Nuostatos ir sąlygos
Įmonių užsienio valiutų keitimo ir pinigų perlaidų paslaugos
Paskutinį kartą keista 2019 m. rugsėjo mėn.
- I skirsnis: Sutikimas
- II skyrius: Kitos sąlygos ir nuostatos
- Apibrėžimai
- Mūsų sąlygų pakeitimai
- Kalba ir taikytina teisė
- Finansų rinkos
- Sutarties sudarymas
- Jūsų atsakomybė mums
- Mūsų atsakomybė jums
- Nutraukimas
- Mūsų atsakomybė ir žalos atlyginimas
- Nuo mūsų nepriklausančios aplinkybės
- Susiejimas ir įrėminimas
- Konfidencialumas
- Privatumas ir jūsų informacija
- Mokėjimo paslaugų reglamentai
- Bendrosios nuostatos:
- Ginčų sprendimas privalomuoju arbitražu
- Pretenzijų pateikimo laiko apribojimas
Sveiki atvykę į „Dandelion Payments, Inc.“ (dba Xe USA) svetainę. Šios sąlygos (kartu su visais jose nurodytais dokumentais) (toliau kartu – „Sąlygos ir nuostatos“ arba „Mūsų sąlygos“) sudaro sutartį tarp jūsų ir Bendrovės ir taikomos jūsų naudojimuisi www.transfer.xe.com, įskaitant bet kokį turinį, funkcijas ir paslaugas, siūlomas www.transfer svetainėje arba per ją. xe.com (toliau – „Mūsų svetainė“), taip pat kitas mūsų siūlomas paslaugas. Šios Verslo sąlygos taikomos, kai jūs prašote mūsų atlikti jūsų valiutos keitimo sandorį, o mes sutinkame jį atlikti, ir kai jūs prašote mūsų atlikti, o mes sutinkame atlikti, jūsų vardu pervedant lėšas iš tos valiutos keitimo sandorio, į kurias turite teisę į jūsų nurodytą sąskaitą. Mes rimtai žiūrime į savo pareigas. Todėl prašome atidžiai perskaityti šias Sąlygas, nes jos bus įtrauktos į tarp mūsų sudaromą sutartį, pagal kurią jūs nurodote mums atlikti, o mes sutinkame atlikti jums bet kurią iš mūsų įmonės užsienio valiutos keitimo sandorių ar mokėjimo paslaugų. Juose paaiškinama daugelis jūsų pareigų mums ir mūsų pareigų jums, kaip ir kada mūsų sutartis su jumis gali būti nutraukta, ir mūsų atsakomybės jums apimtis. Šiose Sąlygose „Xe USA“, „Bendrovė“, „mes“, „mūsų“ arba „mus“ reiškia „Dandelion Payments, Inc.“, dar žinomą kaip „Xe USA“, kuri yra Kanzaso valstijoje įregistruota bendrovė, kurios registruota buveinė yra 7000 Village Drive, Suite 200, Buena Park, California 90621; o „jūs“, „jūsų“ arba „Vartotojas“ reiškia jus, mūsų klientą, įmonę ar bendrovę, su kuria sudarome sutartį teikti mūsų paslaugas, ir asmenį, duodantį šį sutikimą. „Dandelion Payments, Inc.“, veikianti kaip „Xe USA“, turi Niujorko valstijos Finansinių paslaugų departamento išduotą pinigų pervedimo licenciją; Džordžijos bankininkystės ir finansų departamento išduotą licenciją, NMLS ID 920968; Masačusetso bankų skyriaus išduotą užsienio pinigų pervedimo agentūros licenciją (licencijos numeris FT920968); Konektikuto bankininkystės departamento išduotą licenciją, NMLS MT-920968; ir įgaliota veikti kaip pinigų pervedimo įmonė visose Jungtinių Valstijų jurisdikcijose, kuriose ji vykdo veiklą.
I SKIRSNIS. SUTIKIMAS NAUDOTI ELEKTRONINIUS ĮRAŠUS, PRANEŠIMUS IR KOMUNIKACIJAS
Kaip jūsų santykių su Bendrove dalis, jūs turite teisę gauti tam tikrą informaciją, pavyzdžiui, pranešimus, atskleidimus ir pareiškimus raštu. Siekdami padėti mums saugoti aplinką ir palengvinti mūsų paslaugos naudojimą mobiliaisiais įrenginiais, prašome jūsų duoti mums leidimą teikti šiuos pranešimus, atskleidimus ir pareiškimus jums elektroniniu būdu; priešingu atveju turėsime juos pateikti jums popierine forma.
1. Jūsų sutikimas naudoti elektroninius įrašus ir jūsų teisė atšaukti sutikimą. Tiek, kiek leidžia įstatymai, jūs sutinkate elektronine forma gauti visą informaciją, kurią kitu atveju turėtume jums pateikti popierine forma, įskaitant toliau išvardytą informaciją. Jūsų sutikimas galios tol, kol jį atšauksite. Savo sutikimą gauti tolesnius pranešimus ar informaciją galite bet kada atšaukti elektroniniu būdu adresu www.transfer.xe.com arba susisiekę su mumis nemokamu telefonu 1-877-932-6640 ir pateikdami savo vardą, pavardę, mobiliojo telefono numerį arba el. pašto adresą bei pranešdami, kad atšaukiate savo sutikimą. Jei atšauksite savo sutikimą gauti elektroninius pranešimus, jūsų paskyra bus uždaryta.
2. Jūsų sutikimas taikomas šiems dokumentams: Jūsų sutikimas taikomas visai informacijai, kurią kitu atveju turėtume pateikti jums popierine forma, įskaitant, bet neapsiribojant: jūsų pinigų pervedimo operacijos kvitus ir jūsų pinigų pervedimo operacijai taikomas sąlygas, bet kokius šių dokumentų atnaujinimus ar pakeitimus ir kitus informacinius laiškus apie jūsų operacijas ar būdus, kaip apsaugoti jūsų sąskaitą.
3. Privalote nuolat atnaujinti savo el. pašto arba elektroninį adresą. Kad mes galėtumėme siųsti pranešimus, atskleidimus ir pareiškimus jums elektroniniu būdu, turite pranešti mums apie bet kokį savo el. pašto ar kito elektroninio adreso ir mobiliojo telefono numerio pasikeitimą. Savo registruotą el. pašto adresą galite atnaujinti prisijungę prie mūsų svetainės skilties „Mano paskyra“ arba paskambinę mums nemokamu numeriu 1-877-932-6640.
4. Jums reikalinga aparatinė ir programinė įranga. Norėdami pasiekti ir išsaugoti mūsų elektroniniu būdu teikiamus pranešimus, atskleidimus ir pareiškimus, turite:
- Kompiuterinė sistema, veikianti tokioje platformoje kaip „Windows“ ar „Mac“ aplinka arba naujesnė;
- Ryšys su internetu;
- Naujausia „Internet Explorer 8“ (ar naujesnės) arba „Mozilla Firefox 7.0“, „Safari 5“ arba „Chrome 15“ versija (kitas naršykles naudojantys vartotojai gali susidurti su suderinamumo sunkumais);
- Dabartinė programos versija, kuri tiksliai nuskaito ir rodo PDF failus, pvz., „Adobe Acrobat Reader“ 7 ar naujesnė versija;
- Kompiuteris arba įrenginys ir operacinė sistema, galintys palaikyti visus aukščiau išvardintus dalykus, ir;
- Spausdintuvas įrašams spausdinti ir saugoti popieriuje arba elektroninė saugykla, jei norite įrašus saugoti elektronine forma. Jūs turėtumėte išsaugoti pranešimus, jums atskleistą informaciją ir pareiškimus, kuriuos jums siunčiame elektroniniu būdu.
„Dabartinė versija“ reiškia programinės įrangos versiją, kurią šiuo metu palaiko jos leidėjas. Mes pasiliekame teisę nutraukti bet kokios programinės įrangos palaikymą, jei, mūsų nuomone, ji turi saugumo ar kitokių trūkumų, dėl kurių ji netinkama naudoti su mūsų Paslaugomis. Ir mes visada pasiliekame teisę savo nuožiūra susisiekti su jumis per JAV pašto tarnybą.
Sutikimą gauti ir naudoti elektroninius įrašus, komunikaciją ir pranešimus prašome nurodyti pažymėdami langelį „Sutinku ir sutinku gauti savo susitarimus ir informaciją elektroniniu būdu, kaip aprašyta Naudojimo sąlygų I skyriuje“. Sutikdami, jūs taip pat patvirtinate, kad turite aukščiau aprašytą aparatinę ir programinę įrangą, kad galite gauti ir peržiūrėti elektroninius įrašus ir kad turite aktyvią el. pašto paskyrą. Jūs taip pat patvirtinate, kad perskaitėte ir supratote šį sutikimą naudoti elektroninius įrašus, komunikaciją, pranešimus ir parašus ir kad esate įgalioti duoti sutikimą visų kitų jūsų paskyros bendrasavininkių vardu ir tai darote.
Prašome atsispausdinti ir išsaugoti šį puslapį.
II SKIRSNIS: KITOS SĄLYGOS IR NUOSTATOS
Prieš pradėdami naudotis mūsų svetaine, atidžiai perskaitykite šias Taisykles ir sąlygas.
Naudodamiesi mūsų svetaine ir spustelėdami „sutikti su mūsų sąlygomis“, kai jums atsiranda tokia parinktis, jūs sutinkate ir sutinkate laikytis mūsų sąlygų ir privatumo pranešimo, susijusių su mūsų paslaugomis, sandoriais ir pinigų pervedimo operacijomis, kurios aprašytos toliau.
Jei nenorite sutikti su mūsų sąlygomis arba privatumo pranešimu, turite išeiti iš mūsų svetainės ir nesinaudoti mūsų paslaugomis.
Apibrėžimai
1.1 Mūsų Sąlygose šie žodžiai turi tokias reikšmes:
„Priėmimas“ – mūsų sutikimas su jums pateiktu Prašymu, jei nurodymus teikiate internetu, kai jūsų paskyroje mūsų svetainėje pateikiamas operacijos patvirtinimas (arba internetinės rinkos užsakymo atveju, automatiškai, kai užsakymas įvykdomas iš anksto nustatytu valiutos kursu) arba, jei pateikiate Prašymą telefonu, kai apie tai žodžiu ir (arba) raštu praneša vienas iš mūsų komandos narių (po tokio žodinio patvirtinimo mūsų svetainėje pateikiamas operacijos patvirtinimas);
„Paskyra“ – jūsų „Xe USA“ atidaryta sąskaita, prie kurios galima prisijungti ir kurią galima valdyti per mūsų svetainę;
„Papildomas užstato mokėjimas“ – bet kokia papildoma pinigų suma, pridedama prie užstato mokėjimo, kurios galime iš jūsų pareikalauti Sandorio pakeitimo atveju;
„Įgaliotas asmuo“ – gyvas asmuo, kurį jūs įgaliojote ir mes patvirtinome teikti mums nurodymus jūsų vardu;
„Darbo diena“ – nuo 9 iki 17 val. Ramiojo vandenyno laiku, nuo pirmadienio iki penktadienio, išskyrus banko švenčių dienas ir valstybines šventes Jungtinėse Valstijose;
„Užbaigimas“ – Sandorio nutraukimas anksčiau nei iš pradžių sutarta data arba prieš Sandorio atsiskaitymą;
„Sutartis“ – sutartis tarp jūsų ir mūsų dėl bet kokios Prekybos ar Mokėjimo paslaugos atlikimo ir bet kokio Pinigų pervedimo, kurį prašote mūsų atlikti dėl tos Prekybos;
„Sutarties pastaba“ – mūsų parengtas dokumentas, kuris yra jūsų gavimo kvitas ir kuriame apibūdinamas Sandoris, kurį sutikome atlikti jūsų vardu, bei visi konkretūs su tuo Sandoriu susiję reikalavimai, kurie jums bus pateikti gavus mūsų Priėmimą;
„Išankstinis sandoris“ – tai užsienio valiutos keitimo sandoris, kuris yra Mūsų Paslaugų dalis, kai jūs prašote mūsų užsitikrinti valiutos kursą dabar, bet sandorį atlikti iš anksto nustatytą ateities dieną, praėjus daugiau nei 2 (dviem) darbo dienoms po priėmimo, įskaitant internetinius išankstinius sandorius;
„Lėšos sąskaitoje“ reiškia bet kokias Xe iš jūsų gautas lėšas, kurios nėra susijusios su esamu Sandoriu ar Mokėjimu arba kurių negalima priskirti Sandoriui ar Mokėjimui dėl bet kokios priežasties, įskaitant, bet neapsiribojant, Sandorio ar Mokėjimo nuorodos nepateikimą, šios lėšos liks jūsų sąskaitoje, kol bus kitaip išspręsta pagal Mūsų Sąlygas;
„Būsimo mokėjimo prašymas“ reiškia prašymą, kad mes ateityje atliktume mokėjimo paslaugą, susijusią su mūsų mokėjimo sąskaitoje tam tikrą laikotarpį laikomomis lėšomis;
„Rinkos pavedimas“ – užsienio valiutos keitimo sandoris, kuris yra mūsų paslaugų dalis, kai gauname jūsų nurodymą pirkti arba parduoti valiutą iš anksto nustatytu valiutos kursu, kuris yra didesnis arba mažesnis už dabartinį valiutos kursą, įskaitant internetinius rinkos pavedimus;
„Pinigų pervedimas“ arba „Pinigų perlaida“ – lėšų pervedimas į Jūsų nurodytą (-as) sąskaitą (-as);
„Internetinė išankstinė prekyba“, kaip apibrėžta 7.6 punkte;
„Internetinės rinkos pavedimas“, kaip apibrėžta 7.7 punkte;
„Mūsų dokumentai“ – bet kokie dokumentai, pastabos, formos ar kiti dokumentai, kuriuos laikas nuo laiko galime pareikalauti iš jūsų arba iš asmenų, kuriuos jie gali pareikalauti užpildyti jūsų vardu, įskaitant (bet neapsiribojant) registracijos ar pinigų plovimo tikslais ir bet kokius įgaliojimus ar įgaliojimus;
„Mūsų nurodyta sąskaita“ – mūsų nurodyta banko sąskaita, į kurią turite pervesti mums visas pagal Sutartį mums priklausančias sumas;
„Mūsų paslaugos“ – tai mūsų paslaugos, apimančios bet kokių Sandorių vykdymą ir Mokėjimo paslaugas;
„Mokėjimo data“ – data, kurią sueis Sandorio terminas, arba, jei Mokėjimo paslauga nėra visiškai finansuojama iš prekiautų fondų, data, kurią nurodome Sandorio patvirtinime;
„Mokėjimo sąskaitos operacija“ – tai lėšų pervedimų į Jūsų nurodytą(-as) sąskaitą(-as), susietą(-as) su būsimu mokėjimo prašymu, serija, įskaitant „masinius mokėjimus“ ir „sąskaitoje laikymą“, kai tai teikiama kaip Mūsų Paslaugų dalis;
„Mokėjimo paslauga“ arba „Mokėjimo paslaugos“ – pinigų perlaida ir (arba) mokėjimo sąskaitos operacija;
„Mokėjimo paskirties įrodymas“ – tai bet koks dokumentas ar dokumentai, pateikti tokia forma, kokios mes pareikalausime ir nurodysime prieš sudarant sandorį ar bet kuriuo kitu metu ar metu;
„Taisyklės“, kaip apibrėžta 14 punkte;
„Prašymas“ – jūsų prašymas dėl Prekybos ir (arba) Mokėjimo paslaugos, apie kurį mums pranešate, kai internetu prašote Prekybos ar Mokėjimo paslaugos arba, jei nurodymus teikiate telefonu, kai žodžiu prašote Prekybos pavedimo ar Mokėjimo paslaugos nurodymų vienam iš mūsų komandos narių;
„Tos pačios dienos sandoris“ – sandoris, kuris yra Mūsų paslaugų dalis, kai mokėjimo data yra ta pati darbo diena kaip ir priėmimo data;
„Užtikrinimo mokėjimas“ – suma, kurios galime paprašyti jūsų pateikti iš anksto, kad užtikrintume Sandorį;
„Nedelsiamas sandoris“ – užsienio valiutos keitimo sandoris, kuris yra mūsų paslaugų dalis, kai mokėjimo data yra dvi darbo dienos po priėmimo datos;
„Paskirstyti“ iš prekybos gautą pelną;
„trečioji šalis“ – tai bet kuris asmuo, išskyrus jus ar mus, įskaitant (bet neapsiribojant) bet kurį fizinį asmenį, bet kurį juridinio asmens statusą turintį asmenį ir bet kurią ribotos atsakomybės bendrovę ar partnerystę, įskaitant bet kurią grupės įmonę ar susijusią įmonę;
„Prekyba“ – bet koks užsienio valiutos keitimo sandoris, kurį jūs įgaliojate mus atlikti kaip mūsų paslaugų dalį, t. y. bet koks tos pačios dienos sandoris, neatidėliotinas sandoris, išankstinis sandoris arba rinkos pavedimas, tačiau, siekiant išvengti abejonių, išskyrus bet kokią mokėjimo paslaugą;
„Prekiaujamos lėšos“ – bet kokios lėšos, į kurias turite teisę pagal Sutartį po Sandorio atsiskaitymo;
„Operacijos patvirtinimas“ – pranešimas, išsiųstas jums po mūsų Priėmimo, kuriuo patvirtinama Sandorio ir (arba) Mokėjimo paslauga, kurią sutikome jums atlikti, ir visi konkretūs reikalavimai, ir kuris jums pateikiamas mūsų svetainėje (arba internetinės rinkos pavedimo atveju, automatiškai, kai pavedimas įvykdomas iš anksto nustatytu valiutos kursu) arba, kiek tai leidžia įstatymai, išsiųstas jums el. paštu ar kitomis priemonėmis;
„Nepaskirstytos lėšos“ reiškia bet kokias „Xe“ gautas lėšas, kurios nėra susijusios su registruotu klientu ar esamu Sandoriu ar Mokėjimu arba kurių negalima priskirti Sandoriui ar Mokėjimui, ir kurios laikomos atskiroje „Xe“ sąskaitoje, kol nebus kitaip susitarta pagal Mūsų Sąlygas;
„Svyravimas“ – skirtumas tarp pradinės Sandorio vertės ir vertės, kuri būtų buvusi, jei Sandoris būtų nedelsiant uždarytas (pavyzdžiui, dėl valiutos kurso svyravimų išankstiniame sandoryje), neviršijant visos Sandorio vertės;
„Jūsų nurodyta(-os) sąskaita(-os)“ – jūsų banko sąskaita(-os) arba bet kuri trečiosios šalies banko sąskaita(-os), į kurią(-ias) turi būti pervedamos lėšos teikiant Mokėjimo paslaugą, apie kurią(-ias) mums iš anksto pranešėte, kai nurodote mums atlikti Mokėjimo paslaugą, ir patvirtinote tai Operacijos patvirtinime bei kitaip pagal Mūsų Sąlygas.
