankrote z roku 1966 (Cth);
(xi) ak ste partnerstvo, v prípade, že partner zomrie alebo sa stane duševne chorým, bude voči nemu začaté konkurzné konanie, bude voči nemu podaný návrh na vyhlásenie konkurzu alebo sa dopustí jedného alebo viacerých úkonov konkurzu podľa zákona o bankrote z roku 1966 (Cth), alebo ak je partnerstvo z akéhokoľvek dôvodu zrušené;
(xii) ak kedykoľvek po vykonaní primeraného vyšetrovania na základe opodstatnených dôvodov usúdime, že existuje podstatné riziko, že:
(A) uzatváranie obchodu alebo devízovej opcie na investičné alebo špekulatívne účely; alebo
(B) porušujú zákony o boji proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu alebo akékoľvek iné zákony týkajúce sa Obchodu, FX Opcie alebo Naše Služby.
(xiii) ak kedykoľvek dôvodne usúdime, že ukončenie jedného alebo viacerých Obchodov alebo FX Opcií je nevyhnutné alebo žiaduce na ochranu vás aj nás, a to aj v prípade, keď existujú Volatilné Trhové Podmienky, alebo ak dôvodne usúdime, že nebudete schopní financovať Obchod alebo FX Opciu alebo inak splniť svoje záväzky voči nám v čase ich splatnosti;
(xiv) ako je uvedené v článku 11 „Okolnosti mimo našej kontroly“; a
(xv) ak ste vykonali kroky, ktoré sú podstatne v rozpore s kultúrou a hodnotami spoločnosti Xe Au.
9.2 Predvolené oznámenie
Ak sa dozviete o vzniku akejkoľvek udalosti uvedenej v článku 9.1 (okrem článku 9.1(b), 9.1(n) a 9.1(o)), musíte nás o takejto udalosti čo najskôr informovať.
9.3 Vaše práva na ukončenie zmluvy
(a) Keďže pri uzatvorení devízovej zmluvy môžeme okamžite prevziať riziko a zodpovednosť za vás, vaše práva na ukončenie sú obmedzenejšie ako naše. Ak však nastanú nasledujúce udalosti, môžete akúkoľvek devízovú zmluvu ukončiť písomnou výpoveďou v súlade s bodom 15.6:
(i) ak porušíme akékoľvek ustanovenie Našich Podmienok alebo inak nesplníme naše záväzky voči vám v súvislosti s FX zmluvou;
(ii) ak porušíme akýkoľvek zákon alebo nariadenie týkajúce sa FX zmluvy; a
(iii) ak sa staneme neschopnými splácať svoje dlhy v čase ich splatnosti, uzavrieť akékoľvek postúpenie, dohodu alebo vyrovnanie s našimi veriteľmi alebo v ich prospech, alebo ak sa staneme platobne neschopnými.
(b) Po tom, ako nám poskytnete oznámenie o ukončení, musíme okamžite uzavrieť každý príslušný Obchod a na toto ukončenie prostredníctvom Uzatvorenia sa bude vzťahovať článok 9.5.
9.4 Prežitie
Ustanovenia tohto článku 9 „Ukončenie“, článku 3 „Jazyk a rozhodné právo“, článku 10 „Zodpovednosť“, článku 11 „Okolnosti mimo našej kontroly“, článku 12 „Prepojenie a rámovanie“, článku 13 „Dôvernosť“, článku 14 „Vaše informácie“ a článku 15 „Všeobecné ustanovenia“ zostávajú v platnosti aj po ukončení alebo uplynutí platnosti Našich Podmienok z akéhokoľvek dôvodu.
9.5 Dôsledky ukončenia
Uzavretia
(a) Ak ukončíme FX zmluvu v súlade s našimi právami na ukončenie v článku 9.1, my:
(i) uzavrie akýkoľvek Obchod, ktorý ešte nebol dokončený, čo, ako beriete na vedomie, môže z našej strany znamenať uzavretie Transakcie spätného obchodu;
(ii) oznámi vám náklady na ukončenie obchodu, ktoré si od vás budeme účtovať (ak nejaké existujú), ako skutočný predbežný odhad nákladov na ukončenie obchodu pre nás (a nie ako pokutu);
(iii) bude vás informovať o akejkoľvek Ďalšej Strate;
(iv) môže použiť akúkoľvek sumu, ktorú ste nám zaplatili (vrátane akejkoľvek platby za zabezpečenie), na úhradu nákladov na ukončenie zmluvy a/alebo ďalšej straty a na vyrovnanie akéhokoľvek iného záväzku alebo na náhradu našej straty vzniknutej v súvislosti s ukončením zmluvy, pokiaľ ukončenie zmluvy alebo ukončenie zmluvy nie je dôsledkom nášho uvedenia do nútenej správy, správy alebo likvidácie;
(v) po vyrovnaní všetkých záväzkov vráti zostatok akejkoľvek sumy, ktorú ste nám zaplatili; a
(vi) nevykoná Obchod ani Platbu.
Platba straty
(b) Ak si uplatníme náklady na uzavretie zmluvy a/alebo ďalšiu stratu v súlade s článkom 9.5(a), Na požiadanie nám musíte do dvoch (2) pracovných dní zaplatiť sumu Nákladov na ukončenie zmluvy a/alebo Ďalšej straty, ktorú si nárokujeme po akomkoľvek ukončení zmluvy alebo ukončení zmluvy, pokiaľ ukončenie zmluvy alebo ukončenie zmluvy nie je dôsledkom nášho uvedenia do nútenej správy, správy alebo likvidácie.
Začnite
(c) Súhlasíte s tým, že môžeme započítať akékoľvek peňažné prostriedky, ktoré ste nám dlhovali a máte nám vyplatiť na základe Zmluvy alebo v súvislosti s akýmkoľvek Obchodom, FX Opciou alebo inak, proti akýmkoľvek peniazom, ktoré držíme my, alebo akýmkoľvek peniazom, ktoré vám máme vyplatiť. Oprávňujete nás stiahnuť započítanú sumu z akýchkoľvek finančných prostriedkov na vašom účte. Táto doložka neobmedzuje žiadne právo na započítanie, zlúčenie účtov ani zadržiavacie alebo zrážkové práva, ktoré môžeme mať zo zákona alebo na základe vlastného imania.
Dohoda o vzájomnom započítaní
(d) Súhlasíte tiež s tým, že ak ktorákoľvek zo strán ukončí jednu alebo viacero FX zmlúv podľa Našich Podmienok, môžeme sa rozhodnúť pre započítanie platieb splatných, ale neuhradených ktoroukoľvek zo strán pri ukončení (spolu s akýmikoľvek ďalšími platbami splatnými, ale neuhradenými ktoroukoľvek zo strán v súvislosti s akýmkoľvek iným Obchodom, FX Opciou alebo inak) tak, aby sme vypočítali jeden započítaný zostatok a oznámili vám ho čo najskôr po ukončení. Váš záväzok aj náš záväzok vykonať všetky takéto platby budú splnené zaplatením čistej dlžnej sumy stranou s čistým debetom strane s čistým kreditom za predpokladu, že tieto záväzky strany s čistým kreditom sa budú považovať za splnené a vyrovnané v deň splatnosti takejto platby bez ohľadu na to, či bola platba vykonaná. Strana s čistým debetom zaplatí čistú sumu splatnú strane s čistým kreditom v deň doručenia tohto oznámenia.
(e) Ustanovenia vyššie uvedených doložiek sa nedotýkajú žiadnych práv, ktoré môžeme mať na vymáhanie od vás takejto straty alebo škody, ktorú môžeme utrpieť v dôsledku porušenia vašej devízovej zmluvy s nami z vašej strany, ktoré nevyplýva z uzavretia alebo ukončenia devízovej zmluvy. Vyhradzujeme si právo uplatniť si od vás nárok na náhradu škody ako zmluvnú pokutu za predpokladu, že akákoľvek uplatnená zmluvná pokuta je vždy skutočným predbežným odhadom našej pravdepodobne spôsobenej straty (a nie ako pokuta).
Náklady a výdavky spojené s ukončením
(f) Zodpovedáte nám za akékoľvek náklady alebo výdavky, ktoré nám primerane vzniknú v súvislosti s uplatňovaním našich práv podľa tohto článku 9, vrátane nákladov na právne zastúpenie, spolu s úrokom z týchto nákladov a výdavkov vo výške päť percent (5 %) ročne nad základnou úrokovou sadzbou našej banky v čase vzniku nákladov a výdavkov. Túto cenu vám poskytneme na požiadanie. Oprávňujete nás strhnúť sumu takýchto nákladov, výdavkov a úrokov z akýchkoľvek finančných prostriedkov na vašom účte alebo zostatku na vašom účte.
Žiadna výplata zisku
(g) Súhlasíte s tým, že nebudeme povinní vyplatiť vám žiadny zisk vyplývajúci z Ukončenia obchodu za žiadnych okolností, pokiaľ sme sa s vami písomne nedohodli inak.
10. ZODPOVEDNOSŤ
10.1 Naša zodpovednosť voči vám
(a) S výhradou ostatných podmienok tohto článku 10 a v rozsahu povolenom zákonom nebudeme niesť zodpovednosť voči vám ani žiadnej tretej strane za:
(i) akákoľvek Strata alebo škoda, bez ohľadu na spôsob, či už zmluvne, v rámci občianskoprávneho deliktu (vrátane nedbanlivosti) alebo inak (vrátane, ale nie výlučne, ušlého zisku, straty obchodu, straty príležitosti, straty úrokov z finančných prostriedkov alebo straty alebo poškodenia reputácie alebo dobrej povesti), ktorá vznikne priamo alebo nepriamo:
(A) z dôvodu odmietnutia spoločnosti Xe Au uzavrieť devízovú zmluvu v súlade s našimi podmienkami;
(B) ak platbu oneskoríme, zmrazíme, zablokujeme alebo odmietneme vykonať (napríklad za okolností uvedených v článku 6.2) alebo ak ukončíme devízovú zmluvu za ktorejkoľvek z okolností uvedených v článku 9.1;
(C) z dôvodu zlyhania alebo omeškania akejkoľvek Tretej strany pri prenose, poskytovaní alebo doručovaní Našich Služieb;
(D) v dôsledku akéhokoľvek kolísania výmenného kurzu alebo iných okolností mimo našej primeranej kontroly, ako je uvedené v článku 11;
(E) v dôsledku akýchkoľvek podvodných alebo nedbanlivých činov alebo opomenutí z vašej strany alebo z vašej strany, alebo z vašej strany, akejkoľvek oprávnenej osoby;
(F) ak nám vy alebo oprávnená osoba neposkytnete žiadnu sumu, ktorú od vás požadujeme, do dátumu splatnosti v súlade s našimi podmienkami; alebo
(ii) akúkoľvek nepriamu alebo následnú stratu, či už vyplývajúcu zo špekulácií s menou, z účelov spojených s vaším osobným podnikaním alebo z akejkoľvek inej príčiny, bez ohľadu na právny základ alebo formu konania (vrátane straty alebo škody, ktorú ste utrpeli v dôsledku konania podaného treťou stranou), a to aj v prípade, že sme boli o možnosti takejto straty informovaní;
(iii) Aby sa predišlo pochybnostiam, budete voči nám zodpovední za všetky straty, ktoré utrpíme alebo nám vzniknú v súvislosti s akýmkoľvek podvodom alebo podvodnou činnosťou z vašej strany alebo z vašej strany alebo z vašej strany zmocnenej osoby.
(b) V súlade s podmienkami tohto článku 10 a v rozsahu povolenom zákonom je naša celková zodpovednosť voči vám za všetky nároky vyplývajúce z našich Podmienok alebo v súvislosti s nimi alebo s plnením alebo zamýšľaným plnením našich Služieb (či už vyplývajúce zo zmluvy, občianskoprávneho deliktu (vrátane nedbanlivosti) alebo inak) obmedzená na sumu nepresahujúcu celkovú sumu peňazí, ktorú sme od vás skutočne prijali v súvislosti s akýmkoľvek konkrétnym Obchodom, FX Opciou, platbou alebo inou záležitosťou alebo okolnosťou, ktorá viedla k uplatneniu vášho nároku.
(c) Obmedzenie a vylúčenie zodpovednosti podľa tohto článku 10 sú stanovené na základe toho, že ste si vedomí volatilnej povahy devíz a nezúčastňujete sa na špekulatívnych aktivitách.
(d) Ak zo zákona nemožno vylúčiť alebo obmedziť našu zodpovednosť tak, ako je uvedené v našich Podmienkach, potom sa vylúčenie alebo obmedzenie považuje za zmenené tak, aby sa naša zodpovednosť obmedzila na:
(i) opätovné poskytovanie našich služieb; alebo
(ii) úhradu nákladov na opätovné poskytnutie našich služieb.
(e) Nezodpovedáme vám, ak vaše konanie alebo opomenutie spôsobí alebo prispeje k strate alebo škode, alebo ak neprijmete všetky primerané kroky na zmiernenie vzniknutej straty.
10.2 Vaša zodpovednosť voči nám
Nenesiete voči nám zodpovednosť, ak naše konanie alebo opomenutie spôsobí alebo prispeje k strate alebo škode, ak neurobíme všetky primerané kroky na zmiernenie vzniknutej straty.
10.3 Vaše odškodnenie
(a) Týmto nás v plnej miere odškodňujete a zaväzujete sa nás v plnej miere odškodniť za všetky straty, ktoré nám môžu vzniknúť pri riadnom poskytovaní našich služieb a presadzovaní našich práv podľa našich podmienok v dôsledku:
(i) akékoľvek vaše omeškanie s úhradou akejkoľvek dlžnej sumy podľa Našich Podmienok v čase splatnosti;
(ii) vaše podstatné porušenie ktorejkoľvek z našich podmienok alebo akejkoľvek inej podmienky devízovej zmluvy alebo akejkoľvek inej podmienky týkajúcej sa ktorejkoľvek z našich služieb;
(iii) akýkoľvek podvodný alebo nedbanlivý čin alebo opomenutie alebo úmyselné pochybenie z vašej strany alebo z vašej strany, ako aj z akejkoľvek oprávnenej osoby;
(iv) akékoľvek úkony alebo kroky, ktoré podnikneme na vykonanie alebo uplatnenie pokynov alebo žiadostí, ktoré sme dostali od vás alebo od osoby, ktorá sa vydáva za oprávnenú osobu; a
(v) akékoľvek ukončenie FX zmluvy z našej strany podľa bodov 9.1.
(b) Týmto nás tiež plne odškodňujete a budete nás plne odškodňovať za všetky straty, náklady (vrátane nákladov na právne zastúpenie), nároky, škody, výdavky, dane, poplatky a akúkoľvek inú zodpovednosť, ktorá nám môže kedykoľvek vzniknúť voči akejkoľvek tretej strane v súvislosti s naším plnením alebo zamýšľaným plnením FX zmluvy alebo akejkoľvek z našich služieb alebo inak v súvislosti s akýmkoľvek pokynom alebo žiadosťou od vás alebo akejkoľvek oprávnenej osoby.
10.4 Nevylúčiteľná zodpovednosť
Nič v tomto článku 10 alebo v našich Podmienkach neobmedzuje ani nevylučuje zodpovednosť strany:
(a) za smrť alebo ujmu na zdraví spôsobenú jeho nedbanlivosťou alebo úmyselným konaním, alebo konaním jeho zamestnancov, zástupcov alebo subdodávateľov, podľa toho, čo je relevantné;
(b) za podvod alebo podvodné uvedenie do omylu ním alebo jeho zamestnancami, zástupcami alebo subdodávateľmi, podľa toho, čo je relevantné; alebo
(c) ak zodpovednosť nemožno obmedziť alebo vylúčiť platnými právnymi predpismi.
11. OKOLNOSTI MIMO NAŠEJ KONTROLY
V rozsahu povolenom zákonom nenesieme voči vám zodpovednosť, ak nie sme schopní splniť si ktorýkoľvek z našich záväzkov voči vám alebo ak sa plnenie ktoréhokoľvek z našich záväzkov oneskorí z dôvodu akýchkoľvek okolností mimo našej primeranej kontroly, vrátane:
i) akékoľvek pracovné stretnutie, pracovný spor;
(ii) vyššia moc, požiar, povodeň alebo búrka;
(iii) vojna, nepokoje, občianske nepokoje, obliehanie, bezpečnostné poplachy, teroristický čin alebo akékoľvek z toho vyplývajúce prijaté preventívne opatrenia;
(iv) vandalizmus, sabotáž, vírus, pandémia alebo úmyselné poškodenie;
(v) dodržiavanie akéhokoľvek zákona, zákonného ustanovenia, nariadenia vlády alebo súdu, konania alebo pokynov polície alebo akéhokoľvek vládneho alebo regulačného orgánu, ktoré nás oprávňujú vykonávať Naše služby (s výnimkou akýchkoľvek záležitostí, ktoré sú v čase uzatvárania zmluvy v rámci rozumného pochopenia spoločnosti Xe Au); a
(vi) výpadok alebo prerušenie dodávky elektriny, porucha zariadenia, systémov alebo softvéru alebo internetového prepojenia alebo výskyt akéhokoľvek takéhoto výpadku.
12. PREPOJENIE A RÁMOVANIE
Nie sme zodpovední za obsah, zásady ani služby žiadnych iných osôb alebo stránok, na ktoré odkazuje naša webová stránka alebo ktoré sú prostredníctvom nej prístupné. Existencia akéhokoľvek odkazu na akúkoľvek inú webovú stránku nepredstavuje schválenie alebo spojenie s takouto webovou stránkou alebo akoukoľvek osobou prevádzkujúcou takúto webovú stránku. Akékoľvek spoliehanie sa na akýkoľvek obsah, zásady alebo služby iných osôb alebo webových stránok je na vaše výhradné riziko. Akékoľvek otázky, obavy alebo sťažnosti týkajúce sa takýchto webových stránok by mali byť adresované osobám zodpovedným za ich prevádzku.
13. DÔVERNOSŤ
(a) Rešpektujeme súkromie všetkých našich zákazníkov a vždy sa snažíme zaobchádzať s informáciami o zákazníkoch ako s dôvernými a používať ich dôverne. Podrobnosti o tom, ako používame informácie, ktoré nám poskytnete, ako ich zdieľame a aké kroky podnikáme na ochranu týchto informácií, sú uvedené v našom Oznámení o ochrane osobných údajov.