1.2 Visos nuorodos Mūsų Sąlygose (jei nenurodyta kitaip) (a) į asmenį ar asmenis apima bet kurį fizinį asmenį, įmonę, firmą, partnerystę, patikos fondą, viešąją įstaigą ar kitą organizaciją; (b) „sąlygos“ reiškia Mūsų Sąlygų nuostatas; (c) į bet kokius teisės aktus (įskaitant įstatymus, įstatymų numatytus dokumentus, įstatymų nuostatas ar reglamentus) apima juos su pakeitimais ar naujai priimtais laikas nuo laiko; ir (d) pateiktos vienaskaita apima ir daugiskaitą ir atvirkščiai.
1.3 Visos mūsų Sąlygose naudojamos antraštės skirtos tik patogumui ir neturi įtakos mūsų Sąlygų aiškinimui.
2. MŪSŲ SĄLYGŲ PAKEITIMAI
Mes galime laikas nuo laiko savo nuožiūra keisti savo Sąlygas, iš anksto įspėję arba neįspėję, išskyrus atvejus, kai to reikalauja įstatymai. Jei pakeisime savo Sąlygas, pranešime jums el. paštu ir (arba) paštu ir (arba) paskelbdami pranešimą mūsų svetainėje. Taip pat paskelbsime atnaujintą Mūsų Sąlygų versiją savo svetainėje. Taip pat informuosime jus apie datą, nuo kurios įsigalios bet koks pakeitimas („Įsigaliojimo data“).
Jei pageidaujate gauti rašytinę Mūsų Sąlygų kopiją paštu, jūsų prašymu išsiųsime ją jūsų nurodytu pašto adresu. Toliau naudodamiesi mūsų svetaine ir savo paskyra po įsigaliojimo datos, jūs sutinkate su pakeitimais ir su jais sutinkate. Mūsų Sąlygų pakeitimai paprastai taikomi tik po Įsigaliojimo datos sudarytoms Sutartims, tačiau gali būti taikomi ir iki Įsigaliojimo datos sudarytoms Sutartims, jei tai privalome padaryti pagal įstatymus ar kitus teisės aktus.
3. KALBA IR TAIKYTINA TEISĖ
Mūsų Sąlygos yra parašytos anglų kalba, kuri taip pat bus Sutarties kalba. Visas bendravimas tarp mūsų vyks anglų kalba. Mūsų Sąlygos ir bet koks ginčas ar ieškinys, kylantis iš jų, jų dalyko ar sudarymo arba susijęs su jais (kiekvienu atveju, įskaitant nesutartinius ginčus ar ieškinius), bus reglamentuojami ir aiškinami pagal Kalifornijos valstijos vidaus įstatymus, neatsižvelgiant į jokią teisės pasirinkimo ar kolizijos nuostatą ar taisyklę (tiek Kalifornijos valstijos, tiek bet kurios kitos jurisdikcijos).
4. FINANSŲ RINKOS
4.1 Rinkos informacija
Visais klausimais, susijusiais su Prekyba, Sutartimi, Mūsų Paslaugomis ar bet kokia iš mūsų gauta informacija, Jūs turite pasikliauti savo įgūdžiais ir sprendimu. Nors galime teikti jums informaciją apie užsienio valiutų rinkas, neturėtumėte remtis jokiais mūsų ar bet kurio mūsų darbuotojo bet kuriuo metu pateiktais komentarais ar išreikštomis nuomonėmis dėl bet kokio valiutos sandorio pagrįstumo ar trūkumų, taip pat dėl mokesčių klausimų, investicinių produktų, rinkų ar bet kokių kitų klausimų. Jūs turite nuspręsti, ar pateikti Prašymą, ar ne, ir jūs turite nuspręsti, ar Prašymas, konkretus Sandoris ir jūsų nurodymai mums tinka jums ir jūsų aplinkybėms.
4.2 Laikas
Turėtumėte žinoti, kad bankai yra nustatę nustatytus elektroninių mokėjimų gavimo ir išsiuntimo terminus. Mes neatsakome ir neprisiimame jokios atsakomybės už jokį Sandorio vėlavimą ar neįvykdymą, atsiradusį dėl pavėluoto lėšų gavimo ar pavėluoto nurodymų gavimo.
4. SUTARTIES SUDARYMAS
Kiekviena užklausa yra jūsų pasiūlymas įsigyti kai kurias mūsų paslaugas. Mes galime savo nuožiūra bet kuriuo metu atsisakyti vykdyti Prašymą, vykdyti Sandorį arba (atsižvelgiant į Reglamentų reikalavimus) teikti Mokėjimo paslaugą. Sutartis bus sudaryta priėmimo metu. Informacija apie Prekybos ir (arba) Mokėjimo paslaugą bus jums perduota Patvirtinimo metu ir patvirtinta Sandorio patvirtinime bei kitaip laikantis Mūsų Sąlygų. Kiekvienam Sandoriui ir Mokėjimo paslaugai taikoma atskira Sutartis ir Sutarties pastaba. Kiekvienoje sutartyje yra numatytos mūsų sąlygos. Kilus neatitikimų ar prieštaravimų tarp Mūsų Sąlygų ir bet kokių kitų mūsų jums pagal Sutartį pateiktų dokumentų ar medžiagos sąlygų, nebent tokiuose dokumentuose ar medžiagoje būtų aiškiai nurodyta kitaip, visada pirmenybę teikia Mūsų Sąlygos. Kilus neatitikimų tarp Mūsų Sąlygų ar Sutarties ir bet kokių taikomų Reglamentų, kurie gali būti laikas nuo laiko keičiami, viršenybę turi Reglamentai.
6. JŪSŲ ATSAKOMYBĖ MUMS
6.1 Registracija
Prieš mums pradedant teikti bet kurią iš mūsų Paslaugų, turite užsiregistruoti pas mus ir užpildyti bei pateikti visus mūsų dokumentus. Norėdami užbaigti registraciją, turite pateikti mums visą informaciją, kurios iš jūsų reikalaujame (ir tokia forma ar formatu, kokio prašome), įskaitant informaciją apie jūsų tapatybę, adreso įrodymą, biografiją ir bet kokią kitą informaciją, kurios mums gali prireikti iš jūsų, kad galėtume užbaigti kovos su pinigų plovimu ir teisės aktų laikymosi procesą.
Jūsų naudojimosi mūsų paslaugomis ir svetaine sąlyga yra ta, kad visa informacija, kurią pateikiate mums mūsų svetainėje (ar kitaip), visada būtų teisinga, aktuali ir išsami. Jūs įgaliojate mus imtis visų komerciškai pagrįstų priemonių jūsų tapatybei ir jūsų pateiktos informacijos tikslumui patikrinti, kurios gali apimti, bet neapsiriboti, kredito ar biografijos ataskaitos gavimą iš trečiosios šalies paslaugų teikėjo arba sankcijų patikrinimą. Jei ilgesnį laiką nesinaudosite mūsų paslaugomis, gali tekti iš naujo užsiregistruoti pas mus.
6.2 Teisiniai reikalavimai
6.2.1 Mūsų prašymu jūs nedelsdami pateiksite mums (arba pasirūpinsite, kad būtų pateikta) visa informacija ir dokumentai, kurių mes galime bet kada paprašyti, kad galėtume laikytis visų mums taikomų teisinių reikalavimų, susijusių su mūsų paslaugomis, įskaitant, bet neapsiribojant, tuos, kurių reikalaujama Reglamentuose, kovos su pinigų plovimu ir kovos su teroristų finansavimu įstatymuose ar bet kuriuose kituose taikomuose įstatymuose. Tokia informacija gali apimti, bet neapsiribojant, jūsų tapatybės ir teisinės formos (korporacija, ribotos atsakomybės bendrovė, partnerystė ar patikos fondas) įrodymą, jūsų struktūrą ir nuosavybės teisę, jūsų verslo pobūdį, pagrindines pajamas ir kitus pajamų bei turto šaltinius bei priežastis, kodėl norite, kad vykdytume prekybos ir (arba) mokėjimo paslaugas, taip pat informaciją, susijusią su bet kuriuo naudos gavėju (iš esmės asmeniu, kuris nėra jūs, bet kuris yra jūsų ar jūsų lėšų savininkas arba kontroliuoja jus).
Šios informacijos pavyzdžiai gali būti jūsų registruotos buveinės arba pagrindinio verslo adreso įrodymas, teisinės formos ir struktūros bei bet kokio naudos gavėjo nuosavybės patvirtinimas, prieiga prie įmonės dokumentų (pvz., steigimo sutarties ir įstatų) ir jūsų (jei esate individualus verslininkas), bet kurio partnerio (jei esate partnerystė), direktoriaus (jei esate įmonė), nario (jei esate ribotos atsakomybės bendrovė), įgalioto asmens ir bet kurio naudos gavėjo ar kitos trečiosios šalies tapatybės įrodymas, taip pat mokėjimo tikslo įrodymas ir pajamų bei turto šaltinių įrodymai. Jūs įgaliojate mus imtis visų komerciškai pagrįstų priemonių, kad patvirtintume jūsų pateiktos informacijos tikslumą ir užtikrintume, jog mūsų paslaugų teikimas atitiktų galiojančius įstatymus.
6.3 Spekuliacijos
Jūs neturite teisės naudotis mūsų paslaugomis spekuliaciniais tikslais ir privalote užtikrinti, kad įgalioti asmenys to nedarytų, ir galite naudotis mūsų paslaugomis tik komerciniais, o ne investavimo tikslais. Jūs garantuojate mums, kad naudositės mūsų paslaugomis tik įprasta savo prekybos ar verslo veikla. Jūs nenaudosite ir užtikrinsite, kad Įgalioti asmenys nenaudotų jokių mūsų paslaugų siekdami pasipelnyti iš valiutų kursų svyravimų.
6.4 Slaptažodis ir saugumas
Jūs esate atsakingi už bet kokio slaptažodžio (įskaitant bet kokį saugų aktyvinimo kodą, kurį galime jums išduoti) saugumą (ir jūs privalote užtikrinti, kad visi įgalioti asmenys jį saugotų), kurį jūs ar bet kuris įgaliotas asmuo gali naudoti norėdami pasiekti bet kurią mūsų svetainės dalį arba naudotis bet kuriomis mūsų paslaugomis.
Jei atidarote Paskyrą arba kitaip naudojatės Mūsų Paslaugomis ir pasirenkate arba jums suteikiamas vartotojo vardas, slaptažodis, asmens identifikavimo numeris („PIN“) ar bet kokia kita informacija, kaip mūsų saugumo procedūrų dalis, privalote laikyti tokią informaciją konfidencialia ir neatskleisti jos jokioms trečiosioms šalims (išskyrus Įgaliotus asmenis). Jūs sutinkate nedelsdami pranešti mums apie bet kokį neteisėtą jūsų vartotojo vardo, slaptažodžio, PIN kodo naudojimą ar bet kokį kitą saugumo pažeidimą. Taip pat sutinkate užtikrinti, kad kiekvieno seanso pabaigoje išeisite iš savo Paskyros. Turėtumėte būti ypač atsargūs, kai jungiatės prie savo paskyros iš viešojo ar bendrai naudojamo kompiuterio, kad kiti negalėtų peržiūrėti ar įrašyti jūsų slaptažodžio ar kitos asmeninės informacijos.
6.5 Informacija
Jūs esate atsakingi už visos informacijos, kurią jūs arba įgaliotas asmuo mums pateikiate bet kuriuo metu, įskaitant informaciją, esančią mūsų dokumentuose, jūsų prašyme ir jūsų paskirtos paskyros duomenyse, išsamumą ir tikslumą. Visai informacijai, kurią renkame savo svetainėje (ar kitaip), taikomas mūsų privatumo pranešimas. Jūs pareiškiate ir garantuojate, kad visi jūsų arba įgalioto asmens pateikti duomenys ir informacija yra tikslūs. Mes nebūsime jums atsakingi už jokius sandorius ar pinigų pervedimus, kuriuos atliekame vadovaudamiesi jūsų mums pateikta informacija. Jūs visada privalote pateikti mums instrukcijas ir užtikrinti, kad bet kuris įgaliotas asmuo pateiktų mums instrukcijas anglų kalba. Jei bet kuriuo metu paprašysite mūsų susisiekti su bet kuriuo kitu asmeniu apie bet kurias mūsų jums arba jūsų vardu teikiamas Paslaugas, mes nebūsime atsakingi už bet kokį mūsų informacijos atskleidimą tam asmeniui ir turime teisę pasikliauti bet kokia to asmens mums atskleista informacija ir laikyti ją išsamia ir tikslia visais atžvilgiais. Privalote nuolat atnaujinti savo (ir įgaliotų asmenų) kontaktinę informaciją, įskaitant, bet neapsiribojant, el. pašto adresus ir telefono numerius, ir jūs bei visi įgalioti asmenys turite būti pasiekiami, jei mums reikėtų su jumis susisiekti. Jūs pranešite mums, kai tik jūs arba įgaliotas asmuo sužinos apie bet kokią jūsų pateiktų duomenų klaidą arba bet kokią su Sandoriu susijusią klaidą. Taip pat nedelsdami pranešite mums, jei atsirastų kuri nors iš 8.2.6 punkte išvardytų aplinkybių (kurios susijusios su jūsų galimybe sumokėti mums už mūsų paslaugas). Jūs įsipareigojate nepraleisti (ir užtikrinsite, kad Įgalioti asmenys to nepadarys) nepranešti mums nieko ar kitaip nuslėpti nuo mūsų informacijos, kuri galėtų turėti įtakos mūsų sprendimui, ar teikti jums mūsų Paslaugas, ar toliau jas teikti. Mes neatsakome už jokias klaidas ar netikslumus bet kokioje informacijoje, kurią mums pateikiate, arba už bet kokius pakeitimus, kuriuos norite atlikti ir apie kuriuos mums tinkamai nepranešate.