(b) S vašimi informáciami nebudeme zaobchádzať ako s dôvernými, ak sú už verejne známe alebo ak sa stanú verejne známymi bez nášho zavinenia.
(c) Vaše informácie môžeme zverejniť, ak to od nás vyžaduje zákon, súd, súdny príkaz, aby sme splnili akúkoľvek zákonnú, právnu alebo regulačnú požiadavku, alebo ak to vyžaduje polícia či iný orgán činný v trestnom konaní v súvislosti s prevenciou alebo odhaľovaním trestnej činnosti alebo s cieľom pomôcť v boji proti podvodom, praniu špinavých peňazí alebo inej nezákonnej činnosti.
(d) Aby sme mohli poskytovať naše služby, môžeme sa spoliehať na služby iných poskytovateľov služieb. V tejto súvislosti a za účelom realizácie vašej devízovej zmluvy môžeme byť povinní poskytnúť relevantné informácie o vás takýmto poskytovateľom služieb tretích strán v rozsahu potrebnom na to, aby sme vám mohli poskytovať naše služby. Pre viac informácií si prečítajte naše Oznámenie o ochrane osobných údajov.
(e) Beriete na vedomie a súhlasíte s tým, že na spracovanie vašich obchodov a devízových opcií môžeme použiť medzinárodných sprostredkovateľov a môžeme byť povinní zaslať vaše osobné údaje týmto sprostredkovateľom, aby sme mohli dokončiť váš obchod alebo devízovú opciu.
14. VAŠE INFORMÁCIE
(a) Podrobnosti o tom, ako používame vaše informácie, ako ich zdieľame a aké kroky podnikáme na ochranu vašich informácií, sú uvedené v našom Oznámení o ochrane osobných údajov. S vašimi informáciami budeme nakladať v súlade s naším Oznámením o ochrane osobných údajov.
(b) Naše Oznámenie o ochrane osobných údajov je začlenené odkazom do týchto Podmienok. Beriete na vedomie, že ste viazaní našim Oznámením o ochrane osobných údajov a že ste mali možnosť si ho prečítať. Kópiu nášho Oznámenia o ochrane osobných údajov nájdete na našej webovej stránke a môžete ju získať aj tak, že nás kontaktujete prostredníctvom našich kontaktných údajov na adrese:
| help@support.xe.com | |
| Telefón | 1800 875 483 |
| Príspevok | Poschodie 5, 28 Margaret Street, Sydney, Nový Južný Wales 2000 Austrália |
(c) Zhrnutie toho, ako zhromažďujeme a používame vaše informácie, nájdete aj na našej webovej stránke.
(d) Môžeme monitorovať a nahrávať akýkoľvek telefonický rozhovor, ktorý vedieme s vami a akýmikoľvek oprávnenými osobami, a vyhotovovať si z neho prepisy, s automatickou výstražnou správou alebo tónom alebo bez nich. Akúkoľvek nahrávku a prepis akéhokoľvek telefonického rozhovoru, ktorý s vami máme, môžeme uchovávať a používať na účely overenia údajov o devízovej zmluve alebo na účely vyriešenia akéhokoľvek sporu, ktorý môže medzi nami vzniknúť v súvislosti s devízovou zmluvou alebo niektorou z našich služieb, na účely predchádzania alebo odhaľovania prania špinavých peňazí alebo trestnej činnosti (vrátane podvodov) a na účely školení a kontroly kvality.
(e) Súhlasíte s tým, že môžeme použiť akékoľvek informácie, ktoré o vás zhromažďujeme, na účely plnenia našich povinností vyplývajúcich zo zákonov o boji proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu a na akékoľvek iné účely súvisiace s poskytovaním našich služieb.
(f) V súlade so zákonmi o boji proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu sme povinní uchovávať a spravovať určité záznamy (vrátane kópií identifikačných dokladov a záznamov o transakciách) počas obdobia piatich (5) rokov.
(g) Súhlasíte tiež s tým, že ak nám boli osobné údaje poskytnuté vami alebo v mene vás v súvislosti s tretími stranami, ktoré sú s vami prepojené, každá takáto osoba vás oprávnila poskytnúť nám tieto osobné údaje na ich použitie, uchovávanie a zverejňovanie spôsobom stanoveným v našich Podmienkach.
15. VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
15.1 Práva tretích strán
(a) Devízová zmluva je osobná a vzťahuje sa na vás aj na nás. Nenesieme žiadnu zodpovednosť voči žiadnej Tretej strane a nebudeme poskytovať Naše Služby pre žiadnu Tretiu stranu v rámci žiadnej FX Zmluvy, pokiaľ totožnosť Tretej strany nebola nami písomne schválená pred uzavretím FX Zmluvy. Zaručujete nám, že konáte výlučne ako hlavný dlžník a nekonáte v mene alebo v mene žiadnej Tretej strany, ktorej totožnosť ste nám písomne nezverejnili pred podaním žiadosti o Účet.
(b) Ako je uvedené v článku 6.9, ak konáte ako správca, zástupca alebo partner, súhlasíte s poskytnutím dodatočných záruk a vyhlásení uvedených v prílohe 2 našich podmienok.
15.2 Oddeliteľnosť
Ak ktorýkoľvek súd príslušnej jurisdikcie zistí, že ktorákoľvek časť Našich Podmienok je z akéhokoľvek dôvodu neplatná, nezákonná alebo nevymáhateľná, tieto časti (v rozsahu, v akom je to možné) sa budú považovať za vynechané z Našich Podmienok bez toho, aby to ovplyvnilo zákonnosť zostávajúcich častí, ktoré (v rozsahu, v akom je to možné) zostanú v platnosti a budú pre vás aj pre nás naďalej záväzné.
15.3 Žiadne zrieknutie sa práv
Akékoľvek neuplatnenie alebo omeškanie s uplatnením akéhokoľvek práva, oprávnenia alebo opravného prostriedku, ktoré máte vy alebo my k dispozícii podľa našich podmienok alebo akejkoľvek devízovej zmluvy (vrátane toho, čo je stanovené v našich podmienkach alebo inak dostupné podľa austrálskeho práva), nebude znamenať zrieknutie sa tohto práva, oprávnenia alebo opravného prostriedku ani to, že vy alebo my nemôžeme takéto právo, oprávnenie alebo opravný prostriedok uplatniť neskôr.
15.4 Priradenie
(a) Naše Podmienky ani žiadnu FX zmluvu ani žiadne súvisiace povinnosti, práva alebo výsady nesmiete kedykoľvek postúpiť, previesť, zaťažiť ani zbaviť žiadnej inej osoby bez nášho výslovného predchádzajúceho písomného súhlasu.
(b) Naše Podmienky alebo akúkoľvek FX zmluvu, či už v celku alebo čiastočne, alebo akékoľvek naše súvisiace povinnosti, práva alebo výsady môžeme kedykoľvek postúpiť, previesť, zaťažiť alebo zbaviť sa akejkoľvek inej osoby bez predchádzajúceho upozornenia, ale podnikneme vhodné kroky, aby sme sa pokúsili zabezpečiť, že tým nepoškodíme žiadne z vašich práv vyplývajúcich z príslušných FX zmlúv.
(c) Taktiež môžeme bez predchádzajúceho upozornenia preniesť naše práva a povinnosti vyplývajúce z našich Podmienok alebo akejkoľvek FX zmluvy na akúkoľvek Tretiu stranu. V prípade novelizácie z našej strany bude Tretia strana zmluvnou stranou namiesto nás a odkazy na nás v Našich Podmienkach sa budú považovať za odkazy na Tretiu stranu.
15.5 Riešenie sporov
Interný postup pre sťažnosti
(a) Vážime si všetkých našich zákazníkov a berieme svoje záväzky vážne. Zaviedli sme interné postupy na prešetrenie akejkoľvek sťažnosti, ktorá môže byť proti nám vznesená. V prípade sporu vyplývajúceho z akejkoľvek FX zmluvy alebo poskytovania našich služieb podľa našich podmienok alebo v súvislosti s nimi sa všetky strany dohodli, že sa budú snažiť vyriešiť spor prostredníctvom rokovaní v dobrej viere.
(b) Sťažnosť je vyjadrenie nespokojnosti voči organizácii alebo o organizácii, týkajúcej sa jej produktov, služieb, zamestnancov alebo vybavenia sťažnosti, pričom sa výslovne alebo implicitne očakáva alebo vyžaduje zo zákona odpoveď alebo riešenie. O vyriešenie svojej sťažnosti by ste sa mali pokúsiť odoslať online formulár sťažnosti, ktorý nájdete v článku nášho Centra pomoci s názvom Ako podať sťažnosť.
Postup pri externých sťažnostiach
(d) Sme členom nezávislého systému riešenia sporov, ktorý prevádzkuje Austrálsky úrad pre finančné sťažnosti (AFCA) (číslo člena 11671). Ak sa nám nepodarí vašu sťažnosť primerane vyriešiť, máte právo postúpiť ju AFCA ústne, e-mailom alebo písomne. Úplné informácie o tom, ako získať prístup k systému AFCA a podať sťažnosť, nájdete na webovej stránke AFCA (www.afca.org.au) alebo telefonicky na čísle 1800 931 678. Riešenie vašej sťažnosti zo strany AFCA je poskytované bezplatne.
Mediácia
(e) Ak spor nespadá pod pravidlá AFCA a nebol primerane vyriešený do tridsiatich (30) dní od oznámenia manažérovi pre sťažnosti (alebo do lehoty inak dohodnutej medzi nami), ktorákoľvek zo strán sa môže rozhodnúť predložiť spor na mediáciu písomným oznámením druhej strane. Mediácia bude prebiehať v súlade s mediačnými pravidlami ACICA z roku 2007 a bude sa im riadiť.
Arbitráž
(f) Ak sa spor nevyrieši do tridsiatich (30) dní od predloženia na mediáciu (alebo do lehoty inak dohodnutej medzi nami), môže byť predložený na rozhodcovské konanie jednou zo strán písomným oznámením druhej strane. Arbitráž bude v súlade s mediačnými pravidlami ACICA z roku 2007 a bude sa im riadiť.
Právne kroky
(g) Nič v Našich Podmienkach nebráni žiadnej zo strán v tom, aby požiadala o naliehavý súdny príkaz alebo sa odvolala proti rozhodnutiu arbitráže. Taktiež nám to nebráni v začatí okamžitých právnych krokov na vymáhanie akýchkoľvek dlžných súm v dôsledku ukončenia obchodovania podľa článku 8. Beriete na vedomie a súhlasíte s tým, že v určitých prípadoch môžeme na vymáhanie pohľadávok v našom mene najať agentúru tretej strany.
15.6 Oznámenia
(a) Všetky oznámenia alebo požiadavky podľa našich Podmienok alebo akýchkoľvek FX zmlúv musia byť doručené písomne (vrátane elektronickej formy), pokiaľ nie je v našich Podmienkach uvedené alebo inak výslovne vopred písomne a v anglickom jazyku odsúhlasené. Oznámenia alebo požiadavky možno strane doručiť takto:
(i) Ak ho máte poskytnúť vy, musí byť odoslaný prostredníctvom:
| help@support.xe.com | |
| Príspevok | Poschodie 5, 28 Margaret Street, Sydney, Nový Južný Wales 2000 Austrália |
alebo na iný e-mail alebo adresu v Austrálii, ktorú vám povieme, aby ste ju používali, a to tak, že vás o tom vopred písomne upozorníme v súlade s našimi Podmienkami; a
(ii) ak ho máme poskytnúť my, musí byť zaslaný e-mailom na poslednú e-mailovú adresu, ktorú pre vás máme, faxom na posledné faxové číslo, ktoré pre vás máme, alebo poštou či osobne doručený na poslednú poštovú adresu, ktorú pre vás máme, alebo na inú e-mailovú alebo poštovú adresu v Austrálii, ktorú nám vopred písomne oznámite v súlade s ustanoveniami našich Podmienok;
(b) Akékoľvek oznámenie alebo požiadavka urobená podľa našich podmienok sa bude považovať za doručenú takto:
(i) ak je zaslané vnútroštátnou poštou, dva (2) pracovné dni po odoslaní;
(ii) ak je odoslané faxom, v skoršom čase z okamihu prijatia správnej a úplnej správy o prenose z našej strany pri ukončení prenosu alebo potvrdenia od vás o prijatí faxu;
(iii) ak bolo odoslané e-mailom, v čase, ktorý odosielateľ odoslal príjemcovi (za predpokladu, že odosielateľ nedostal nedoručiteľnú správu); a
(iv) ak bolo doručené osobne, v čase osobného doručenia.
15.7 Celá zmluva
Máme v úmysle spoliehať sa na Zmluvný list a Naše zmluvné podmienky ako na úplnú dohodu a porozumenie vo vzťahu k predmetu Zmluvného listu. Súhlasíte s tým, že Zmluvný list a Naše podmienky nahrádzajú všetku ústnu komunikáciu a predchádzajúcu písomnú komunikáciu, ktorá sa ich týka. Ak potrebujete nejaké zmeny, nezabudnite o ne požiadať písomne. Ani my, ani vy nesmieme meniť podmienky tejto zmluvy bez súhlasu druhej strany (okrem prípadov uvedených v článku 15.8 nižšie). Táto doložka nevylučuje žiadnu zodpovednosť, ktorú voči vám môžeme mať za podvod, ani vám nebráni v uplatnení akejkoľvek žaloby voči nám za podvod alebo podvodné uvedenie do omylu.
15.8 Variácia
(a) Zmeny našich Podmienok je možné vykonať iba v súlade s odsekom 2 alebo ak sa s takýmito zmenami písomne dohodneme (a to vo všeobecnosti len za výnimočných okolností). Naše Podmienky nemožno nikdy ústne meniť, dopĺňať ani upravovať.
(b) Naše Podmienky nesmiete jednostranne meniť, upravovať ani vykonávať žiadne zmeny. Môžete však zmeniť, upraviť alebo doplniť ktorúkoľvek podmienku našich podmienok, ak sa s vami na tom dohodneme. Ak sa s vami na tom dohodneme, skutočnosť našej dohody vám bude oznámená ústne alebo písomne a ak vám bude oznámená ústne, bude potvrdená písomne.
15.9 Žiadny spoločný podnik, zastúpenie ani partnerstvo
Nič v našich Podmienkach ani v devízovej zmluve nemá za cieľ vytvoriť akýkoľvek vzťah spoločného podniku, zastúpenia, partnerstva, zamestnania alebo franšízy medzi vami a nami kedykoľvek, ani nám neuložiť žiadnu fiduciárnu povinnosť. Nie sme povinní ponúknuť vám najlepšiu možnú cenu alebo podmienky vo váš prospech, ani nie sme povinní konať vo vašom najlepšom záujme. Ani vy, ani my nebudeme mať žiadne oprávnenie konať ako zástupca alebo zaväzovať druhého z vás alebo nás kedykoľvek akýmkoľvek spôsobom.
15.10 Konflikt
V prípade akéhokoľvek rozporu medzi akýmikoľvek zmluvnými podmienkami v akejkoľvek inej dokumentácii alebo materiáloch, ktoré vám kedykoľvek poskytneme na základe FX zmluvy, pokiaľ nie je v takejto dokumentácii alebo materiáloch výslovne uvedené inak, majú vždy prednosť naše zmluvné podmienky.
15.11 Uplatňovanie diskrečnej právomoci
V rámci našich Podmienok máme právomoci, ktoré môžu ovplyvniť váš účet a devízové zmluvy. Nemáte žiadnu právomoc riadiť, ako uplatňujeme naše právomoci. Pri uplatňovaní našich právomocí budeme dodržiavať naše zákonné povinnosti. Budeme brať do úvahy (ale nebudeme nimi viazaní) naše zásady a budeme brať do úvahy riadenie rizík (vrátane finančných, úverových a právnych rizík) pre nás a všetkých našich klientov, naše záväzky voči našim protistranám, trhové podmienky a našu reputáciu. Pri uplatňovaní našich právomocí sa vždy budeme snažiť konať primerane, ale nie sme povinní konať vo vašom najlepšom záujme ani s cieľom vyhnúť sa strate na účte alebo ju minimalizovať.
15.12 Dane
Beriete na vedomie a súhlasíte s tým, že nevyberáme dane pre žiadny úrad v žiadnej forme ani spôsobom, pokiaľ to nevyžaduje zákon. Je vašou výhradnou povinnosťou vypočítať a zaplatiť všetky dane, ktoré sa na vás vzťahujú. Musíte nám poskytnúť presné údaje o FATCA a CRS.
15.13 Zverejnenia
(a) Bez obmedzenia akejkoľvek inej metódy, ktorou nám môže byť povolené poskytnúť dokument o zverejnení informácií, beriete na vedomie a súhlasíte s tým, že akékoľvek vyhlásenie o zverejnení informácií alebo iný dokument, ktorého poskytnutie vám vyžaduje zákon, vám môže byť poskytnutý umiestnením na našu webovú stránku alebo odoslaním elektronicky na e-mailovú adresu, ktorú ste uviedli v žiadosti alebo ktorú ste následne uviedli písomne.
(b) Beriete na vedomie a súhlasíte s tým, že ste boli oboznámení s naším PDS a našimi FSG a mali ste možnosť si ich prečítať.
15.14 Nevylúčiteľná zodpovednosť (ak existuje)
Tieto Podmienky sa nepokúšajú ani neúčelom neúčelne vylúčiť zodpovednosť vyplývajúcu zo zákona, ak a v rozsahu, v akom takúto zodpovednosť nemožno zákonne vylúčiť.
15.15 Zákonné povinnosti
Nič v týchto Podmienkach neovplyvňuje naše povinnosti ako registrovaného poskytovateľa finančných služieb a držiteľa licencie na poskytovanie austrálskych finančných služieb.
15.16 Duševné vlastníctvo
(a) Materiály Xe môžete používať iba na osobné účely a iba v nevyhnutnom rozsahu v súvislosti s našimi službami.
(b) Nesmiete, priamo ani nepriamo:
(i) prevádzať, sublicencovať, požičiavať, predávať, postupovať, prenajímať, distribuovať alebo udeľovať práva k materiálom Xe akejkoľvek osobe alebo subjektu;
(ii) upravovať, kopírovať, manipulovať s materiálmi Xe alebo inak vytvárať odvodené diela z nich; alebo
(iii) používať akékoľvek procesy na určenie zdrojového kódu akéhokoľvek softvéru zahrnutého v materiáloch Xe alebo ako súčasť našich služieb.