6.6 Talpa
Nei jūs, nei įgaliotas asmuo nevykdysite Prašymo jokios trečiosios šalies vardu ir nei jūs, nei įgaliotas asmuo neteiksite mums jokių nurodymų jokios trečiosios šalies vardu ar sąskaita. Mes neprisiimame jokios atsakomybės ir neteiksime savo Paslaugų jokiam asmeniui, išskyrus jus pagal Sutartį. Jūs neturite jokios negalios ar sutrikimo, kuris galėtų turėti įtakos Jūsų gebėjimui sudaryti Sutartį.
Jūs pareiškiate ir garantuojate, kad jūs ir visi Įgalioti asmenys esate vyresni nei aštuoniolika (18) metų ir turite visišką veiksnumą sudaryti Sutartį. Mūsų Paslaugos skirtos asmenims, kuriems yra aštuoniolika (18) metų ar daugiau. Atkreipkite dėmesį, kad Mūsų Paslaugos (įskaitant, bet neapsiribojant, pagrindinį tinklą, sistemą, programinę įrangą, serverius, įvairius katalogus ir sąrašus, įvairias pranešimų ir naujienų lentas, įrankius, informaciją ir duomenų bazes) nėra skirtos naudoti asmenims iki aštuoniolikos (18) metų amžiaus. Jei patikimomis priemonėmis sužinosime, kad jūs arba įgaliotas asmuo esate vaikas iki aštuoniolikos (18) metų, mes panaikinsime jūsų paskyrą ir ištrinsime visą informaciją apie jus iš savo sistemos ir įrašų.
6.7 Geografiniai apribojimai
Savo paslaugas ir svetainę teikiame tik asmenims, esantiems Jungtinėse Amerikos Valstijose. Mes neteigiame, kad mūsų svetainė ar bet koks jos turinys yra prieinamas ar tinkamas už Jungtinių Amerikos Valstijų ribų. Prieiga prie mūsų paslaugų ar svetainės gali būti neteisėta tam tikriems asmenims arba tam tikrose šalyse. Jei jungiatės prie mūsų svetainės ar naudojatės mūsų paslaugomis ne iš Jungtinių Amerikos Valstijų, pažeidžiate mūsų sąlygas ir esate visiškai atsakingi už savo veiksmus, įskaitant visišką atsakomybę už taikomų užsienio įstatymų laikymąsi. Savo nuožiūra galime sustabdyti arba nutraukti jūsų prieigą prie mūsų paslaugų ir (arba) svetainės, jei prie mūsų paslaugų ir (arba) svetainės prisijungiate arba bandote prisijungti prie mūsų paslaugų ir (arba) svetainės ne iš Jungtinių Amerikos Valstijų.
Leidimas
Nurodymus atlikti operaciją jūsų vardu priimsime tik iš įgalioto asmens. Prieš mums pradedant teikti jums bet kokias mūsų paslaugas, privalote pateikti mums visą reikiamą informaciją apie bet kurį asmenį, kurį norite paskirti įgaliotuoju asmeniu. Privalote tinkamai užpildyti visus mūsų dokumentus, susijusius su bet kurio įgalioto asmens paskyrimu. Joks personalo narys nebus paskirtas įgaliotuoju asmeniu, kol mes jo nepriimsime. Mums priėmus, Įgaliotą asmenį laikysime turinčiu jūsų įgaliojimą duoti mums nurodymus visais klausimais, kuriems Mūsų dokumentuose nurodyta, kad jis yra jūsų įgaliotas, o visus Įgalioto asmens nurodymus laikysime jūsų pateiktais. Jūs mums garantuojate, kad visi Įgalioti Asmenys turi visus Jūsų įgaliojimus duoti mums nurodymus visais klausimais, dėl kurių Mūsų Dokumentuose nurodyta, kad jie yra Jūsų įgalioti.
Jūs esate atsakingi už tai, kad Mūsų dokumentuose būtų pateikta visa informacija, susijusi su Įgaliotu asmeniu ir jo įgaliojimų apimtimi. Privalote nedelsdami pranešti mums raštu, jei norite pakeisti bet kokią informaciją, kurią pateikėte Mūsų dokumentuose, susijusią su Įgaliotu asmeniu, įskaitant atvejus, kai norite pakeisti Įgalioto asmens tapatybę ar įgaliojimų apimtį. Jūs esate atsakingas už visų Įgaliotų asmenų sąžiningumą ir visus veiksmus bei neveikimą. Mes neatsakome už jokius nuostolius ar žalą, kurią jūs ar bet kuris kitas asmuo galite patirti ar patirti dėl bet kokio Įgalioto asmens veiksmo ar neveikimo.
Tuo atveju, jei bet kuris Įgaliotas asmuo bet kuriuo metu pateiktų mums nurodymus, kurie prieštarauja jūsų interesams arba viršija jo ar jos faktinius įgaliojimus, mes negalime būti atsakingi, nebent tie nurodymai taip pat aiškiai nepatenka į Įgalioto asmens įgaliojimus, kaip nurodyta Mūsų dokumentuose. Mes galime bet kuriuo metu pareikalauti įgaliotų asmenų parašų pavyzdžių. Prireikus, jūs užtikrinsite, kad tokie parašai būtų pateikti mums paprašius. Gavę parašą, kuris iš esmės yra panašus į pavyzdį, galėsime patvirtinti nurodymo tikrumą. Taip pat bet kuriuo metu galime pareikalauti raštiško Įgalioto asmens patvirtinimo dėl bet kokio nurodymo. Jūs esate atsakingas už tai, kad visi Įgalioti asmenys, kurie jungiasi prie jūsų Paskyros ar mūsų Svetainės per jūsų mobilųjį telefoną ar interneto ryšį, būtų susipažinę su šiomis Sąlygomis, sutiktų su Sąlygomis ir jų laikytųsi.
6.9 Trečiosios šalys
Sutartis yra asmeninė jums ir mums. Mes neprisiimame jokios atsakomybės ir neteiksime savo Paslaugų jokiai trečiajai šaliai pagal Sutartį. Jūs mums garantuojate, kad neveikiate jokios trečiosios šalies vardu, naudai ar kaip jos atstovas.
6.10 Prekybos ir (arba) mokėjimo paslaugos finansavimas
6.10.1 Neatidėliotinas sandoris. Jūsų reikalaujama suma už neatidėliotiną sandorį turi būti sumokėta mums visa įskaitytomis lėšomis ne vėliau kaip mūsų priimme nurodytą dieną ir laiką.
6.10.2 Išankstinis sandoris. Suma, kurios mums reikalaujama už išankstinį sandorį, bus mokėtina ir turi būti sumokėta mums dviem dalimis:
- (a) visą Užstato mokėjimą įskaitytomis lėšomis ne vėliau kaip Darbo dieną, kurią nurodome Jūsų Priėmime;
- (b) likutis, visiškai apmokėtas lėšomis, ne vėliau kaip 12:00 val. Ramiojo vandenyno laiku tą darbo dieną, kurią nurodome jūsų priėmime, bus Sandorio mokėjimo data.
6.10.3 Be 6.10.2 punkte nurodyto mums mokėtino užstato ir likusios sumos, mes taip pat galime pareikalauti iš jūsų papildomo užstato, kad kompensuotume bet kokius Sandorio sąlygų pasikeitimus. Jei mums reikės papildomo užstato mokėjimo, su jumis susisieksime ir pranešime jums mokėtiną sumą. Šią sumą turite sumokėti mums grynaisiais pinigais per dvidešimt keturias (24) valandas nuo mūsų prašymo gavimo. To nepadarius, gali būti vykdomas uždarymas.
Bet kokia prekybos ir (arba) mokėjimo paslauga
6.10.4 Jūs privalote sumokėti visas mums priklausančias sumas už Sandorį iki Sutarties rašte nurodytos datos ir laiko į mūsų nurodytą sąskaitą grynaisiais pinigais.
6.10.5 Jūs privalote sumokėti visas mums priklausančias sumas už Prekybą ar Mokėjimo paslaugą Sutartyje sutarta valiuta. Mes nepriimame grynųjų pinigų ar čekių, apmokėtų kasoje. Jei bandysite mokėti grynaisiais pinigais, nebūsite įvykdę savo mokėjimo įsipareigojimo mums ir gali prireikti iki 28 darbo dienų (nebent Reglamente būtų nustatytas trumpesnis laikotarpis), kol grąžinsime jums grynuosius pinigus.
6.10.6 Jūs negalite daryti jokių nuolaidų ar išskaitymų (arba įskaityti jokios sumos, kurią mes galime jums skolingi) iš jokių mums mokėtinų sumų.
6.10.7 Tiek, kiek leidžia galiojantys įstatymai, mes galime bet kuriuo metu imti palūkanas už bet kokią mums priklausančią sumą, kurios iki mokėjimo termino negausime visos padengtomis lėšomis, pagal LIBOR palūkanų normą, paskelbtą „Wall Street Journal“, ir šios palūkanos bus skaičiuojamos kasdien nuo mokėjimo termino pabaigos iki tol, kol gausime visą neapmokėtą sumą padengtomis lėšomis.
6.10.8 Jūs pareiškiate ir garantuojate mums, kad visos sumos, kurias mums mokate, ir bet koks jūsų mums pateiktas užstatas, susijęs su Sandoriu (įskaitant bet kokį Užstato mokėjimą ar Papildomą Užstato mokėjimą) arba Mokėjimo paslauga, priklausys jums ir nebus apribotos jokia hipoteka, įkeitimu, įkeitimu ar kitu suvaržymu.
6.10.9 Mokėjimo autorizacija
Kai mūsų svetainėje pradedate ir pateikiate prekybos ar pinigų pervedimo operaciją, jūs nurodote savo mokėjimo būdą ir įgaliojate Bendrovę (arba jos paskirtą atstovą) nuskaityti iš jūsų nurodytos kredito kortelės sąskaitos arba iš jūsų nurodytos debeto kortelės ar banko sąskaitos tokios prekybos ar pinigų pervedimo operacijos sumą, mūsų susijusį (-ius) paslaugų mokestį (-ius) ir visus vyriausybės nustatytus mokesčius ar rinkliavas. Jūs esate atsakingi už tai, kad jūsų pasirinktame mokėjimo būde būtų pakankamai lėšų arba kredito jūsų prekybos ar pinigų pervedimo operacijai apmokėti tuo metu, kai patvirtinate pavedimą. Jei pagal jūsų nurodymus atliekame Sandorį ar pinigų pervedimą ir vėliau gauname pranešimą, kad jūsų nurodytoje kredito kortelėje nepakanka kredito arba jūsų nurodytoje debeto kortelėje ar banko sąskaitoje nepakanka lėšų, pasiliekame teisę nutraukti jūsų sutartį ir laikyti jus atsakingais už visą tokio Sandorio ar Bendrovės atlikto Pinigų pervedimo sumą ir susijusius Bendrovės paslaugų mokesčius. Jūs įgaliojate mus inicijuoti debeto ir kredito įrašus jūsų banko sąskaitoje, susijusius su mūsų paslaugomis. Jūs taip pat įgaliojate mus inicijuoti kreditus ir debetus, kad ištaisytume klaidas. Šis įgaliojimas galios iki tol, kol gausime iš jūsų pranešimą apie jo nutraukimą; įgaliojimą galite atšaukti tik pranešdami mums telefonu numeriu 1-877-932-6640 arba raštu adresu 7000 Village Drive, Suite 200, Buena Park, California 90621, Dėmesio: klientų aptarnavimo tarnyba, likus bent trims (3) dienoms iki siūlomos įgaliojimo nutraukimo įsigaliojimo datos. Jūs sutinkate, kad visi jūsų autorizuoti sandoriai atitiks visus taikomus federalinius, valstijų ir užsienio įstatymus.
Jūsų autorizuoti sandoriai ir pinigų pervedimai bus tvarkomi tik tuo atveju, jei atitinkamos kredito ar debeto kortelės išdavėjas arba jūsų bankas autorizavo atitinkamus mokesčius ar debetus. Jūs pripažįstate ir sutinkate, kad Bendrovė turi teisę nuskaityti atitinkamą kredito ar debeto kortelę arba atitinkamą banko sąskaitą už pagrindinę Sandorio, Pinigų pervedimo sumą, aptarnavimo mokestį (-us) ir visus kitus taikomus mokesčius. Jūsų kredito ar debeto kortelę išdavęs bankas arba finansų įstaiga, kurioje atidaryta jūsų banko sąskaita, taip pat gali turėti sąlygas, taikomas jūsų kredito, debeto kortelės ar banko sąskaitos naudojimui (jei taikoma), ir jūs turite vadovautis tokia(-čiomis) sutartimi(-imis), kad nustatytumėte savo, kaip kortelės turėtojo ar sąskaitos turėtojo, teises, pareigas ir atsakomybę, kuri gali apimti grynųjų pinigų avanso ar kitų mokesčių įvertinimą. Sutarties pastabose nebus rodomi jūsų banko ar jūsų kredito ar debeto kortelės išdavėjo taikomi mokesčiai.
6.11 Sukčiavimas arba nesąžininga veikla
Jūs būsite atsakingi mums už visus nuostolius, kuriuos mes patiriame dėl bet kokio jūsų sukčiavimo ar apgaulingos veiklos.
6.12 Aparatinė ir programinė įranga
Jūs esate atsakingi už visų būtinų priemonių, kad galėtumėte prisijungti prie mūsų svetainės, atlikimą ir už mūsų I skyriuje pateiktame sutikime naudoti elektroninius įrašus, pranešimus ir komunikaciją nurodytos aparatinės bei programinės įrangos priežiūrą.
6.13 Mobilieji telefonai
Jei jūs arba įgaliotas asmuo naudojate savo mobilųjį telefoną, kad pateiktumėte prekybos ar mokėjimo paslaugos užklausą, jūs esate atsakingi už visus mokesčius, kuriuos taiko jūsų telefono paslaugų teikėjas, pvz., mokesčius už SMS žinutes, duomenų paslaugas ir visus kitus mokesčius, kuriuos gali imti jūsų telefono paslaugų teikėjas. Jūsų telefono paslaugų teikėjas nėra Mūsų Paslaugų teikėjas; mes esame Mūsų Paslaugų teikėjas.
7. MŪSŲ ATSAKOMYBĖ JUMS
7.1 Mes:
7.1.1 visada teikti Mūsų Paslaugas laikydamiesi Mūsų Sąlygų;
7.1.2 prekybos ir (arba) mokėjimo paslaugos atžvilgiu:
- (a) nurodyti Jums mokėjimo datą;
- (b) nurodysime, kokios sumos iš jūsų reikalaujame, kartu su data ir laiku, iki kurio turime gauti visą tą sumą kaip įskaitytas lėšas;
- (c) pateiksime jums visą kitą informaciją, kurios reikalaujama pagal Reglamentus ar taikomus įstatymus;
- (d) naudoti jūsų pateiktą kontaktinę informaciją, kad susisiektume su jumis, įskaitant bet kokio sandorio patikrinimą, jūsų (arba bet kurio partnerio (jei esate partnerystė), direktoriaus (jei esate korporacija), nario (jei esate ribotos atsakomybės bendrovė) ar bet kurio įgalioto asmens) tapatybės patikrinimą arba praneštume jums apie bet kokį papildomo užstato mokėjimo reikalavimą.
7.1.3 dėl bet kokios Mokėjimo paslaugos, kurią sutikome jums suteikti (atsižvelgiant į visas Reglamentų nuostatas, nustatančias bet kurios Mokėjimo paslaugos, patenkančios į Reglamentų taikymo sritį, atlikimo laiką, apie kurį daugiau informacijos pateikta 14 punkte), ją atlikti:
- (a) jei gausime jūsų mokėjimo nurodymus iki mūsų nurodytos mokėjimo datos ir laiko, kai tik tai praktiškai įmanoma po mokėjimo datos (arba, jei mokėjimo data nėra darbo diena, kai tik tai praktiškai įmanoma po pirmos darbo dienos po mokėjimo datos); arba
- (b) jei negausime jūsų mokėjimo nurodymų iki mūsų nurodytos mokėjimo datos ir laiko, kuo greičiau po to, kai gausime jūsų mokėjimo nurodymus, tačiau turėtumėte žinoti, kad lėšos gali būti įskaitytos per ilgiau nei 5 (penkias) darbo dienas, priklausomai nuo vietinių bankų susitarimų.
7.2 Mes nebūsime įpareigoti:
7.2.1 teikti jums bet kokias Mūsų Paslaugas, nebent įvykdysite 6.1 (Registracija), 6.2 (Teisiniai reikalavimai mums, įskaitant pinigų plovimo prevenciją), 6.3 (Spekuliacija), 6.4 (Slaptažodis ir saugumas), 6.5 (Informacija) ir 6.6 (Talpa) punktų reikalavimus mūsų Sąlygose;
7.2.2 teikti Mokėjimo paslaugą tol, kol gausime iš jūsų įskaitytas lėšas;
7.2.3 priimti bet kokius pinigus už Prekybos ar Mokėjimo paslaugos teikimą iš bet kurio kito asmens, išskyrus jus;
7.2.4 vykdyti bet kokį sandorį, kurio vertė viršija bet kokį sandorio limitą, kurį mes galime laikas nuo laiko nustatyti savo nuožiūra.
7.3 Įsipareigojimų ir atskaitymų atsiskaitymas
7.3.1 Įstatymų leidžiama apimtimi, mes galime bet kuriuo metu panaudoti bet kokią iš jūsų gautą sumą (įskaitant bet kokią sumą, kuri yra bet kokio iš jūsų gauto užstato mokėjimo dalis), arba išskaičiuoti iš bet kokios jums priklausančios sumos, kad padengtume bet kokią su Sandoriu susijusią prievolę.
7.3.2 Jei pagal bet kurios šalies, teritorijos ar valstijos įstatymus (pavyzdžiui, dėl mokesčių priežasčių) privalome atlikti bet kokius atskaitymus iš bet kokios sumos, kurią gauname iš jūsų už Prekybą arba iš bet kurių Prekiaujamų Fondų, privalome atlikti tokį atskaitymą. Tokiais atvejais mes nebūsime jums atsakingi už tokių išskaitymų sumą.
7.4 Stebėsena ir vykdymo užtikrinimas; nutraukimas
Mes turime teisę savo nuožiūra (a) imtis atitinkamų teisinių veiksmų, įskaitant, bet neapsiribojant, kreipimąsi į teisėsaugos institucijas, dėl bet kokio neteisėto ar neteisėto mūsų svetainės ar mūsų paslaugų naudojimo, ir (b) sustabdyti arba nutraukti jūsų prieigą prie visos mūsų svetainės ar jos dalies dėl bet kokios priežasties ar be jokios priežasties, įskaitant, bet neapsiribojant, bet kokį mūsų sąlygų pažeidimą. Neapribojant to, kas išdėstyta pirmiau, mes turime teisę visapusiškai bendradarbiauti su bet kuriomis teisėsaugos institucijomis ar teismo nutartimis, reikalaujančiomis arba nurodančiomis mums atskleisti bet kurio asmens, atliekančio sandorį mūsų svetainėje ar per ją, tapatybę.
JŪS ATSISAKOTE TEISIŲ IR APSAUGOTE ĮMONĘ NUO BET KOKIOS IEŠKINIŲ, KYLANČIŲ DĖL BET KOKIŲ ĮMONĖS VEIKSMŲ, ATLIEKAMŲ TYRIMŲ METU ARBA DĖL JO, IR DĖL BET KOKIŲ VEIKSMŲ, ATLIEKAMŲ DĖL ĮMONĖS ARBA TEISĖSAUGOS AR REGULIAVIMO INSTITUCIJŲ TYRIMŲ, SUSIJUSIŲ SU MŪSŲ PASLAUGOMIS ARBA JŪSŲ NAUDOJIMU MŪSŲ PASLAUGOMIS.
7.5 Tam tikros didelės rizikos arba sudėtingos jurisdikcijos
7.5.1 Pasiliekame teisę nepriimti arba neleisti mokėjimų iš arba į tam tikras jurisdikcijas, tiesiogiai ar netiesiogiai, kurias, savo nuožiūra, nustatėme kaip keliančias didelę riziką mūsų verslui arba pasižyminčias didesniu sudėtingumo lygiu.
7.5.2 Taip pat pasiliekame teisę prašyti jūsų pateikti papildomos informacijos, įskaitant informaciją apie gavėją, kur mokėjimai turi būti atliekami tam tikrose jurisdikcijose, o jei nepateiksite tokios informacijos, mes galime savo nuožiūra užbaigti sandorį arba atšaukti pinigų pervedimą.
7.6 Internetiniai išankstiniai sandoriai
7.6.1 Ši 7.6 sąlyga taikoma bet kokiai išankstinei prekybai, kurią sudarote su mumis per mūsų svetainę („Išankstinė prekyba internetu“), ir mes sutinkame su jumis ją vykdyti. Mūsų internetinės išankstinio sandorio paslauga teikiama tik tuo atveju, jei atskirai su jumis susitarėme, kad ją jums teiksime.
7.6.2 Internetinis išankstinis sandoris įsigalioja nuo mūsų patvirtinime nurodytos datos ir laiko. Jūs negalite keisti internetinės išankstinės prekybos sąlygų, kai mes jas patvirtiname. Jei norėtumėte kaip nors pakeisti internetinį išankstinį sandorį, mes, ribotomis aplinkybėmis ir savo nuožiūra, galime sutikti atšaukti jūsų dabartinį internetinį išankstinį sandorį ir jį pakeisti nauju internetiniu išankstiniu sandoriu, kuris įsigalios nuo mūsų nustatytos datos. Gali būti taikomi atšaukimo mokesčiai, apie kuriuos informuosime jus, kai pateiksite prašymą atšaukti.
7.6.3 Pasiliekame teisę nereaguoti į jokius mums pateiktus internetinius išankstinius sandorius, kurių suma neatitinka mūsų laikas nuo laiko nustatytų apribojimų.
7.7 Internetinės rinkos pavedimai
7.7.1 Šis 7.7 punktas taikomas bet kokiam rinkos pavedimui, kurį pateikiate mums per mūsų svetainę („Internetinės rinkos pavedimas“), ir mes sutinkame jį su jumis vykdyti. Mūsų internetinės rinkos užsakymų paslauga teikiama tik tuo atveju, jei atskirai su jumis susitarėme, kad šią paslaugą jums teiksime.
7.7.2 Internetinės rinkos pavedimas įsigalioja nuo tos datos ir laiko, kai patvirtiname telefonu arba per mūsų svetainę. Internetinės rinkos pavedimas galioja iki atšaukimo. Jei atskirai su jumis nesusitarėme kitaip, internetinės rinkos pavedimo negalima keisti ar atšaukti internetu, tai galima padaryti tik telefonu. Atšaukus internetinės rinkos pavedimą, mes neturime jokių tolesnių įsipareigojimų jums dėl to pavedimo, išskyrus grąžinti jums visas lėšas, kurias galėjote mums pateikti internetinės rinkos pavedimui įvykdyti, atsižvelgiant į visus atskaitymus, kuriuos galime būti įpareigoti atlikti, ir visas palūkanas, gautas už tokias lėšas, kurias galime būti įpareigoti pervesti jums.
7.7.3 Patvirtinus (t. y. internetinės rinkos pavedimą įvykdžius pasiekus iš anksto nustatytą tikslinį valiutos kursą pavedimui įvykdyti), mes jus informuosime ir per 2 (dvi) darbo dienas el. paštu išsiųsime operacijos patvirtinimą.
7.7.4 Internetinės rinkos užsakymo mokėjimo data bus nurodyta operacijos patvirtinime. Pasiliekame teisę nevykdyti jokių mums pateiktų internetinės rinkos pavedimų, jei sandorio suma neatitinka mūsų nustatytų apribojimų. Mes galime taip pat apriboti vienu metu pateikiamų internetinės rinkos pavedimų skaičių.
7.8 Spreadas, aptarnavimo mokesčiai ir papildomi mokesčiai
7.8.1 Kurso skirtumas Jei pasirinksite, kad pinigų pervedimas gavėjui būtų atliktas kita valiuta nei ta, kuria buvo pervesta mums mokama suma („Išmokėjimo valiuta“), prie bet kokio aptarnavimo mokesčio, nurodyto jūsų sutarties kvite, gali būti taikomas mažmeninis valiutos kursas. Tokio pinigų pervedimo išmokėjimo valiutą mes įsigyjame didmeniniu kursu, kuris svyruoja, tačiau gali būti artimas didmeniniam tokios išmokėjimo valiutos kursui, nurodytam tokiuose laikraščiuose kaip „Wall Street Journal“ ® . Skirtumą tarp mažmeninio valiutos kurso, taikomo tokiai Mokėjimo operacijai, ir didmeninio valiutos kurso, kuriuo įsigijome išmokėjimo valiutą, mes ir (arba) mokėjimo agentas laikysime savo pajamomis, gaunamomis šalia jūsų mokėtinų paslaugų mokesčių.
7.8.2 Paslaugų mokesčiai ir papildomi mokesčiai Už jūsų naudojimąsi mūsų paslaugomis jūs sutinkate mokėti aptarnavimo mokestį už kiekvieną sandorį, mokėjimo paslaugą ar bet kurią kitą paslaugą, vykdomą per mūsų svetainę. Aptarnavimo mokestis bus nuskaičiuotas iš kredito kortelės, debeto kortelės arba banko sąskaitos, kurią nurodėte kaip mokėjimo būdą savo operacijai. Aptarnavimo mokestis (be visų kitų taikomų mokesčių, kuriuos imame tiesiogiai arba bet kurios JAV federalinės ar valstijos vyriausybinės institucijos vardu) bus rodomas internete, kad galėtumėte jį patvirtinti prieš pateikdami prekybos ar mokėjimo paslaugą. Mūsų paslaugų įkainių tvarkaraštis gali būti laikas nuo laiko keičiamas mūsų pačių nuožiūra. Be mūsų taikomų mokesčių, pinigų pervedimui gali būti taikomi papildomi mokesčiai, kuriuos nustato JAV federalinė vyriausybė, JAV valstija, iš kurios atliekamas pinigų pervedimas, paskirties šalies vyriausybė arba finansų įstaiga paskirties šalyje, kurioje jūsų gavėjas turi banko sąskaitą.
7.9 Mokėjimo paslaugų operacijų apribojimai
Mes pasiliekame teisę savo nuožiūra: (i) atmesti siūlomą Mokėjimo paslaugą; (ii) apriboti Mokėjimo paslaugos sumą; (iii) pareikalauti papildomos informacijos Mokėjimo paslaugai įvykdyti; ir (arba) (iv) imtis pagrįstų priemonių dėl Mokėjimo paslaugos, siekdami laikytis taikomų įstatymų ir kitų teisės aktų. Kaip klientas, jūs sutinkate nebandyti apeiti Mūsų Paslaugų parametrų naudodami kitą debeto ar kredito kortelę ar banko sąskaitą, įvesdami klaidingą informaciją, kurdami papildomas paskyras ar bet kokiomis kitomis priemonėmis. Pateikus mokėjimo paslaugos operaciją, gavėjo bankas neprivalo jos priimti. Jūs sutinkate, kad nelaikysite mūsų atsakingais už jokią žalą, atsiradusią dėl gavėjo banko sprendimo nepriimti mokėjimo paslaugos operacijos, atliktos per mūsų paslaugas. Bet koks nepareikalautas, grąžintas arba atmestas mokėjimas bus grąžintas jums arba į pradinį mokėjimo būdą. Bet kokį nepareikalautą Mokėjimo paslaugos mokėjimą grąžinsime jums, naudodami pradinį mokėjimo būdą, per dešimt (10) dienų nuo tos dienos, kai buvome informuoti, kad gavėjo bankas atmetė jūsų Mokėjimo paslaugos operaciją.
7.10 Kaip paslaugų teikėja, Bendrovė teikia jums visas užsienio valiutos keitimo paslaugas.
7.11 Nepaskirstytų lėšų ir sąskaitoje esančių lėšų tvarkymas
Lėšos sąskaitoje
7.11.1 Sąskaitoje esančios lėšos gali būti laikomos ne ilgiau kaip devyniasdešimt (90) dienų, nebent su Xe susitarta kitaip ir tai leidžiama pagal galiojančius įstatymus ir kitus teisės aktus. Jūs esate atsakingas už visą riziką (įskaitant, bet neapsiribojant, užsienio valiutų rinkos svyravimus), susijusią su lėšų laikymu sąskaitoje. Prieš pasibaigiant devyniasdešimties (90) dienų laikotarpiui, Xe gali susisiekti su jumis dėl nurodymų, kaip disponuoti sąskaitoje esančiomis lėšomis. Jei Xe laiku negaus nurodymo dėl tokių lėšų disponavimo, tos lėšos gali būti konvertuotos į jūsų vietinę valiutą tuo metu galiojančiu (-ais) valiutos kursu (-ais) ir grąžintos jums.
7.11.2 „Xe“ atliks šiuos bandymus susisiekti su jumis, ir jei nepateiksite „Xe“ nurodymų dėl sąskaitoje esančių lėšų, su jūsų sąskaitoje esančiomis lėšomis gali būti elgiamasi toliau nurodyta tvarka:
- 7.11.2.1 „Xe“ atsiųs jums korespondenciją tuo metu galiojančia pageidaujama komunikacijos forma, pabrėždama, kad jūsų sąskaitoje yra lėšų, ir prašydama nurodymų, kaip elgtis toliau, bei nurodydama, kad jei per dvi (2) savaites nuo mūsų galutinio susirašinėjimo nesiimsite tinkamų veiksmų, kaip nurodyta toliau, „Xe“ gali tvarkyti jūsų lėšas, kaip nurodyta 7.11.2.2 punkte.
- 7.11.2.2 Po pirmojo mūsų laiško su jumis, Xe gali išsiųsti jums dar vieną galutinį laišką. Jei per dvi (2) savaites nuo mūsų paskutinio susirašinėjimo datos nesiimsite tinkamų veiksmų, „Xe“ gali nuskaityti sąskaitoje esančias lėšas, konvertuoti jas į jūsų vietinę valiutą tuo metu galiojančiu (-ais) valiutos kursu (-ais) ir grąžinti jums. Jei tai neįmanoma, Xe gali perleisti šias Sąskaitoje esančias lėšas valstybei, ne pelno organizacijai arba pripažinti Sąskaitoje esančias lėšas pajamomis arba kitaip įstatymų reikalaujamu būdu, laikydamasi taikomų įstatymų ir kitų teisės aktų.