15.17 Prepojenie na našu webovú stránku
(a) Môžete odkazovať na našu webovú stránku za predpokladu, že:
(i) urobíte tak spôsobom, ktorý nepoškodí našu povesť;
(ii) nenaznačujete, že existuje akákoľvek súvislosť, súhlas alebo potvrdenie z našej strany, ak to tak nie je;
(iii) našu webovú stránku nebudete používať v rámoch ani zrkadliť inde; a
(iv) vaše používanie je v súlade s našimi príslušnými zásadami.
(b) Vyhradzujeme si právo odvolať povolenie na prepojenie s našou webovou stránkou bez predchádzajúceho upozornenia.
15.18 Zrušenie vášho účtu
(a) Svoj účet môžete kedykoľvek zrušiť kontaktovaním zákazníckej podpory.
(b) Ak máte v čase zrušenia na účte stále finančné prostriedky, musíte si ich vybrať v primeranej lehote. Po uplynutí primeranej doby už nebudete mať prístup k svojmu účtu, ale môžete vykonať výber kontaktovaním zákazníckej podpory.
(c) Nesmiete zrušiť svoj účet, aby ste sa vyhli vyšetrovaniu. Za takýchto okolností môžeme vaše finančné prostriedky zadržať až do úplného ukončenia vyšetrovania, aby sme ochránili záujmy spoločnosti Xe alebo tretej strany.
(d) Zodpovedáte za svoj účet aj po jeho zrušení a súhlasíte s tým, že budete naďalej zodpovední za všetky záväzky týkajúce sa vášho účtu, a to aj po jeho zrušení.
__________________
Príloha 1 – Devízové opcie
1. Interpretácia
V tejto prílohe 1 majú nasledujúce slová tento význam:
| „ Cvičenie“ | znamená proces, ktorým nás v deň expirácie informujete o tom, že je potrebný podkladový obchod pre devízovú opciu, a následné vytvorenie príslušného obchodu, ako je uvedené v článku 6 týchto Podmienok pre devízovú opciu. |
| Dátum vypršania platnosti | znamená deň, v ktorý sa môžete rozhodnúť uplatniť si devízovú opciu, vždy za predpokladu, že takéto uplatnenie je účinné iba v prípade, že je dokončené pred časom expirácie. |
| „ Čas expirácie“ | znamená čas v Dátum expirácie, kedy všetky práva udelené na základe FX opcie neodvolateľne zanikajú a vypršia (podstatný je čas). |
| „ Garantovaná kurzová sadzba pre devízy“ | znamená fixný výmenný kurz medzi sumami Predajnej meny a Nákupnej meny, dohodnutý v čase vydania alebo potvrdenia FX opcie. |
| „ Devízová opcia“ | znamená dohodu, na základe ktorej máte právo, ale nie povinnosť, uzavrieť s nami Obchod, ako je uvedené v Zmluvnom liste. |
| „ Podmienky devízových opcií“ | znamená tieto Podmienky v tejto Prílohe 1 pre FX opcie v znení neskorších predpisov. |
| „ V peniazoch“ | znamená, že hodnota vašej devízovej opcie je vyššia, ako keby ste transakciu uskutočnili za aktuálnych prevládajúcich výmenných kurzov. |
| „ Bez peňazí“ | znamená, že hodnota vašej devízovej opcie je nižšia, ako keby ste transakciu uskutočnili za aktuálne platných výmenných kurzov. |
| „ Prémiové“ | znamená protihodnotu, ktorú nám máte zaplatiť za práva poskytované devízovými opciami. |
| „ Dátum platby poistného“ | znamená Dátum splatnosti, do ktorého musíte celú sumu Prémie uhradiť v zúčtovaných prostriedkoch na náš určený účet. |
| „ Štruktúrovaná devízová opcia“ | znamená produkt riadenia devízového rizika, ktorý umožňuje používateľovi dosiahnuť širšiu škálu zaisťovacích výsledkov ako forwardový kontrakt na výmenu. Štruktúrovaná devízová opcia zahŕňa súčasný nákup a predaj dvoch alebo viacerých opcií. Napríklad, Collar Option je štruktúrovaná opcia, ktorá zahŕňa nákup put opcie a predaj call opcie s rôznymi realizačnými sadzbami pre rovnaký dátum expirácie. Štruktúrované opcie môžu zahŕňať vanilkové a/alebo exotické opcie, môžu zahŕňať viacero vecí (t. j. viac ako dve opcie v jednej štruktúre), môžu zahŕňať použitie pákového efektu a môžu byť štruktúrované s nulovou prémiou. |
| „ Predajná opcia“ | znamená zmluvu, ktorá vám dáva právo, ale nie povinnosť, predať určené množstvo meny za podmienok uvedených v zmluvnom liste (alebo inak písomne dohodnutých nami) a ktorá tvorí súčasť štruktúrovanej devízovej opcie. |
| „ Opcia kúpy“ | znamená zmluvu, ktorá vám dáva právo, ale nie povinnosť, kúpiť určité množstvo meny za podmienok uvedených v zmluvnom liste (alebo inak písomne dohodnutých nami) a ktorá tvorí súčasť štruktúrovanej devízovej opcie. |
| „ Dátum platby marže“ | znamená dátum, do ktorého musíte na náš určený účet uhradiť celú sumu Marže a/alebo Dodatočnej marže v zúčtovaných prostriedkoch. |
2. Začlenenie podmienok devízových opcií
(a) Tieto Podmienky pre devízové opcie sa vzťahujú na všetky devízové opcie a/alebo štruktúrované devízové opcie, ktoré vám vydávame. Tieto podmienky dopĺňajú a dopĺňajú naše podmienky. V prípade akéhokoľvek rozporu majú prednosť tieto Podmienky FX opcií.
(b) Devízové opcie a/alebo štruktúrované devízové opcie sú komplexné finančné produkty. Uzatvorením zmluvy o devízových opciách a/alebo štruktúrovaných devízových opciách súhlasíte s tým, že ste si prečítali a rozumiete týmto podmienkam. Ak tak neurobíte, nemali by ste do nich vstupovať.
3. Pokyny
(a) Podľa vlastného uváženia vám môžeme z času na čas poskytnúť cenovú ponuku na devízovú opciu a/alebo štruktúrovanú devízovú opciu, ktorá bude obsahovať podrobnosti uvedené v článku 3 týchto Podmienok pre devízové opcie.
(b) Pred uzavretím devízovej opcie medzi vami a nami môžeme zmeniť prémiu uvedenú v cenovej ponuke.
(c) Články 4 a 5 našich podmienok sa vzťahujú na devízové opcie, ako keby devízová opcia bola obchodom, a sú začlenené do tejto prílohy 1 a tvoria jej súčasť s nasledujúcimi zmenami:
(i) odkazy na „Obchod(y)“ sa nahrádzajú odkazmi na „Devízová(e) opcia(e)“ a/alebo „Štruktúrovaná devízová opcia“ (podľa potreby); a
(ii) Žiadosť o devízovú opciu a/alebo štruktúrovanú devízovú opciu môžete podať iba telefonicky alebo e-mailom z vami určenej e-mailovej adresy.
4. Podrobnosti, ktoré majú byť uvedené v zmluvnom liste
(a) Zmluvný list k devízovej opcii bude obsahovať nasledovné (ak je to relevantné):
i) dátum a čas kotácie/potvrdenia transakcie;
(ii) mena a suma predaná spoločnosti Xe Au (mena predaja);
(iii) mena a suma nakúpená od Xe Au (mena nákupu);
(iv) Typ alebo popis produktu FX Option, napríklad (ale nielen):
(A) Obojok;
(B) Zúčastňujúci sa Forward;
(C) Zatlačenie dopredu;
Dátum vypršania platnosti
(E) Čas expirácie;
(v) Dátum vysporiadania;
(vi) Sadzba ochrannej devízy (ak je to relevantné);
(vii) Miera účasti (ak je to relevantné);
(viii) Miera knock-in aktivít (ak je to relevantné);
(ix) Garantovaná sadzba pre devízový kurz (ak je to relevantné)
(x) Splatné/dlžné poistné (ak je to relevantné); a
(xi) Dátum platby poistného (ak je to relevantné).
(b) Kedykoľvek a podľa vlastného uváženia môžeme z času na čas zmeniť obsah alebo formát našej zmluvy z formátovacích, marketingových, regulačných, právnych a/alebo iných obchodných dôvodov.
5. Finančné ustanovenia
(a) Kedykoľvek a podľa vlastného uváženia môžeme oceniť každú devízovú opciu alebo štruktúrovanú devízovú opciu a primerane od vás požadovať platby marže a/alebo dodatočnej marže v súvislosti s devízovou opciou.
Devízovú opciu zvyčajne oceňujeme na základe trhovej sadzby. Napríklad devízová opcia s „realizačnou cenou“, ktorá je nižšia ako trhová cena podkladového aktíva, je „mimo peňazí“. Ak je štruktúrovaná devízová opcia mimo peňazí, môžeme vykonať „výzvu na doplnenie marže“, aby sme zabezpečili vašu pozíciu a zmiernili naše riziko.
(b) Plnenie devízovej opcie z našej strany je podmienené zaplatením Prémie z vašej strany nám do Dátumu platby Prémie a/alebo akejkoľvek Marže do Dátumu platby Marže.