7.11.3 Kai Xe laiko lėšas sąskaitoje ir jūs sudarote mokėjimo sutartį ar sandorį, Xe gali naudoti sąskaitoje esančias lėšas tokiai mokėjimo sutarčiai ar sandoriui visiškai arba iš dalies atsiskaityti, nebent jūs nurodėte kitaip. Tuo atveju, jei Xe sąskaitoje esančios lėšos panaudojamos tokiu būdu ir jų nepakanka, jūs liekate atsakingi Xe už bet kokį likutį ir, Xe pareikalavus, privalote nedelsdami sumokėti arba visiškai atlyginti tokį likutį.
7.11.4 Jei Mūsų Sąlygos nutraukiamos dėl bet kokios priežasties, „Xe“ gali konvertuoti Sąskaitoje esančias lėšas į Jūsų vietinę valiutą tuo metu galiojančiu (-ais) valiutos kursu (-ais) ir grąžinti Jums tokias lėšas, vadovaudamasi šiuo 7.11 punktu.
Nepaskirstytos lėšos
7.11.5 Nepaisant jokių kitų Mūsų Sąlygų nuostatų ir tiek, kiek tai leidžia įstatymai, kai Xe turi Nepaskirstytų lėšų, kurių suma yra mažesnė nei 10 atitinkamo valiutos vieneto (arba 100 atitinkamo valiutos vieneto Australijoje ir Naujojoje Zelandijoje), Xe gali nedelsdama pripažinti tą sumą pajamomis arba perleisti tokią sumą valstybei ar ne pelno organizacijai arba kitaip, kaip gali būti reikalaujama pagal įstatymus, laikydamasi taikomų įstatymų ir kitų teisės aktų;
7.11.6 Nepaskirstytos lėšos (viršijančios 10 atitinkamo valiutos vieneto arba 100 atitinkamo valiutos vieneto Australijoje ir Naujojoje Zelandijoje) gali būti laikomos ne ilgiau kaip devyniasdešimt (90) dienų, laikantis taikomų įstatymų ir kitų teisės aktų. Jūs būsite atsakingi už visas rizikas (įskaitant, bet neapsiribojant, užsienio valiutų rinkos svyravimus), susijusias su Nepaskirstytomis lėšomis. Jei Xe laiku negauna nurodymo dėl tokių lėšų disponavimo, tos lėšos gali būti perleistos valstybei, ne pelno organizacijai arba pripažintos Xe pajamomis, arba kitaip įstatymų reikalaujamu būdu, laikantis taikomų įstatymų ir kitų teisės aktų.
7.11.7 Jūs pripažįstate ir sutinkate, kad Xe nemokės jums jokių palūkanų už jokias sąskaitoje esančias lėšas ar nepaskirstytas lėšas.
8. NUTRAUKIMAS
8.1 Sutartis automatiškai nustoja galioti, kai bus visiškai atsiskaityta už Sandorį ir, jei jūs nurodote mums atlikti Mokėjimo paslaugą, mums ją suteikus.
8.2 Mes galime nedelsiant nutraukti Sutartį:
8.2.1 kai iki nustatytos datos ir laiko nepateikiate mums jokios mums priklausančios sumos, susijusios su bet kokiu Sandoriu (įskaitant bet kokį Užstato mokėjimą ar Papildomą Užstato mokėjimą) ar Mokėjimo paslauga;
8.2.2 kai bandome susisiekti su jumis naudodami jūsų pateiktus kontaktinius duomenis, bet mums nepavyksta, jei mums reikia papildomo užstato;
8.2.3 kai nepateikiate mums rašytinių nurodymų, kuriuose būtų visa mums reikalinga informacija (įskaitant informaciją, susijusią su Jūsų Paskirtomis Sąskaitomis), kad atliktumėte Mokėjimo paslaugą tuo pačiu metu arba nedelsdami po to, kai gausime Jūsų Prašymą dėl Sandorio arba Jūsų Prašymą dėl Mokėjimo paslaugos (priklausomai nuo to, kuris Prašymas yra ankstesnis);
III. jei mums tampa neteisėta toliau teikti Jums Paslaugas, arba mes privalome tai padaryti pagal įstatymą, bet kurio kompetentingos jurisdikcijos teismo ar bet kurios vyriausybinės ar reguliavimo institucijos, kuri mums suteikia leidimą atlikti mūsų Paslaugas, nurodymą;
8.2.5 jums iš esmės pažeidus bet kurią iš Mūsų Sąlygų (įskaitant bet kokį jūsų padarytą bet kurios 6 punkto nuostatos pažeidimą), įtarus, kad pažeidėte arba nesilaikėte bet kurio taikomo įstatymo, arba tuo atveju, jei aptinkame arba turime pagrįstą pagrindą įtarti, kad padarėte nusikaltimą, sukčiavimą ar nesąžiningą veiklą;
8.2.6 tuo atveju, jei nebegalėsite sumokėti savo skolų laiku arba jei jums bus pateiktas bankroto prašymas arba jei bus paskelbtas bankrutavęs asmuo, tapsite nemokus, jums bus paskirtas turto administravimas, jums bus pradėtas likvidavimas arba atsitiks panašus įvykis;
8.2.7 kai, savo nuožiūra, pagrįstai manome, kad Jūs negalėsite finansuoti Sandorio, arba manome, kad tai būtina ar pageidautina mūsų pačių saugumui;
kaip numatyta 19 punkte („Nuo mūsų nepriklausantys pokyčiai“).
8.3 Sudarius Sutartį, mes, Sandorio atveju, iš karto prisiimame riziką ir atsakomybę jūsų vardu, o kitomis aplinkybėmis taip pat galime iš karto prisiimti riziką ir atsakomybę jūsų vardu. Dėl šios priežasties nesuteikiame Jums teisės nutraukti Sutarties, išskyrus susisiekus su mumis tuo atveju, jei tapsime nemokūs arba mums bus paskirtas administratorius, mes likviduojami arba kitaip numatytais Reglamente.
8.4 Šio 8 punkto (Sutarties nutraukimas) ir 3 punktų (Kalba ir taikytina teisė), 9 punkto (Mūsų atsakomybė ir žalos atlyginimas), 10 punktų (Nuo mūsų nepriklausančios aplinkybės), 11 punkto (Susiejimas ir įrėminimas), 12 punkto (Konfidencialumas), 13 punkto (Privatumas ir jūsų informacija), 14 punkto (Mokėjimo paslaugų reglamentas), 15.1 punkto (Garantijų atsisakymas), 15.6 punkto (Visa sutartis), 15.8 punkto (Intelektinės nuosavybės teisės), 15.9 punkto (Įmonės prekių ženklai), 15.10 punkto (Priimtinas naudojimas), 16 punkto (Ginčų sprendimas privalomu arbitražu) ir 17 punkto (Reikalavimų pateikimo laiko apribojimas) nuostatos galioja ir nutraukus Sutartį ar pasibaigus jos galiojimui dėl bet kokios priežasties.
8.5 Nutraukimo pasekmės
Jei sutartis nutraukiama dėl bet kokios priežasties:
8.5.1 mes:
- (a) užbaigs bet kokį dar neužbaigtą Sandorį;
- (b) praneš jums apie bet kokius mūsų patirtus nuostolius ar atsakomybę, atsiradusią dėl Sutarties užbaigimo ar nutraukimo;
- (c) gali, kiek tai leidžia galiojantys įstatymai, panaudoti bet kokią jūsų mums sumokėtą sumą (įskaitant bet kokį Užstato mokėjimą), kad padengtų bet kurią mūsų atsakomybę arba atlygintų mums patirtus nuostolius, susijusius su Užbaigimu ar nutraukimu, nebent Užbaigimas ar nutraukimas įvyko dėl to, kad mums įvyko vienas iš 8.3 punkte išsamiai aprašytų įvykių;
- (d) grąžinti jums likusią sumą, sumokėjus visus įsipareigojimus;
8.5.2 Kiek tai leidžia galiojantys įstatymai, Sandorio užbaigimo atveju jūs esate atsakingi už bet kokius pasekminius nuostolius vykdymo metu (sandorio užbaigimas) ir privalote mums pareikalavus sumokėti bet kokio nuostolio, kurį patiriame, ar atsakomybės, kurią prisiimame dėl bet kokio užbaigimo ar nutraukimo, sumą, nebent užbaigimas ar nutraukimas įvyko dėl to, kad mums įvyko vienas iš 8.3 punkte išsamiai aprašytų įvykių.
9. MŪSŲ ATSAKOMYBĖ IR ŽALOS ATLYGINIMAS
9.1 Atsakomybė ir atsakomybės apribojimas
Jūs esate atsakingas už bet kokį grąžinimą, pretenziją, atšaukimą, mokestį, baudą, netesybas ir kitą mūsų, kito mūsų Paslaugų naudotojo ar trečiosios šalies atsakomybę, atsiradusią dėl jūsų pažeistų Mūsų Sąlygų ir (arba) jūsų naudojimosi Mūsų Paslaugomis. Jūs sutinkate atlyginti mums, kitam vartotojui ar trečiajai šaliai bet kokią tokią atsakomybę. JEI ĮSTATYMAI NENUMATO KITAIP, ĮMONĖS ATSAKOMYBĖ RIBOJA MOKĖJIMO PASLAUGOS SUMA, NURODYTA JŪSŲ TRANSAKCIJOS SUTARTIES RAŠTELYJE, PRIDĖJUS PASLAUGŲ MOKESČIUS. IŠSKYRUS ANKSTESNIAME SAKINIAME NUMATYTUS ATVEJUS, JOKIU ATVEJU BENDROVĖ, JOS FILIALAI AR JŲ LICENCIJŲ DAVĖJAI, PASLAUGŲ TIEKĖJAI, DARBUOTOJAI, AGENTAI, PAREIGŪNAI AR DIREKTORIAI NEBUS ATSAKINGI UŽ JOKIĄ ŽALĄ, PAGAL JOKIĄ TEISINĘ TEORIJĄ, KYLANČIĄ DĖL ARBA SUSIJUSĮ SU JŪSŲ NAUDOJIMU AR NEGALĖJIMU NAUDOTI MŪSŲ PASLAUGOMIS, MŪSŲ SVETAINE, BET KURIOS SU JA SUSIJUSIOS SVETAINĖS, BET KURIOS MŪSŲ SVETAINĖS AR TOKIOS KITOSE SVETAINĖSE ESANČIO TURINIO AR BET KURIOS PASLAUGOS, GAUTOS PER MŪSŲ SVETAINĘ AR TOKIAS KITAS SVETAINES, ĮSKAITANT BET KOKIĄ TIESIOGINĘ, NETIESIOGINĘ, SPECIALIĄ, ATSITIKTINĘ, PASEKMINĘ AR BAUDŽIAMĄJĄ ŽALĄ, ĮSKAITANT, BET NEAPSIRIBOJANT, PAJAMŲ PRARADIMĄ, PELNO PRARADIMĄ, VERSLO AR NUMATYTŲ SANTAUPŲ PRARADIMĄ, NAUDOJIMO PRARADIMĄ, GEROVĖS PRARADIMĄ, DUOMENŲ PRARADIMAS, NESVARBU, AR JIS ĮVYKO DĖL CIVILINĖS TEISĖS PAŽEIDIMO (ĮSKAITANT APLAIDUMĄ), SUTARTIES PAŽEIDIMO AR KITŲ APSŪDŽIŲ, NET JEI TAI BUVO GALĖTA NUMATYTI. JEI ĮMONĖ LAIKU ARBA TEISINGA SUMA NEUŽBAIGIA OPERACIJŲ PAGAL ŠIĄ SUTARTĮ SU JUMIS, ĮMONĖ GALI BŪTI ATSAKINGA UŽ JŪSŲ NUOSTOLIUS IKI SUTARTIES RAŠTE NURODYTŲ APRIBOJIMŲ. TAČIAU ĮMONĖ NEBUS ATSAKINGA, JEI (A) NE NUO ĮMONĖS KALČIŲ JŪSŲ BANKO SĄSKAITOJE, DEBETO KORTELĖS SĄSKAITOJE AR KREDITINĖS KORTELĖS SĄSKAITOJE NETURITE PAKANKAMAI LĖŠŲ, KAD GALĖTUMĖTE UŽBAIGTI TRANSAKCIJĄ; (B) GAVĖJO BANKAS ATSISAKO PRIIMTI JŪSŲ PINIGŲ PERVEDIMĄ; (C) JŪSŲ LĖŠOS YRA TEISMINIO PROCESO DALYJE ARBA KITI APSŪDŽIAI, RIBOJANTYS PERVEDIMĄ; (D) PATEIKIATE ĮMONEI NETEISINGĄ ARBA NEIŠSAMIĄ TRANSAKCIJOS INFORMACIJĄ; (E) PAŽEIDŽIATE MŪSŲ SĄLYGAS ARBA KITAIP JŲ NESILAIKOTE; (F) KITAME TIEK KELIAS VALIUTOS KURSAS; ARBA (E) JEI JŪSŲ NAUDOJIMAS NĖRA PRIIMTINAS. JEI ĮSTATYMAI NENUMATO KITAIP, BENDROVĖ NEBUS ATSAKINGA JUMS UŽ JOKIUOS NUOSTOLIUS AR ŽALĄ, KURIĄ GALITE PATIRTI DĖL MŪSŲ SUTARTIES NUTRAUKIMO PAGAL 8.2 PUNKTO ARBA MŪSŲ ATSISAKYMO AR SANDORIO ATMETIMO, KAIP NUMATYTA MŪSŲ SĄLYGOSE. AUKŠČIAU PATEIKTA NETURI ĮTAKOS JOKIAI ATSAKOMYBEI, KURIOS NEGALIMA ATSISAKYTI ARBA RIBOTI PAGAL TAIKYTINUS ĮSTATYMUS.
9.2 Žalos atlyginimas
Jūs sutinkate ginti, atlyginti žalą ir apsaugoti Bendrovę, jos filialus ir licencijų davėjus bei jų atitinkamus pareigūnus, direktorius, darbuotojus, rangovus, agentus, licencijų davėjus ir tiekėjus nuo bet kokių trečiųjų šalių pretenzijų, atsakomybės, žalos, teismo sprendimų, priteistų sumų, nuostolių, išlaidų, sąnaudų ar mokesčių (įskaitant pagrįstus advokato mokesčius), atsiradusių dėl jūsų pažeistų Mūsų Sąlygų arba dėl jūsų naudojimosi Mūsų Svetaine ar Mūsų Paslaugomis, įskaitant, bet neapsiribojant, bet kokį Mūsų Svetainės turinio ar paslaugų naudojimą kitaip, nei aiškiai leidžiama Mūsų Sąlygose, arba dėl jūsų naudojimosi bet kokia informacija, gauta iš Mūsų Svetainės, arba dėl jūsų aplaidumo, sukčiavimo ar tyčinio netinkamo elgesio. Bet kokios nuorodos į „jūsų“ šiame dokumente bus laikomos apimančiomis ir jūsų įgaliotų asmenų elgesį.
19. NUO MŪSŲ NEPRIKLAUSANTYS POKYČIAI
Mes neprisiimame jokios atsakomybės, jei negalime įvykdyti jokių savo įsipareigojimų jums arba mūsų įsipareigojimų vykdymas vėluoja dėl kokių nors aplinkybių, kurios nepriklauso nuo mūsų pagrįstos kontrolės, įskaitant (be apribojimų) bet kokius pramoninius veiksmus, darbo ginčus, stichines nelaimes, gaisrus, potvynius ar audras, karą, riaušes, pilietinį sąmyšį, apgultį, saugos priemones, teroro aktą ar bet kokias su juo susijusias atsargumo priemones, vandalizmo aktus, sabotažą, virusus, kenkėjišką žalą, įstatymų laikymąsi, galiojančius įstatymus, vyriausybės ar teismo potvarkius, policijos ar bet kurios vyriausybinės ar reguliavimo institucijos, leidžiančios mums atlikti mūsų paslaugas, veiksmus ar nurodymus, nutrūkus energijos tiekimui ar įvykus gedimui, sugedus įrangai, sistemoms ar programinei įrangai ar sutrikus interneto ryšiui, arba įvykus bet kokiam nepaprastam bet kurios finansų rinkos pokyčiui, kuris gali reikšmingai neigiamai paveikti mūsų galimybes atlikti Paslaugas ar įvykdyti įsipareigojimus pagal Lietuvos įstatymus. Jei susidaro kuri nors iš šių aplinkybių, Sutartis sustabdoma laikotarpiui, kol jos tęsiasi, arba, mūsų nuožiūra ir siekdami apsaugoti jus ir mus, galime nutraukti Sutartį.
11. SIŪLIMAS IR ĮKĖRINIMAS
Mes neatsakome už jokių trečiųjų šalių ar svetainių, į kurias yra susieta arba kurios yra prieinamos per mūsų svetainę, turinį, politiką ar paslaugas, kurie pateikiami tik jūsų patogumui. Tai apima nuorodas, esančias reklamose, įskaitant reklaminius skydelius ir rėmėjų nuorodas. Bet kokios nuorodos į bet kurią kitą svetainę egzistavimas nereiškia tokios svetainės ar bet kurio asmens, valdančio tokią svetainę, patvirtinimo ar ryšio su ja. Mes nekontroliuojame šių svetainių ar išteklių turinio ir neprisiimame jokios atsakomybės už juos ar bet kokius nuostolius ar žalą, kuri gali atsirasti dėl jūsų naudojimosi jais, arba už bet kokias prekes, paslaugas, kurias galite iš jų įsigyti ar gauti. Jei nuspręsite apsilankyti bet kurioje trečiųjų šalių svetainėje, susietoje su mūsų svetaine, tai darysite visiškai savo rizika ir laikydamiesi tokių svetainių naudojimo sąlygų. Bet kokie klausimai, rūpesčiai ar skundai dėl tokių mobiliųjų programų ar svetainių turėtų būti adresuoti asmenims, atsakingiems už jų veikimą.
12. KONFIDENCIALUMAS
12.1 Gerbiame visų savo klientų privatumą ir visada siekiame laikyti klientų informaciją konfidencialia bei naudoti ją konfidencialiai.
12.2 Mes nelaikysime klientų informacijos konfidencialia, jei ji jau yra viešai žinoma arba kai ji tampa viešai žinoma ne dėl mūsų kaltės.
12.3 Mes galime atskleisti klientų informaciją, jei to reikalauja įstatymai, teismas, teismo nutartis, kad įvykdytume bet kokius mums taikomus įstatyminius, teisinius ar norminius reikalavimus, arba policijos ar kitos teisėsaugos institucijos, siekdamos užkirsti kelią nusikaltimams ar juos nustatyti, arba padėti kovoti su sukčiavimu ar pinigų plovimu.
13. PRIVATUMAS IR JŪSŲ INFORMACIJA
13.1 Bendrovė neatskleidžia viešai neskelbtinos asmeninės informacijos apie savo vartotojus ar buvusius vartotojus niekam, išskyrus atvejus, kai tai leidžia įstatymai. Įstatymas leidžia atskleisti neviešą asmeninę informaciją, pavyzdžiui, kai tai būtina norint atlikti, administruoti ar vykdyti vartotojo prašomą ar įgaliotą sandorį, arba kai tai susiję su vartotojo prašomo ar įgalioto finansinio produkto ar paslaugos aptarnavimu ar tvarkymu. Įstatymas taip pat leidžia tokį bendrinimą, kai ji atskleidžiama siekiant apsaugoti mūsų įrašų, susijusių su mūsų vartotojais, mūsų siūlomomis paslaugomis ar produktais arba mūsų apdorojamais ar vykdomais sandoriais, konfidencialumą ar saugumą.
Įstatymas taip pat leidžia atskleisti neviešą asmeninę informaciją siekiant apsisaugoti nuo faktinio ar galimo sukčiavimo, tapatybės vagystės, neleistinų operacijų, pretenzijų ar kitos atsakomybės, taip pat siekiant išspręsti vartotojų ginčus ar užklausas. Įstatymas taip pat leidžia atskleisti neviešą asmeninę informaciją, kad būtų laikomasi federalinių, valstijų ar vietos įstatymų ar kitų teisės aktų ar kitų teisinių reikalavimų, pavyzdžiui, šaukimų į teismą ar kitų teisinių procesų. Šis įstatymų leidžiamų informacijos bendrinimo būdų pavyzdžių sąrašas nėra išsamus, tačiau jame pateikiama pagrindinė informacija apie kai kuriuos įstatymų leidžiamus bendrinimo būdus.
13.2 Bendrovė neparduoda ir nesikeičia vartotojų sąrašais ar vartotojų informacija su trečiosiomis šalimis. Bendrovė gali naudoti jūsų informaciją siekdama reklamuoti ar parduoti jums savo produktus ir paslaugas; su sąlyga, kad galite pasirinkti negauti tokios rinkodaros medžiagos.
13.3 Bendrovė riboja prieigą prie neviešai skelbiamos asmeninės informacijos apie jus tiems darbuotojams ir atstovams, kuriems reikia žinoti šią informaciją, kad galėtų teikti jums produktus ar paslaugas. Taip pat taikome fizines, elektronines ir procedūrines apsaugos priemones, kurios atitinka federalinius standartus, kad apsaugotume jūsų neviešą asmeninę informaciją.
13.4 Daugiau informacijos apie Bendrovės privatumo pranešimą rasite čia
13.5 Mes galime stebėti ir įrašyti bet kokius telefoninius pokalbius su jumis ir jūsų įgaliotais asmenimis bei naudoti jų transkripcijas. Mes galime saugoti ir naudoti bet kokį bet kokio su jumis vykusio telefoninio pokalbio įrašą ir transkripciją, siekdami patikrinti Sandorio ar Mokėjimo paslaugos duomenis arba padėti mums išspręsti bet kokį ginčą, kuris gali kilti tarp mūsų dėl Sandorio, Mokėjimo paslaugos, Sutarties ar bet kurios iš mūsų Paslaugų, pinigų plovimo ar nusikaltimų (įskaitant sukčiavimą) prevencijos ar nustatymo tikslais, taip pat mokymo ir kokybės kontrolės tikslais. Sutikdami su šiomis sąlygomis ir nuostatomis, jūs sutinkate, kad jūsų telefoniniai pokalbiai su mumis būtų stebimi ir įrašomi.
13.6 Jūs garantuojate mums, kad bet kokie trečiųjų šalių asmens duomenys ar nevieša asmeninė informacija, kurią jūs mums pateikiate bet kuriuo metu arba kurią mums pateikia bet kuris jūsų darbuotojas, rangovas, agentas ar bet kuris įgaliotas asmuo, buvo teisėtai gauta ir bus mums teisėtai pateikta laikantis privatumo įstatymų. Jūs visiškai atlyginate ir įsipareigojate mus visiškai atlyginti visus nuostolius, išlaidas (įskaitant teisines išlaidas), pretenzijas, žalą, išlaidas, mokesčius, rinkliavas ir bet kokią kitą atsakomybę, kurią galime patirti bet kuriuo metu dėl to, kad naudojame tokius asmens duomenis vykdydami Sutartį ar bet kurias mūsų Paslaugas.
14. MOKĖJIMO PASLAUGŲ REGLAMENTAS
Šiame 14 punkte (ir jo papunkčiuose) paaiškinamos tam tikros svarbios teisės ir pareigos, įskaitant mūsų atsakomybę jums, pagal įstatymus, reglamentuojančius mūsų teikiamų pinigų pervedimo paslaugų jums teikimą („Taisyklės“). Užbaigus užsienio valiutos keitimo sandorį arba kitaip laikant lėšas, kol bus suteikta Mokėjimo paslauga, negalime jų laikyti neribotą laiką ir privalome jas persiųsti į sąskaitą, į kurią klientas nurodė jas siųsti, arba grąžinti klientui. Šis 14 punktas (ir jo papunkčiai) taikomi bet kokiam Pinigų pervedimui, kuriam taikomi Reglamentai ir kurį prašote mūsų atlikti jums, kai Sandoris bus baigtas. Ši 14 sąlyga (ir jos papunkčiai) netaikoma Prekybai ar jokiam jūsų mums atliktam mokėjimui už Prekybą, taip pat jokiam mūsų atliktam mokėjimui bet kuriam asmeniui ar bet kurio asmens mums atliktam mokėjimui, siekiant įvykdyti Prekybą.
14.1 Informacija ir pranešimai apie pinigų pervedimą
14.1.1 Reglamentai reikalauja, kad pateiktume jums tam tikrą informaciją ir pranešimus apie bet kokį pinigų pervedimą, kurį atliekame jums.
14.1.2 Tokią informaciją ir pranešimus jums pateiksime elektroniniu būdu, vadovaudamiesi jūsų sutikimu naudoti elektroninius įrašus, pranešimus ir komunikaciją, kaip aprašyta šių Sąlygų I skyriuje.
14.1.3 Tai reiškia, kad, išskyrus atvejus, kai Reglamente aiškiai numatyta kitaip, mes galime tai padaryti pateikdami tokią informaciją ir pranešimus jums mūsų svetainėje per jūsų internetinę paskyrą saugoma forma, išsiųsdami jums el. laišką arba raštu. Taip pat galime nukreipti jus į konkrečius mūsų svetainės puslapius ar skyrius arba į jūsų paskyrą ir retkarčiais pateikti jums arba padaryti prieinamą bet kokių mūsų parengtų brošiūrų, lankstinukų ar kitų dokumentų, kuriuos pagrįstai laikome naudingais, kopijas.
14.1.4 Mes pateiksime jums bet kokią informaciją, kurią privalome pateikti pagal Reglamentus apie bet kokį jūsų vardu atliekamą pinigų pervedimą, tokiu būdu, forma ir taip dažnai, kaip pagrįstai manysime esant būtina, kad tinkamai įvykdytume savo įsipareigojimus. 14.2 Sutikimas atlikti pinigų pervedimą
14.2.1 Priimsime tik raštišką mums pateiktą nurodymą atlikti pinigų pervedimą. Jūsų rašytinis nurodymas, įskaitant visą mums reikiamą informaciją (įskaitant susijusią su Jūsų nurodyta(-omis) sąskaita(-omis)), atlikti pinigų pervedimą, bus laikomas Jūsų sutikimu ir mūsų įgaliojimu atlikti tą pinigų pervedimą.
14.2.2 Daugiau informacijos ir paaiškinimų apie veiksmus, kurių reikia imtis, kad įgaliotumėte mus atlikti pinigų pervedimą jūsų vardu, gausite, kai paprašysite mūsų atlikti operaciją jūsų vardu, ir juos galite rasti mūsų svetainėje.
14.3 Sutikimo atlikti pinigų pervedimą atšaukimas
14.3.1 Jei jūs mus įgaliojote atlikti Mokėjimo operaciją, mes atliksime tą Mokėjimo operaciją, nebent:
- (a) telefonu arba raštu, ne vėliau kaip paskutinės darbo dienos prieš tą dieną, kurią turėjo būti atliktas pinigų pervedimas, pabaigoje, pateikiate mums aiškius nurodymus nebetęsti to pinigų pervedimo; arba
- (b) jūs atšaukiate pinigų pervedimą pagal savo atšaukimo teises, aprašytas Sutarties pastaboje; arba
- raštu jums patvirtiname, kad to nedarysime.
14.3.2 Siekiant išvengti abejonių, jei jūsų pranešime pateiktos instrukcijos yra neaiškios, nelaikysime jūsų sutikimo dėl pinigų pervedimo atšauktu ir tęsime pinigų pervedimą. 14.3.1(a) punkto tikslais „Ne vėliau kaip paskutinės darbo dienos pabaigoje“ reiškia ne vėliau kaip 17.00 val. Ramiojo vandenyno laiku tą darbo dieną.
14.3.3 Kai pagal 14.3.1 punktą Jei jūs nurodote mums, kad nebenorite, jog atliktume pinigų pervedimą, arba mes raštu su jumis susitariame, kad to nedarysime (kiekvienas iš jų vadinamas „Atšaukimu“), ir jūs nedelsdami nepateikiate mums rašytinių nurodymų atlikti alternatyvų pinigų pervedimą, mes pasiliekame teisę laikyti Sutartį nutraukta jūsų ir bus taikomos 8.5 punkto nuostatos.
14.4 Neteisėtas pinigų pervedimas
14.4.1 Pagal Reglamentus galime būti atsakingi jums, jei atliekame jūsų vardu pinigų pervedimą, kuriam jūs nedavėte mūsų leidimo.
14.4.2 Jei manote, kad galėjome atlikti tokį pinigų pervedimą, turėtumėte kuo greičiau apie tai mums pranešti. Tada mes ištirsime šį klausimą.
14.4.3 Atsižvelgiant į 14.4.4 punktą, Jei atlikome tokį pinigų pervedimą, grąžinsime jums visą to pinigų pervedimo sumą pagal mūsų grąžinimo politiką, aprašytą Sutarties pastaboje.
14.4.4 Jūs neturėsite teisės į tokį grąžinimą:
- (a) jei nedelsdami (ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 180 dienų nuo datos, kai buvo atliktas neteisėtas pinigų pervedimas) neinformuojate mūsų raštu apie tai, kad sužinojote, jog galėjo būti atliktas neteisėtas pinigų pervedimas, arba
- (b) jei pinigų pervedimą autorizavote jūs.
14.5 Pinigų pervedimo neatlikimas arba neteisingas atlikimas
14.5.1 Pagal Reglamentus galime būti jums atsakingi, jei neatliksime arba neteisingai atliksime bet kokį pinigų pervedimą, kurį mums suteikėte leidimą atlikti.
14.5.2 Jei manote, kad mes galbūt neatlikome ar neteisingai atlikome tokią Mokėjimo operaciją, turėtumėte kuo skubiau apie tai pranešti naudodamiesi toliau 26 punkte nurodyta kontaktine informacija ir, jei to paprašysite, nedelsdami stengsimės ištirti ir pranešti tyrimo rezultatus.
14.5.3 Atsižvelgiant į 14.5.4 ir 14.5.5 punktus, Jei neatlikome tokio pinigų pervedimo arba atlikome jį neteisingai, nedelsdami ištaisysime klaidą ir pervesime neatlikto arba neteisingai atlikto pinigų pervedimo sumą į Jūsų nurodytą sąskaitą, kaip nurodyta iš pradžių.
14.5.4 Jūs neturėsite teisės į aukščiau nurodytą teisių gynimo priemonę:
- jei nepranešate mums apie tai raštu be nepagrįsto delsimo (bet kokiu atveju ne vėliau kaip per 13 mėnesių nuo tos dienos, kai buvo atlikta neteisinga mokėjimo operacija), apie tai, kad sužinojote apie mūsų neatliktą mokėjimo operaciją, kurią įgaliojote jūs arba neteisingai įvykdėme jūsų patvirtintą mokėjimo operaciją; arba
- (b) kai galime įrodyti, kad asmuo, kuriam nurodėte mums persiųsti lėšas, gavo autorizuotą sumą tinkamu laiku; arba
- (c) jei nevykdymas arba neteisingas įvykdymas įvyko dėl jūsų ar bet kurio Įgalioto asmens pateiktos neišsamios ar neteisingos informacijos arba kitaip įvyko dėl jūsų ar bet kurio Įgalioto asmens kaltės.
14.5.5 Mes nebūsime atsakingi už pinigų pervedimo neatlikimą ar neteisingą atlikimą, jei to priežastis buvo mūsų atsisakymas tęsti pinigų pervedimą ar bet kurią jo dalį dėl mūsų pastangų laikytis Reglamentų ir taikomų įstatymų.
14.6 Atsisakymas atlikti pinigų pervedimą
14.6.1 Mes galime bet kada atsisakyti atlikti pinigų pervedimą dėl bet kokios priežasties (įskaitant, bet neapsiribojant, atvejį, kai savo nuožiūra manome, kad tokio pinigų pervedimo atlikimas mums kelia teisinę, reguliavimo ar finansinę riziką).