(c) Prémiu musíte uhradiť na náš určený účet alebo iný účet, ktorý určíme, najneskôr v deň platby prémie alebo v prípade marže do dňa platby marže.
(d) Prémia a/alebo marža (podľa okolností) musia byť zaplatené v dohodnutej mene a výške.
(e) Prémia sa za žiadnych okolností nevracia, ani v celku, ani čiastočne.
(f) Akékoľvek sumy Marže, ktoré nám boli vyplatené, môžeme (podľa vlastného uváženia) použiť na vyrovnanie akýchkoľvek dlhov alebo záväzkov vzniknutých na vašom účte v súlade s našimi Podmienkami.
(g) Neuhradenie Prémie a/alebo akejkoľvek Marže z vašej strany do Dátumu platby Marže predstavuje podstatné porušenie Našich Podmienok a oprávňuje nás uplatniť si naše práva podľa článku 8 Našich Podmienok.
6. Proces cvičenia
Prémiová devízová opcia
(a) Devízová opcia sa bude považovať za uplatnenú v momente, keď doručíte platné oznámenie o uplatnení devízovej opcie.
(b) Oznámenie o uplatnení bude platné iba vtedy, ak bude doplnené v deň expirácie pred časom expirácie, a to tak, že nás budete informovať o svojom želaní uplatniť devízovú opciu a my na toto oznámenie odpovieme a potvrdíme jeho prijatie.
(c) Po platnom uplatnení devízovej opcie z vašej strany alebo po uplatnení devízovej opcie z našej strany v súlade s článkom 7 týchto podmienok devízovej opcie medzi nami a vami automaticky nadobudne platnosť spotový obchod za podmienok uvedených v Zmluvnom liste k devízovej opcii a v našich podmienkach, ktoré sa vzťahujú na spotové obchody.
(d) Musíte nám predať a dodať určené množstvo Predajnej meny a musíte od nás kúpiť a prevziať určené množstvo Nákupnej meny v určený deň vyrovnania. Podrobnosti o spotovom obchode potvrdíme zaslaním e-mailu so zmluvným listom o spotovom obchode.
(e) Ak do času expirácie v deň expirácie nedostaneme žiadne oznámenie a neuplatníme devízovú opciu v súlade s článkom 7 týchto Podmienok devízovej opcie, devízová opcia v tomto čase expiruje.
Štruktúrovaná devízová opcia
(a) Ak uzavriete štruktúrovanú devízovú opciu (ponúkanú podľa nášho výhradného uváženia), môžete štruktúrovanú devízovú opciu uplatniť v deň expirácie tak, že nám telefonicky doručíte platné oznámenie o uplatnení štruktúrovanej devízovej opcie vášmu obvyklému manažérovi pre vzťahy s klientmi alebo alternatívnemu manažérovi s kontaktnými údajmi, ktoré sme vám písomne oznámili. Následne budete požiadaní o potvrdenie tohto oznámenia e-mailom, aby ste nám písomne potvrdili svoje pokyny. Oznámenie o uplatnení bude platné iba vtedy, ak bude poskytnuté v deň expirácie pred časom expirácie.
(b) Vašu štruktúrovanú devízovú opciu nemonitorujeme. Nie sme povinní vám pripomenúť čas expirácie ani dátum expirácie. Ak vás budeme kontaktovať z akéhokoľvek dôvodu pred uplynutím doby platnosti, neznamená to, že máme akúkoľvek povinnosť vás o vašich povinnostiach informovať alebo vám ich pripomínať.
(c) Štruktúrovanú devízovú opciu môžeme uplatniť v deň expirácie tak, že vám pred časom expirácie doručíme oznámenie o jej uplatnení, ako to povoľujú tieto Podmienky devízových opcií alebo Naše Podmienky.
(d) Zodpovedáte za to, že vy a/alebo vaši zástupcovia budete kontaktovateľní na poskytnutých adresných údajoch a že akékoľvek skrátenie štruktúrovanej devízovej opcie z našej strany bude považované za platné, ak sme vynaložili primerané úsilie kontaktovať vás, ale neurobili sme to prostredníctvom poskytnutých kontaktných údajov.
(e) Platné uplatnenie Štruktúrovanej devízovej opcie vedie k Obchodu (alebo sérii Obchodov) medzi vami a nami, pričom výmenným kurzom bude dohodnutý kurz uvedený v príslušnej Zmluvnej nóte, v ktorej bude uvedený aj Ochranný kurz alebo Kurz účasti (podľa potreby) uplatnenej Štruktúrovanej devízovej opcie a ostatné podmienky FX zmluvy budú v súlade s podmienkami pôvodnej Štruktúrovanej devízovej opcie.
Pre predchádzanie pochybnostiam, článok 9 Našich podmienok týkajúci sa dôsledkov ukončenia sa vzťahuje na všetky devízové opcie a štruktúrované devízové opcie, ako keby tieto devízové kontrakty boli Obchodom.
7. Uplatnenie u nás, ak je FX opcia „in-the-money“
(a) Môžeme, ale nie sme povinní, uplatniť devízovú opciu vo vašom mene, ak je devízová opcia v čase expirácie „v hotovosti“. Ak je na trhu volatilita pre menu nákupu a/alebo menu predaja, alebo ak devízová opcia nie je (podľa nášho názoru) podstatne „in-the-money“, môžeme sa rozhodnúť devízovú opciu neuplatniť (podľa nášho výhradného uváženia).
(b) Beriete na vedomie, že ste si vedomý/á toho, že nás musíte informovať do dátumu určeného nami, ak si neželáte, aby sme uplatnili devízovú opciu vo vašom mene.
(c) Nebudeme povinní vyplatiť vám žiadne potenciálne zisky získané z akejkoľvek devízovej opcie „In-The-Money“, pokiaľ sa s vami písomne nedohodneme inak. Ako je uvedené v našich Podmienkach, nepovoľujeme používanie našich Služieb (vrátane FX opcií) na investičné ani špekulatívne účely.
Reštrukturalizácia opcií
(a) Niektoré devízové opcie môžeme vo vašom mene reštrukturalizovať uzavretím pozícií na opčných štruktúrach pred ich uplynutím a/alebo vstupom do nových pozícií po vašom súhlase s Podmienkami reštrukturalizácie. Započítaním relevantných devízových opcií sa uzavreté kontrakty navzájom započítajú. Tieto zmluvy sa potom z vášho účtu odstránia, čo zabezpečí, že na vašom účte budeme mať pre vás iba otvorené zmluvy. Pred akoukoľvek reštrukturalizáciou opcií vám zašleme e-mailom Podmienky reštrukturalizácie, ktorých správnosť budete musieť potvrdiť a akceptovať, a to buď ústne, alebo písomne. Odškodňujete nás a chránite nás pred akoukoľvek stratou, ktorá vznikne vám alebo akejkoľvek tretej strane v dôsledku reštrukturalizácie opcií.
(b) Na základe dohody môže Xe Au uľahčiť klientom predbežné doručenie chránenej sumy na devízových opciách. Spoločnosť Xe Au vykonáva kompenzačné položky na účte klienta, aby uľahčila predbežné dodanie a zachovala výsledky/funkcie pôvodnej opcie až do dátumu a času expirácie.
8. Všeobecné
(a) Beriete na vedomie a súhlasíte s tým, že uzavretím akejkoľvek transakcie s FX opciami s nami ste boli riadne klasifikovaní ako Veľkoobchodný klient (čo vám potvrdíme). Musíte nám poskytnúť informácie týkajúce sa vášho aktuálneho statusu veľkoobchodného zákazníka, ktorý nie je starší ako dva (2) roky. Súhlasíte s tým, že nám na požiadanie bezodkladne poskytnete dodatočné informácie, aby sme sa mohli presvedčiť o vašej klasifikácii ako veľkoobchodného klienta v súlade s požiadavkami zákona o korporáciách z roku 2001 (ak máte sídlo v Austrálii) alebo zákona o správaní sa na finančných trhoch z roku 2013 (ak máte sídlo alebo ste u nás registrovaní na Novom Zélande). Na účely uzavretia akéhokoľvek produktu FX opcie môžeme podľa vlastného uváženia rozhodnúť, že nie ste veľkoobchodným klientom.
(b) Naše Podmienky sa všeobecne vzťahujú na všetky FX opcie, ale ak existuje akýkoľvek rozpor medzi Našimi Podmienkami a týmito Podmienkami FX opcií, tieto Podmienky FX opcií budú mať prednosť v rozsahu rozporu.
Príloha 2 – Dodatočné vyhlásenia, záruky a záväzky správcu
1. Začlenenie dodatočných vyhlásení, záruk a záväzkov
Tieto podmienky dopĺňajú a dopĺňajú naše podmienky.
2. Správca trustu
Ak konáte v pozícii správcu trustu, vyhlasujete a zaručujete nám, že:
a) trust bol riadne založený a platne existuje v súlade so všetkými platnými zákonmi a listina o založení trustu bola riadne podpísaná a riadne opečiatkovaná, v každom prípade v súlade so zákonmi Austrálie;
(b) zmluva o založení trustu a jej základné dokumenty vám umožňujú uzavrieť devízovú zmluvu viazanú našimi podmienkami a akýmikoľvek inými vašimi dohodami s nami napriek akémukoľvek konfliktu záujmov a povinností, ktorý môže vzniknúť z vašej strany; a ak ste spoločnosť, ktorýkoľvek z vašich riaditeľov pri uzatváraní obchodov alebo devízových opcií, o ktorých sa u nás uvažuje;
(c) všetky potrebné uznesenia boli riadne prijaté, všetky súhlasy boli získané a všetky ostatné procedurálne záležitosti boli vybavené v súlade s požiadavkami trustovej listiny, akéhokoľvek iného dokumentu alebo akéhokoľvek zákona na uzavretie, dodržiavanie a plnenie vašich povinností podľa našich podmienok;
(d) každá z vašich povinností vyplývajúcich z našich podmienok a obchody alebo devízové opcie, ktoré sú v nich zahrnuté, predstavujú záväzné povinnosti a sú úplne a zákonne vymáhateľné voči vám a majetku trustu v súlade s ich podmienkami;
(e) neporušujete zmluvu o truste uzatvorením a plnením svojich povinností podľa FX zmluvy, ani ste nekonali spôsobom, ktorý je v rozpore s vašimi povinnosťami ako správca, ak takéto porušenie alebo konanie môže ovplyvniť váš nárok na majetok trustu alebo vymáhateľnosť FX zmluvy;
(f) naše práva vyplývajúce z našich Podmienok a akýchkoľvek iných vašich dohôd s nami majú prednosť pred záujmami beneficientov trustu;
(g) boli ste platne vymenovaný za správcu trustu a ste jediným správcom trustu;
(h) neboli prijaté žiadne opatrenia ani neboli navrhnuté žiadne opatrenia na vaše odvolanie z funkcie správcu trustu alebo na vymenovanie ďalších alebo náhradných správcov;
(i) žiadny majetok trustu nebol opätovne vysporiadaný, vyčlenený ani prevedený do iného trustu alebo vysporiadania;
(j) trust nebol ukončený a nenastal ani dátum ani žiadna iná udalosť potrebná na prechod majetku trustu;
(k) nebolo prijaté žiadne rozhodnutie o rozdelení majetku trustu k dátumu, ktorý je skorší ako posledný dátum podľa trustovej listiny, do ktorého musí byť majetok trustu rozdelený;
(l) z Vašej strany neexistuje konflikt záujmov pri uzatváraní Našich Podmienok a plnení Vašich povinností vyplývajúcich z nich alebo z Obchodov alebo FX Opcií, ktoré sú nimi zamýšľané;
(m) správca aj investičný správca trustu (ak je to relevantné) sú oprávnení konať vo vašom mene a dávať nám pokyny v súvislosti s akýmkoľvek obchodovaním a so všetkými ostatnými záležitosťami vyplývajúcimi z našich podmienok;
(n) budete viazaní akýmikoľvek pokynmi, ktoré nám poskytne správca alebo investičný správca (podľa okolností), alebo akýmikoľvek ich konaniami, ako keby konanie investičného správcu bolo vaším konaním v zmysle Našich Podmienok;
(o) splnomocňujete každého zo správcov a investičných správcov prijímať akékoľvek oznámenia alebo dokumenty vo vašom mene a ak máme povinnosť doručiť vám akýkoľvek dokument alebo oznámenie podľa našich podmienok alebo akéhokoľvek zákona, doručenie správcovi alebo investičnému správcovi (podľa okolností) bude považované za účinné doručenie vám;
(p) máte neobmedzené právo na úplné odškodnenie alebo zbavenie zodpovednosti z majetku trustu, predtým ako budú uplatnené nároky beneficientov, v súvislosti s akýmikoľvek stratami alebo záväzkami, ktoré vám vznikli (s výnimkou podvodu alebo porušenia zmluvy o truste alebo vašich povinností správcu) a dokumenty trustu neobmedzujú naše právo uplatniť si nárok na majetok trustu na uspokojenie akéhokoľvek záväzku voči nám, ktorý vám oprávnene vznikol v súvislosti s obchodmi alebo devízovými opciami, o ktorých sme uvažovali, a majetok trustu je dostatočný na uspokojenie tohto práva na odškodnenie alebo zbavenie zodpovednosti;
(q) splnili ste si svoje povinnosti týkajúce sa trustu;
(r) máte oprávnenie otvárať si bankové účty; a
(s) ste oprávnený uzatvárať zmluvy týkajúce sa majetku v truste osobne.
3. Zodpovedný subjekt fondu
Ak ste zodpovedný subjekt alebo holdingová spoločnosť fondu (Fond) korporátneho kolektívneho investičného nástroja (CCIV):
(a) zaväzujete sa, že neodídete do dôchodku ako zodpovedná osoba alebo holdingová spoločnosť CCIV Fondu, pokiaľ nám neoznámite svoj zámer odísť do dôchodku a po splnení nasledujúcich podmienok:
(i) nástupnícka zodpovedná entita musí byť pre nás prijateľná; a
(ii) nástupnícky zodpovedný subjekt musí podpísať akékoľvek dokumenty, ktoré primerane požadujeme, aby sme zabezpečili, že Naše Podmienky sú preňho záväzné.
(b) v súvislosti s Fondom zabezpečíte (alebo zabezpečíte, aby sa vykonalo nasledujúce) okrem prípadov, keď s naším predchádzajúcim súhlasom:
(i) stanovy fondu (ďalej len „stanovy fondu“) nebudú zmenené a doplnené spôsobom, ktorý by mohol mať podstatný nepriaznivý vplyv na vašu schopnosť plniť si svoje povinnosti podľa našich podmienok alebo by nám mohol inak uškodiť;
(ii) stanovy fondu nie sú zrušené;
(iii) ak zistíte, že zo zákona je potrebné zmeniť alebo nahradiť Stanovy Fondu, plán dodržiavania predpisov pre Fond alebo akúkoľvek zmluvu so správcom alebo inú zmluvu o zastúpení, ktorú ste uzavreli v súvislosti s Fondom, bezodkladne nám poskytnete úplné podrobnosti o požiadavke a kópie dokumentácie, ktorú navrhujete uzavrieť na splnenie tejto požiadavky;
(iv) nedochádza k žiadnemu opätovnému vysporiadaniu, vyčleneniu ani prevodu akéhokoľvek majetku Fondu, s výnimkou prevodu, ktorý je v súlade so Stanovami Fondu a Našimi podmienkami;
(v) vaše povinnosti vyplývajúce zo Stanov Fondu a zo zákona sú plne splnené;
(vi) s výnimkou prípadov v súlade s týmto bodom 3 nie je za zodpovedný subjekt Fondu určená žiadna iná osoba;
(vii) v súlade s legislatívnymi požiadavkami a s výnimkou prípadov a v rozsahu, v akom ste odišli z funkcie zodpovednej osoby Fondu v súlade s týmto bodom 3, sa neurobia žiadne kroky, ktoré by spôsobili alebo umožnili vaše odvolanie z funkcie zodpovednej osoby Fondu, ani odchod z funkcie zodpovednej osoby;
(viii) vymenovať správcu alebo iného zástupcu na vykonávanie ktorejkoľvek z vašich funkcií ako zodpovednej osoby Fondu;
(ix) ukončiť vymenovanie akéhokoľvek správcu alebo iného zástupcu vymenovaného v súlade s odsekom 2(b)(viii) tohto článku 3;
(x) dátum nadobudnutia nároku podľa Stanov Fondu sa nemení ani nestanovuje;
(xi) s výhradou legislatívnych požiadaviek nenastane nič, čo by mohlo obmedziť, vylúčiť alebo inak podstatne ovplyvniť vaše právo podľa Stanov Fondu a všeobecných právnych predpisov na odškodnenie z majetku Fondu; a
(xii) v súlade so Stanovami Fondu a všeobecnými právnymi predpismi bude mať vaše záložné právo k majetku Fondu prednosť pred právami členov Fondu.
(c) vo vzťahu k Fondu vyhlasujete a zaručujete nasledovné:
(i) Fond bol riadne zriadený a platne existuje v súlade so všetkými platnými zákonmi a stanovy Fondu boli riadne podpísané a riadne opečiatkované, v každom prípade v súlade so zákonmi Austrálie;
(ii) Stanovy fondu a jeho zakladajúce dokumenty vám dávajú právomoc:
(iii) pokračovať vo všetkých obchodných činnostiach, ktoré v súčasnosti vykonávate v akejkoľvek funkcii;
(iv) uzavrieť a dodržiavať svoje povinnosti vyplývajúce z našich podmienok a vykonávať obchody a devízové opcie uvedené v našich podmienkach;
(v) všetky potrebné uznesenia boli riadne prijaté a všetky súhlasy boli získané a všetky ostatné procedurálne záležitosti boli vybavené v súlade so Stanovami Fondu, akýmkoľvek iným dokumentom alebo akýmkoľvek zákonom, ktoré sú potrebné na uzavretie, dodržiavanie a plnenie vašich povinností podľa Našich podmienok;
(vi) každá z vašich povinností vyplývajúcich z Našich podmienok a Obchody a FX opcie, ktoré sú v nich zahrnuté, predstavujú záväzné povinnosti a sú úplne a zákonne vymáhateľné voči vám a majetku Fondu v súlade s ich podmienkami;
(vii) ste jediným zodpovedným subjektom Fondu;
(viii) žiadny majetok Fondu nebol opätovne vysporiadaný, vyčlenený ani prevedený do iného trustu alebo vysporiadania;
(ix) Fond nebol ukončený a nenastal ani dátum ani žiadna iná udalosť potrebná na prechod majetku Fondu;
(x) nebolo prijaté žiadne rozhodnutie o rozdelení majetku Fondu k dátumu, ktorý je skorší ako posledný dátum podľa Stanov Fondu, do ktorého musí byť majetok Fondu rozdelený;
(xi) z vašej strany neexistuje žiadny konflikt záujmov pri uzatváraní Našich Podmienok a plnení vašich povinností vyplývajúcich z nich alebo z Obchodov alebo FX Opcií, ktoré sú nimi zamýšľané;
(xii) s výnimkou prípadov, keď to vyžadujú platné právne predpisy a s výnimkou rozsahu výslovne uvedeného v Stanovách Fondu, vaše práva podľa Stanov Fondu a všeobecných právnych predpisov na odškodnenie z aktív Fondu a na záložné právo k nim neboli žiadnym spôsobom obmedzené;
(xiii) bez obmedzenia nemáte žiadnu zodpovednosť, ktorá by mohla byť započítaná proti tomuto právu na odškodnenie; a
(xiv) splnili ste si svoje povinnosti týkajúce sa Fondu.