14.6.2 Kai atsisakome atlikti pinigų pervedimą:
- (a) mes jus informuosime, nebent mums tai daryti būtų neteisėta;
- (b) jei įmanoma, pranešime jums savo atsisakymo priežastis; ir
- (c) jei atsisakymas grindžiamas faktinėmis klaidomis, mes jums nurodysime, kokios jos yra ir kaip jas ištaisyti.
14.7 Atsakomybės už pinigų pervedimą apribojimas
14.7.1 Mūsų bendra atsakomybė jums, susijusi su pinigų pervedimu, yra ribota, kaip aprašyta šių sąlygų 9 punkte.
14.8 Grąžinimai
14.8.1 Atšaukimo teisės ir pinigų grąžinimas
Galite atšaukti pinigų pervedimą ir susigrąžinti visus pinigus, nebent lėšos jau būtų įneštos. Jei operacija suplanuota likus bent trims dienoms iki perkėlimo datos, jūsų prašymą atšaukti turime gauti likus bent trims dienoms iki numatytos perkėlimo datos.
14.8.2 Jei paprašysite mūsų sustabdyti mokėjimą ir atšaukti pinigų pervedimą ir mes galėsime patvirtinti, kad mokėjimas gavėjui nebuvo atliktas, grąžinsime jums lėšas, įskaitant mūsų taikomus paslaugų mokesčius. Visos grąžinamosios išmokos turi būti atliktos per dešimt (10) dienų nuo grąžinimo prašymo pateikimo.
14.8.3 Kalifornijos klientų TEISĖ Į PINIGŲ GRĄŽINIMĄ: „Jūs, klientas, turite teisę susigrąžinti pagal šią sutartį pervestus pinigus, jei „Dandelion Payments, Inc.“, veikianti kaip Xe USA, per 10 dienų nuo jūsų gautų pinigų gavimo datos nepersiunčia jų arba per 10 dienų nuo jūsų lėšų gavimo datos nepateikia nurodymų, kad jūsų nurodytam asmeniui būtų pervesta lygiavertė pinigų suma, nebent jūs nurodėte kitaip.“ Jei nesilaikoma jūsų nurodymų dėl pinigų persiuntimo ar perdavimo laiko ir pinigai dar nebuvo persiųsti ar perduoti, turite teisę susigrąžinti pinigus.
Jei norite susigrąžinti pinigus, turite išsiųsti raštišką prašymą paštu arba pristatyti jį į „Xe USA“ adresu 7000 Village Drive, Suite 200, Buena Park, CA 90621. Jei negausite grąžinamosios išmokos, galite turėti teisę susigrąžinti pinigus bei iki 1 000 USD baudą ir advokato išlaidas pagal Kalifornijos finansų kodekso 2102 skirsnį.
14.9 Papildoma informacija, susijusi su pinigų pervedimu
Jei paprašysite mūsų pateikti jums bet kokią informaciją ar medžiagą, kurios neprivalome pateikti pagal Reglamentus, galime paprašyti sumokėti mums mokestį, kad padengtume mūsų išlaidas, susijusias su jų pateikimu jums. Jei paprašysite mūsų tai padaryti, informuosime jus apie visus taikomus mokesčius.
14.10 Skundai ir klaidų sprendimas
14.10.1 Skundai
Mes vertiname visus savo klientus ir rimtai žiūrime į savo įsipareigojimus. Esame nustatę vidines procedūras, skirtas tirti bet kokius skundus, kurie gali būti pateikti prieš mus dėl bet kokio pinigų pervedimo. Jei turite klausimų ar nusiskundimų dėl mūsų, susisiekite su mumis pateikdami skundo formą internete, kurią galite rasti mūsų pagalbos centro straipsnyje „ Kaip pateikti skundą“.
14.10.2 Klaidų sprendimas
Jūs turite teisę ginčyti savo sandorio klaidas. Jei manote, kad įvyko klaida, susisiekite su mumis per 180 dienų telefonu 1-877-932-6640 arba el. paštu transfers.na@xe.com. arba per mūsų svetainę www.transfer.xe.com. Taip pat galite susisiekti su mumis dėl raštiško jūsų teisių paaiškinimo.
15. BENDROSIOS NUOSTATOS
15.1 Garantijų atsisakymas
JŪS ESATE ATSAKINGI UŽ PAKANKAMŲ PROCEDŪRŲ IR KONTROLINIŲ TAŠKŲ ĮDIEGIMĄ, KAD BŪTŲ PATENKINTA JŪSŲ KONKREČIUS ANTIVIRUSINĖS APSAUGOS IR DUOMENŲ ĮVESTIES BEI IŠVESTIES TIKSLUMO REIKALAVIMUS, TAIP PAT UŽ PRIEMONIŲ, SUSIJUSIŲ SU MŪSŲ SVETAINE, SKIRTOS BET KOKIAM PRARASTŲ DUOMENŲ ATKŪRIMUI, PALAUKIMĄ. NEATSAKOME UŽ JOKIUS NUOSTOLIUS AR ŽALĄ, KURIĄ SUKELĖ PLATINAMOJI PASLAUGŲ ATSITRAUKIMO ATAKA, VIRUSAI AR KITA TECHNOLOGIŠKAI ŽALINGA MEDŽIAGA, KURI GALI UŽKREČTI JŪSŲ KOMPIUTERINĘ ĮRANGĄ, KOMPIUTERINES PROGRAMAS, DUOMENIS AR KITĄ NUOSAVYBĖS SAUGOMĄ MEDŽIAGĄ DĖL JŪSŲ NAUDOJIMOSI MŪSŲ SVETAINE AR BET KURIOS IŠ MŪSŲ PASLAUGŲ AR PER MŪSŲ SVETAINĘ GAUTŲ ELEMENTŲ. MŪSŲ SVETAINE, JOS TURINIU IR BET KOKIOS PER MŪSŲ SVETAINĘ GAUNAMOS PASLAUGOS YRA JŪSŲ PAČIŲ RIZIKA. MŪSŲ SVETAINĖ, JOS TURINYS IR BET KOKIOS MŪSŲ PASLAUGOS, GAUNAMOS PER MŪSŲ SVETAINĘ, TEIKIAMOS „TOKIOSIOS, KOKIOS YRA“ IR „KAIP PRIEINAMOS“, BE JOKIŲ GARANTIJŲ, NEI AIŠKIAI IŠREIKŠTŲ, NEI NUMANOMŲ. Nei bendrovė, nei joks su bendrove susijęs asmuo neteikia jokių garantijų ar pareiškimų dėl mūsų svetainės išsamumo, saugumo, patikimumo, kokybės, tikslumo ar prieinamumo. NEAPRIBOJANT AUKŠČIAU PATEIKTŲ NUOSTATŲ, IŠSKYRUS ĮSTATYMŲ REIKALAUJAMUS APIMTIS, NEI BENDROVĖ, NEI JOKS SU BENDROVE SUSIJĘS ASMENYS NEPRIPAŽĮSTA IR NEGARANTUOJA, KAD MŪSŲ SVETAINĖ, JOS TURINYS AR BET KURIOS IŠ MŪSŲ PASLAUGŲ AR ELEMENTŲ, GAUNAMŲ PER MŪSŲ SVETAINĘ, BUS TIKSLŪS, PATIKIMI, BE KLAIDŲ AR NEPERTRAUKIAMI, KAD TRŪKUMAI BUS IŠTAISYTI, KAD MŪSŲ SVETAINĖ ARBA SERVERIS, KURIS JĄ PATEIKIA PRIEINAMĄ, NETURI VIRUSŲ AR KITŲ ŽALINGŲ KOMPONENTŲ ARBA KAD MŪSŲ SVETAINĖ AR BET KURIOS PASLAUGOS AR ELEMENTAI, GAUNAMI PER MŪSŲ SVETAINĘ, KITAIP ATITIKS JŪSŲ POREIKIUS AR LŪKESČIUS. BENDROVĖ ATSISAKO VISŲ BET KOKIOS POBŪDŽIO GARANTIJŲ, NESVARBU, AR AIŠKIAI IŠREIKŠTŲ, AR NUMANOMŲ, ĮSTATYMŲ NUSTATYTŲ AR KITAIP, ĮSKAITANT, BET NEAPSIRIBOJANT, BET KOKIAS GARANTIJAS DĖL PERKAMUMO, TEISIŲ NEPAŽEIDIMO IR TINKAMUMO KONKREČIAM TIKSLUI. AUKŠČIAU PATEIKTA NETURI ĮTAKOS JOKIOM GARANTIJOMS, KURIŲ NEGALIMA ATSISAKYTI ARBA RIBOTI PAGAL TAIKYTINUS ĮSTATYMUS.
15.2 Atskiriamumas
Jei kuris nors kompetentingos jurisdikcijos teismas nustato, kad kuri nors šių Terminų ir sąlygų dalis yra negaliojanti, neteisėta ar neįgyvendinama dėl kokių nors priežasčių, tokia dalis (kiek įmanoma) bus pašalinta iš šių Sąlygų, o likusios dalys lieka galioti ir toliau bus privalomos ir jums, ir mums.
15.3 Atsisakymo nebuvimas
Joks mūsų atsisakymas laikytis šių Sąlygų nebus laikomas tolesniu ar tęstiniu tokios sąlygos ar nuostatos ar bet kurios kitos sąlygos ar nuostatos atsisakymu, o bet koks mūsų nesugebėjimas pasinaudoti teise ar nuostata pagal Mūsų Sąlygas nebus laikomas tokios teisės ar nuostatos atsisakymu.
15.4 Priskyrimas
15.4.1 Bet kuriuo metu be išankstinio mūsų raštiško sutikimo negalite perleisti, perduoti, apmokestinti ar disponuoti šiomis sąlygomis ir jokiomis savo prievolėmis, teisėmis ar privilegijomis pagal šias sąlygas.
15.4.2 Mes galime bet kuriuo metu perleisti, perduoti, įpareigoti ar perleisti Sutartį visą ar iš dalies arba bet kuriuos savo įsipareigojimus, teises ar privilegijas bet kuriam kitam asmeniui.
15.5 Pranešimai
15.5.1 Jei pagal mūsų sąlygas bet koks pranešimas turi būti pateiktas raštu, jis turi būti parašytas anglų kalba ir:
- (a) jei jį turite pateikti jūs, turite jį išsiųsti el. paštu adresu transfers.na@xe.com arba paštu adresu 7000 Village Drive, Suite 200, Buena Park, California 90621, Attention: Consumer Support, arba kitu mūsų laikas nuo laiko nurodytu el. pašto ar pašto adresu Jungtinėse Amerikos Valstijose;
- (b) jei tai pateiksime mes ir tiek, kiek tai leidžia įstatymai, ji bus jums išsiųsta elektroniniu būdu, laikantis jūsų sutikimo naudoti elektroninius įrašus, pranešimus ir komunikaciją, kaip aprašyta šių Sąlygų I skyriuje, arba paštu paskutiniu jūsų pašto adresu, kurį turime. Jūs esate atsakingi už tai, kad jūsų Paskyros informacija būtų atnaujinta, įskaitant, bet neapsiribojant, jūsų pašto adresą, telefono numerį ir el. pašto adresą.
15.5.2 Bet koks el. paštu išsiųstas pranešimas bus laikomas gautu pirmąją darbo dieną po jo išsiuntimo dienos, o bet koks paštu išsiųstas pranešimas bus laikomas gautu trečią darbo dieną po jo pašto antspaudo datos.
15.6 Visas susitarimas
Mūsų Sąlygos, Privatumo pranešimas, jūsų Sutartis ir Sutarties pastaba sudaro vienintelį ir visą susitarimą tarp jūsų ir mūsų dėl mūsų Svetainės, Mūsų Paslaugų ir jūsų atliekamų Prekybos bei Mokėjimo Paslaugų operacijų per Mūsų Svetainę ir pakeičia visus ankstesnius ir vienalaikius susitarimus, susitarimus, pareiškimus ir garantijas, tiek rašytinius, tiek žodinius, dėl mūsų Svetainės ir Mūsų Paslaugų. Joks pirkimo užsakymas, užsakymo patvirtinimas ar jūsų bet kuriuo metu pateiktos sąlygos neturi įtakos Sutarčiai. Visos kitos įstatymų ar bet kokio papročio, prekybos praktikos ar sandorių eigos numatytos sąlygos ir nuostatos, įskaitant (bet neapsiribojant) visas garantijas, kiek tai leidžiama įstatymų, neturi būti įtrauktos į Sutartį. Sutarčiai taikomos tik tos garantijos, kurias mūsų Sąlygose aiškiai nurodėme kaip suteikiamas mūsų arba jūsų. Sudarydami Sutartį, Jūs patvirtinate, kad nesirėmėte ir neturėsite jokių teisių ar teisių gynimo priemonių dėl jokio pareiškimo, pareiškimo, garantijos ar užtikrinimo (kad ir kaip ir kada jie būtų pateikti), išskyrus tuos, kurie aiškiai nurodyti Mūsų Sąlygose.
15.7 Prieiga prie mūsų svetainės ir jos pakeitimai; prekybos ar pinigų pervedimo procedūrų pakeitimai
15.7.1 Mes pasiliekame teisę savo nuožiūra ir be įspėjimo atšaukti, atnaujinti ar keisti Mūsų Svetainę ir bet kokią joje teikiamą paslaugą ar medžiagą, išskyrus atvejus, kai įstatymai reikalauja kitaip. Taip pat galime sustabdyti prieigą prie Svetainės arba ją uždaryti. Mes nebūsime atsakingi, jei dėl kokių nors priežasčių visa mūsų svetainė ar jos dalis bet kuriuo metu ar bet kokį laikotarpį bus nepasiekiama. Retkarčiais galime apriboti prieigą prie kai kurių mūsų svetainės dalių arba visos svetainės klientams, įskaitant, bet neapsiribojant, registruotais klientais.
15.7.2 Mes galime laikas nuo laiko savo nuožiūra keisti arba atnaujinti savo prekybos ar pinigų pervedimo procedūras, apie tai pranešdami arba nepranešdami, išskyrus atvejus, kai to reikalauja įstatymai.
15.7.3 Jei aiškiai nenurodyta kitaip, bet kokioms naujoms funkcijoms, kurios papildo ar pagerina mūsų dabartines Paslaugas, taikomos šios Sąlygos.
15.8 Intelektinės nuosavybės teisės
15.8.1 Mūsų svetainė ir visas jos turinys, funkcijos ir funkcionalumas (įskaitant, bet neapsiribojant, visa informacija, programine įranga, tekstu, ekranais, vaizdais, vaizdo ir garso įrašais bei jų dizainu, atranka ir išdėstymu) priklauso Bendrovei, jos licencijų davėjams ar kitiems tokios medžiagos teikėjams ir yra saugomi Jungtinių Amerikos Valstijų ir tarptautinių autorių teisių, prekių ženklų, patentų, komercinių paslapčių ir kitų intelektinės nuosavybės ar nuosavybės teisių įstatymų.
15.8.2 Jums leidžiama naudoti mūsų svetainę tik asmeniniams, nekomerciniams tikslams. kopijuoti, modifikuoti, kurti išvestinius kūrinius, viešai rodyti, pakartotinai skelbti, atsisiųsti, saugoti ar perduoti bet kokią medžiagą mūsų svetainėje, išskyrus: (a) laikinai išsaugoti tokios medžiagos kopijas „Random Access Memory“; (b) saugoti failus, kuriuos jūsų žiniatinklio naršyklė automatiškai talpina ekrano patobulinimo tikslais; ir (arba) c) atsispausdinti pagrįstą „Ria Money Transfer App“ puslapių skaičių, kad būtų leista naudoti;
15.8.3 modifikuoti bet kurios „Ria Money Transfer App“ medžiagos kopijas arba ištrinti ar pakeisti bet kokius pranešimus apie autorių teises, prekių ženklus ar kitas nuosavybės teises iš šios svetainės medžiagos kopijų;
15.8.4 Jūs neturite teisės atgaminti, parduoti ar naudoti komerciniais tikslais jokios mūsų svetainės dalies, prieigos prie mūsų svetainės ar mūsų svetainės naudojimo ar jokių per mūsų svetainę teikiamų paslaugų ar medžiagos.