4. Správca dôchodkového fondu
Ak ste správcom penzijného fondu (Fond), vyhlasujete a zaručujete nám, že:
(a) Obchody a devízové opcie, ktoré sú predmetom našich podmienok, pokiaľ sa týkajú Fondu:
(i) spĺňať všetky požiadavky zákona o supervízii dôchodkového zabezpečenia z roku 1993 (Cth) (zákon o SIS);
(ii) boli alebo budú implementované v súlade s písomnou investičnou stratégiou prijatou v súlade so zákonom SIS;
(iii) dodržiavať všetky požiadavky stanov Fondu („ Stav Fondu “) a pravidlá platné pre Fond, platné k dátumu Našich podmienok; a
(iv) boli alebo sú vykonávané na základe nezávislých trhových podmienok, za hodnotu a za obchodných podmienok.
(b) Fond bol riadne zriadený a platne existuje a stanovy Fondu boli riadne podpísané a riadne opečiatkované, v každom prípade v súlade so zákonmi každého štátu a územia Austrálie;
(c) Stanovy fondu a jeho zakladajúce dokumenty vám dávajú právomoc:
(i) pokračovať vo všetkých obchodných činnostiach, ktoré v súčasnosti vykonávate v akejkoľvek funkcii;
(ii) uzavrieť a dodržiavať svoje povinnosti vyplývajúce z našich podmienok a vykonávať obchody a devízové opcie uvedené v našich podmienkach;
(d) všetky potrebné uznesenia boli riadne prijaté a všetky súhlasy boli získané a všetky ostatné procedurálne záležitosti boli vybavené v súlade so Stanovami Fondu, akýmkoľvek iným dokumentom alebo akýmkoľvek zákonom, ktoré sú potrebné na uzavretie, dodržiavanie a plnenie vašich povinností podľa Našich podmienok;
(e) každá z vašich povinností vyplývajúcich z našich podmienok a obchody a devízové opcie, ktoré sú v nich zahrnuté, predstavujú záväzné povinnosti Fondu a sú voči vám a majetku úplne a zákonne vymáhateľné v súlade s ich podmienkami;
(f) ste jediným správcom Fondu;
(g) žiadny majetok Fondu nebol opätovne vysporiadaný, vyčlenený ani prevedený do iného trustu alebo vysporiadania;
(h) Fond nebol ukončený ani nenastal dátum ani žiadna udalosť potrebná na nadobúdanie majetku;
(i) nebolo prijaté žiadne rozhodnutie o rozdelení majetku Fondu k dátumu, ktorý je skorší ako posledný dátum podľa Stanov Fondu, do ktorého musí byť majetok Fondu rozdelený;
(j) z Vašej strany neexistuje konflikt záujmov pri uzatváraní Našich Podmienok a plnení Vašich povinností vyplývajúcich z nich alebo z Obchodov alebo FX Opcií, ktoré sú nimi zamýšľané;
(k) máte neobmedzené právo na úplné odškodnenie alebo zbavenie zodpovednosti z majetku Fondu v súvislosti s akýmikoľvek stratami alebo záväzkami, ktoré vám vznikli, a majetok Fondu je dostatočný na uspokojenie tohto práva na odškodnenie alebo zbavenie zodpovednosti; a
(l) splnili ste si svoje povinnosti týkajúce sa Fondu.
5. Agent podľa zmluvy o správe investícií
Ak ste zástupcom klienta (investora), ktorý uzavrel zmluvu týkajúcu sa držby a investovania aktív (zmluva o správe investícií):
(a) Zabezpečíte, aby ste bez nášho predchádzajúceho súhlasu:
(i) Zmluva o správe investícií nie je stanovená ani zmenená spôsobom, ktorý by mohol mať podstatný nepriaznivý vplyv na vašu schopnosť plniť si svoje povinnosti podľa našich podmienok alebo by nám mohol inak uškodiť; a
(ii) vaše povinnosti vyplývajúce zo Zmluvy o správe investícií a zo zákona sú plne splnené.
(b) Vyhlasujete a zaručujete nám, že:
(i) ste od každého Investora dostali písomné potvrdenie v zmysle uvedeného v zvyšku tohto odseku 4(b) a odseku 4(c) tejto Prílohy 2 a nie ste si vedomí ničoho, čo by vás viedlo k podozreniu, že čokoľvek v týchto odsekoch je nesprávne;
(ii) Zmluva o správe investícií je platná a záväzná pre vás a Investora;
(iii) máte ako zástupca Investora podľa Zmluvy o správe investícií právomoc uzatvárať a dodržiavať všetky ustanovenia a vykonávať Obchody a FX Opcie uvedené v Našich Podmienkach ako zástupca Investora;
(iv) Investor bude viazaný pokynmi, ktoré ste nám poskytli, ako keby bol v týchto Podmienkach uvedený ako vy, a bude viazaný akýmkoľvek Obchodom a/alebo FX Opciami, ktoré uzavrieme na základe vašich pokynov;
(c) ak je Investor správcom, Investor vám zaručil a vy sa dôvodne domnievate, že je oprávnený príslušnou trustovou listinou a zákonom:
(i) uzavrieť a dodržiavať svoje záväzky vyplývajúce z a vykonávať Obchody alebo FX Opcie predpokladané Zmluvou o správe investícií a každou FX Zmluvou, ktorú ste uzavreli v ich mene v súvislosti s Našimi Podmienkami; a každý z jej záväzkov vyplývajúcich zo Zmluvy o správe investícií a Obchody a FX Opcie predpokladané Zmluvou o správe investícií predstavujú záväzné záväzky a sú plne a zákonne vymáhateľné voči nej a majetku príslušného trustu v súlade s ich podmienkami;
(ii) uzavrieť a plniť Zmluvu o správe investícií a každú FX zmluvu, ktorú ste uzavreli v ich mene v súvislosti s našimi Podmienkami, a vykonávať Obchody a FX opcie uvedené v našich Podmienkach;
(iii) vykonávať činnosť trustu tak, ako sa vykonáva v súčasnosti alebo sa plánuje, a vlastniť majetok trustu v postavení správcu príslušného trustu; a na to neexistujú žiadne obmedzenia ani podmienky; a
(iv) všetky ostatné postupy boli dokončené podľa požiadaviek príslušnej trustovej listiny, aby ste mohli uzavrieť a vykonávať Zmluvu o správe investícií a Obchody a/alebo FX opcie, ktoré ste uzavreli v ich mene v súvislosti s Našimi Podmienkami (to zahŕňa všetky potrebné uznesenia a všetky súhlasy a schválenia); a
(d) Naše Podmienky uzatvárate ako zástupca každého z Investorov a vo vlastnej osobe.
6. Partnerstvá
Ak konáte v partnerskej funkcii, zaručujete, že:
a) partnerstvo bolo platne založené;
(b) máte právomoc a oprávnenie uzavrieť a plniť si svoje povinnosti vyplývajúce z našich podmienok a každej devízovej zmluvy;
(c) každá osoba, ktorá je členom partnerstva alebo partnerom, je zodpovedná samostatne a ostatní partneri spolu zodpovední spoločne za vaše záväzky podľa našich podmienok;
(d) bezodkladne nás budete informovať, ak máte v úmysle odísť do dôchodku alebo ak sa iná osoba stane alebo prestane byť partnerom partnerstva kedykoľvek;
(e) vy a každá osoba, ktorá je partnerom v čase uzatvorenia príslušných devízových zmlúv, budete naďalej viazaní našimi Podmienkami a príslušnými devízovými zmluvami v prípade, že:
(i) vy alebo príslušný bývalý partner prestanete byť členom partnerstva;
(ii) partnerstvo prestane vykonávať svoju činnosť;
(iii) nastali akékoľvek zmeny v partnerstve alebo akékoľvek obnovenie partnerstva (či už smrťou, nespôsobilosťou, odchodom do dôchodku alebo prijatím partnera); a
(f) zabezpečíte vyhotovenie akejkoľvek dokumentácie, ktorú budeme odôvodnene požadovať.