Jei atspausdinsite, nukopijuosite, modifikuosite, atsisiųsite ar kitaip naudosite bet kurią „Ria“ pinigų pervedimo programos dalį pažeisdami taisykles ir nuostatas, jūsų teisė naudoti „Ria“ pinigų persiuntimo programą nedelsiant nustos galioti, ir jūs, mūsų pasirinkimu, turite grąžinti arba sunaikinti visas jūsų sukurtų medžiagų kopijas. Jums neperduodamos jokios teisės, nuosavybės teisės ar interesai į mūsų svetainę ar bet kokį jos turinį, o visas teises, kurios nėra aiškiai suteiktos, pasilieka Bendrovė. Bet koks mūsų svetainės naudojimas, kuris nėra aiškiai leidžiamas mūsų sąlygose, yra mūsų sąlygų pažeidimas ir gali pažeisti autorių teisių, prekių ženklų ir kitus įstatymus.
15.9 Įmonės prekių ženklai
Bendrovės pavadinimas ir visi susiję pavadinimai, prekių ženklai, logotipai, produktų ir paslaugų pavadinimai, dizainas ir šūkiai yra Bendrovės arba jos filialų ar licencijų davėjų prekių ženklai. Jūs neturite teisės naudoti tokių ženklų be išankstinio raštiško Bendrovės leidimo. Visi kiti pavadinimai, prekių ženklai ir ženklai naudojami tik identifikavimo tikslais ir yra jų atitinkamų savininkų prekių ženklai.
15.10 Priimtinas naudojimas
Mūsų svetainės naudojimas ir informacija, perduodama vykdant prekybos ar pinigų pervedimo operaciją, apsiriboja numatytomis funkcijomis. Jokiu atveju Mūsų Svetainė ar Mūsų Paslaugos negali būti naudojamos tokiu būdu, kuris (a) priekabiauja, piktnaudžiauja, persekioja, grasina, šmeižia ar kitaip pažeidžia bet kurios kitos šalies teises (įskaitant, bet neapsiribojant, viešumo teises ar kitas nuosavybės teises); (b) yra neteisėtas, nesąžiningas, klaidinantis ar kitaip pažeidžia bet kokius taikomus federalinius, valstijos, vietos ar tarptautinius įstatymus, statutus, potvarkius ar reglamentus; (c) naudoja technologijas ar kitas priemones, kad pasiektų Bendrovės duomenis, kurių mes neleidome; (d) naudoja arba paleidžia bet kokią automatizuotą sistemą, įskaitant, bet neapsiribojant, „robotus“, „vorus“ ar „neprisijungusius skaitytojus“, kad pasiektų Bendrovės duomenis; (e) bando įdiegti virusus ar bet kokį kitą kompiuterinį kodą, failus ar programas, kurios sutrikdo, sunaikina ar riboja bet kokios kompiuterinės programinės įrangos, aparatinės įrangos ar telekomunikacijų įrangos veikimą; (f) bando gauti neteisėtą prieigą prie Bendrovės kompiuterių tinklo ar klientų paskyrų; (g) skatina elgesį, kuris būtų laikomas nusikalstama veika arba užtraukia civilinę atsakomybę; (h) pažeidžia Mūsų Sąlygas; (i) bando sugadinti, išjungti, perkrauti ar pakenkti mūsų serveriams ar tinklams arba kitaip bando trukdyti tinkamam Mūsų Svetainės veikimui; (j) pažeidžia mūsų ar bet kurios trečiosios šalies autorių teises, patentus, prekės ženklus, komercines paslaptis ar kitas intelektinės nuosavybės teises arba viešumo ar privatumo teises; (k) pateikia melagingą, netikslią ar klaidinančią informaciją; arba (l) gali lemti, kad prarasime bet kurias mūsų interneto paslaugų teikėjo ar kitų tiekėjų paslaugas (bendrai vadinamos „Priimtinu naudojimu“). Jūs taip pat sutinkate, kad negalite atsisakyti bendradarbiauti tyrime arba pateikti savo tapatybės patvirtinimą ar bet kokią informaciją, kurią mums pateikiate naudodamiesi mūsų svetaine ar paslaugomis.
15.11 Draudžiama sudaryti bendrą įmonę, agentūrą ar partnerystę
Niekas Mūsų Sąlygose ar Sutartyje nėra skirta sukurti jokių bendros įmonės, agentūros ar partnerystės santykių tarp jūsų ir mūsų jokiu metu. Nei jūs, nei mes neturėsime jokių įgaliojimų veikti kaip jūsų ar mūsų atstovai ar įpareigoti kitą asmenį bet kuriuo metu ir jokiu būdu.
16. GINČŲ SPRENDIMAS PRIVALOMA ARBITRAŽO BŪDU
16.1 Bet koks ginčas, ieškinys ar nesutarimas, kylantis iš šios Sutarties ar su ja susijęs, sprendžiamas tik Amerikos arbitražo asociacijos („AAA“) administruojamu arbitražu pagal jos Komercinio arbitražo taisykles, įskaitant Pasirinktines skubios apsaugos priemonių taisykles. AAA taisykles galite rasti internete adresu www.adr.org arba paskambinę AAA telefonu 1-800-778-7879. Ši arbitražo nuostata yra sudaryta pagal sandorį, susijusį su tarpvalstybine prekyba, ir šios nuostatos aiškinimui, aiškinimui ir vykdytinumui taikomas Federalinis arbitražo įstatymas („FAA“), nepaisant jokių kitų šioje Sutartyje esančių teisės pasirinkimo nuostatų.
Turėtumėte atidžiai peržiūrėti šią arbitražo nuostatą. Ši nuostata riboja jūsų ir Bendrovės galimybes ginti ieškinius teisme, ir jūs ir Bendrovė sutinkate atsisakyti savo atitinkamų teisių į prisiekusiųjų teismą. Bet koks arbitražas pagal šią nuostatą vyksta individualiai; grupiniai arbitražai ir ieškiniai dėl kolektyvinių ieškinių neleidžiami. Jūs neturėsite teisės dalyvauti kaip ieškinio grupės atstovas, privatus generalinis advokatas ar bet kurios ieškovų grupės narys dėl bet kokio ieškinio, kuris nagrinėjamas arbitraže. Kitų asmenų ar jų vardu pateiktas ieškinys nebus nagrinėjamas, sujungiamas ar konsoliduojamas arbitražo procese tarp jūsų ir mūsų. Bet kokį ginčą dėl ankstesniame sakinyje nurodytų draudimų sprendžia arbitras pagal šią arbitražo nuostatą.
16.2 Šalis, ketinanti siekti arbitražo, pirmiausia privalo registruotu paštu išsiųsti kitai šaliai rašytinį ginčo pranešimą („Pranešimas“). Bet koks pranešimas Bendrovei turėtų būti adresu 7000 Village Drive, Suite 200, Buena Park, California 90621, Attention: Legal Department („Bendrovės pranešimų adresas“). Bet kuriame Pranešime turi būti (a) aprašytas ieškinio ar ginčo pobūdis ir pagrindas ir (b) nurodytas konkretus prašomas teisių gynimo būdas („Reikalavimas“). Jei jūs ir Bendrovė per 30 dienų nuo Pranešimo gavimo dienos nesusitarsite dėl ieškinio išsprendimo, jūs arba mes galime pradėti arbitražo procesą. Arbitražo metu jūsų ar mūsų pateiktas susitarimo pasiūlymas nebus atskleistas arbitrui tol, kol arbitras nenustatys sumos, į kurią jūs ar mes turime teisę, jei tokia yra.
16.3 Jūs ir mes sutinkame, gavę jūsų arba mūsų raštišką prašymą, pateikti nagrinėti privalomam arbitražui visus ginčus, nesutarimus ir ieškinius, nesvarbu, ar jie grindžiami sutartimi, civiliniu teisės pažeidimu, apgaulingu klaidinimu, įstatymu, reglamentu, konstitucija, bendrąja teise, teisingumo principu ar bet kokiu kitu teisiniu pagrindu ar teorija, ir nesvarbu, ar jie egzistuoja anksčiau, yra dabartiniai, ar būsimi, kylantys iš šios Sutarties, pinigų pervedimo paslaugų ar jų teikiamos naudos, ar bet kokios reklamos, akcijų ar žodinių ar rašytinių pareiškimų, susijusių su pinigų pervedimo paslaugomis, ar santykių, kylančių dėl pinigų pervedimo paslaugų įsigijimo ir naudojimo, ar šios Sutarties apimties ar vykdytinumo, įskaitant šios sutarties taikymo arbitražui nustatymą (toliau kartu – „Ieškinys“), arba su jais susijusius.
16.4 Arbitražo teismą sudaro vienas arbitras, dėl kurio abipusiu susitarimu susitaria Šalys, o jei tokio susitarimo nėra per trisdešimt (30) dienų nuo pirmojo ginčo perdavimo AAA, jį paskiria AAA. Arbitras turi būti aktyvus ir gerą reputaciją turintis bet kurios kontinentinių Jungtinių Amerikos Valstijų valstijos advokatūros narys ir bent 5 metus aktyviai užsiimti teisine veikla arba būti išėjęs į pensiją teisėjas. Jūs ir mes suprantame, kad arbitraže įrodymų atskleidimas yra labiau ribotas nei teisme, o teisminė peržiūra yra labai ribota. Arbitražo vieta bus Los Andželas, Kalifornija arba, jei pasirinksite per penkiolika (15) dienų nuo pirmojo ginčo perdavimo AAA, jūsų gyvenamosios vietos federalinėje teismo apygardoje, ir jums bus suteikta galimybė dalyvauti procese ir būti išklausytam. Arbitražo sprendimas yra galutinis ir privalomas. Sprendimas dėl arbitro priimto sprendimo gali būti pateiktas bet kuriam teismui, turinčiam atitinkamą jurisdikciją. Visos šalys pasilieka teisę kreiptis į nedidelių ieškinių teismą dėl ginčų ar ieškinių, priklausančių nedidelių ieškinių teismo jurisdikcijai.
16.5 Kiekviena Šalis pasilieka teisę kreiptis teisinės pagalbos: (a) siekdama priversti arbitražą; (b) gauti laikinąsias arba pagalbines teisių gynimo priemones arba apsaugos priemones prieš arbitražą arba jo metu; (c) siekti teismo įsakymo bet kurios jurisdikcijos teismuose, jei tai gali būti būtina ir tinkama intelektinės nuosavybės teisėms ginti; ir (d) vykdyti bet kurį arbitro sprendimą, įskaitant galutinį sprendimą. Jokiu atveju nė viena Šalis neturi teisės į baudžiamąją, pavyzdinę ar panašią žalos atlyginimą.
16.6 Jūs ir mes sutinkame, kad arbitras: i) atskleis tik neprivilegijuotus klausimus, tiesiogiai susijusius su arbitražo ginču; ii) suteiks tik tas teisių gynimo priemones, kurios yra pagrįstos ir atitinka esminius įrodymus bei taikytiną materialinę teisę; iii) turės įgaliojimus suteikti teisių gynimo priemones tik dėl individualiai jūsų pareikštų arba prieš jus pareikštų Ieškinių; ir iv) pateiks rašytinį pareiškimą, kuriame bus nurodyta kiekvieno ieškinio sudėtis, ir glaustą rašytinį sprendimo pagrindo paaiškinimą, taip pat pateiks konkrečius faktinius faktus ir teisines išvadas, kad pagrįstų bet kokį arbitražo sprendimą. Išskyrus atvejus, kai tai prieštarauja taikytiniems įstatymams ir išskyrus atvejus, kai šiame dokumente numatyta kitaip, kiekviena šalis padengia savo advokato, eksperto ir liudytojo išlaidas, nepriklausomai nuo to, kuri šalis laimi arbitražą. Mes sumokėsime AAA tą arbitražo bylos nagrinėjimo mokesčio dalį, kuri viršija ieškinio pateikimo federaliniame teisme, kuriame gyvenate, išlaidas. Jei negalėsite sumokėti registracijos mokesčio, jį sumokėsime tiesiogiai gavę raštišką prašymą. Mes sumokėsime visus likusius administravimo mokesčius ir kitas išlaidas, įskaitant arbitro mokesčius, už bet kokį neesminį ieškinį (vertinamą pagal Federalinių civilinio proceso taisyklių 11(b) punktus), kuris neviršija 15 000 USD. Visų kitų pretenzijų atveju arbitras nuspręs, ar mes, ar jūs galiausiai būsime atsakingi už bet kokių mokesčių ar kitų išlaidų, susijusių su arbitražu, mokėjimą pagal taikomas taisykles.
16.7 Jei pateikėme rašytinį pasiūlymą išspręsti ginčą prieš išrenkant arbitrą, ir arbitras priteis jums bet kokią kompensaciją, kuri yra didesnė už paskutinio Bendrovės susitarimo pasiūlymo vertę, mes: i) sumokėsime jums arbitro priteistą sumą arba 5 500 USD („alternatyvus priteistas atlygis“), atsižvelgiant į tai, kuri suma didesnė; ir ii) sumokėsime jūsų advokatui dvigubą pagrįstų advokato honorarų sumą, pridėjus išlaidų (įskaitant ekspertų liudytojų mokesčius ir išlaidas) kompensaciją, kurią jūsų advokatas pagrįstai sukaupė tirdamas, rengdamas ir gindamas jūsų reikalavimus arbitraže („advokato priemoka“).
16.8 Jei mes nepateikėme rašytinio pasiūlymo išspręsti ginčą prieš išrenkant arbitrą ir arbitras priteis jums bet kokią kompensaciją už bylą iš esmės, jūs ir jūsų advokatas turėsite teisę gauti atitinkamai alternatyvų priteistą sumą ir advokato priemoką.
16.9 Jei kuri nors šios arbitražo nuostatos dalis būtų pripažinta negaliojančia arba neįgyvendinama, likusios šios arbitražo nuostatos dalys liks galiojančios ir vykdytinos. Ši arbitražo nuostata galioja ir pasibaigus Sutarties galiojimui arba ją nutraukus.
17. PRETENZIJŲ PATEIKIMO LAIKO APRIBOJIMAS
KIEK TAI LEIDŽIA TAIKOMOS TEISĖS AKTAI, BET KOKS IEŠKINIO PAGRINDAS AR IEŠKINYS, KYLANČIAS IŠ ŠIŲ SĄLYGŲ ARBA MŪSŲ SVETAINĖS ARBA SU JAIS SUSIJĘS, TURI BŪTI PATEIKTAS PER VIENERIUS (1) METUS NUO IEŠKINIO PAGRINDOS ATSIRADIMO, KITAIP ATVEJU TOKS IEŠKINIO PAGRINDAS AR IEŠKINYS VISAM LAIKUI NENAUDOJAMAS. Sutikimas ir sutikimas su „Xe USA“ sąlygomis.
Pasirašydamas žemiau, Vartotojas patvirtina, kad peržiūrėjo, suprato ir sutinka su visomis šioje „Xe USA“ Taisyklių ir sąlygų sutartyje nurodytomis sąlygomis. Vartotojas taip pat pripažįsta ir sutinka, kad „Xe USA“ reglamentuojančios sąlygos ir nuostatos taip pat pateikiamos Vartotojams adresu transfer.xe.com.
Autorius:
Parašas:
Vardas ir pavardė (spausdintinėmis raidėmis ) (naudotojo įgalioto pasirašyti asmens):
Data
Prašome atsispausdinti ir pasilikti šių Sąlygų kopiją savo įrašams.
JAV sąlygos ir nuostatos | XE USA V 3.0 rugsėjis 2019