ÚJ-ZÉLANDI VÁLLALATI FELTÉTELEK ÉS KIKÖTÉSEK
- Definíciók
- Feltételeink változásai
- Nyelv és alkalmazandó jog
- Pénzügyi piacok
- Szerződéskötés
- Az Ön felelőssége irántunk
- Felelősségünk Ön iránt
- Megszüntetés
- Felelősségünk
- Rajtunk kívül álló körülmények
- Összekapcsolás és keretezés
- Titoktartás
- Az Ön adatai
- Általános
- 1. melléklet – Devizaopciók
- 2. melléklet – A vagyonkezelő további nyilatkozatai, szavatosságai és kötelezettségvállalásai
Devizaszolgáltatások 2.0 verzió 02/2022
Új-Zélandon szolgáltatásainkat a HiFX Limited („Xe”, „Xe.com” vagy „Xe New Zealand” néven működő kereskedelmi név) (Xe NZ) nyújtja, amely a 2008. évi Új-Zélandi Pénzügyi Szolgáltatókról szóló (Regisztrációs és Vitarendezési Törvény) FSP94961. számú törvény értelmében regisztrált pénzügyi szolgáltató. Xe NZ AFSL számmal is rendelkezik, 240914 számmal. Az Xe NZ az Xe Csoport része.
Jelen üzleti feltételek („ Feltételeink”) elmagyarázzák az Ön velünk szembeni és a mi Önnel szembeni felelősségünket, azt, hogy hogyan és mikor jön létre és mikor szüntethető meg a köztünk lévő szerződés, valamint azt, hogy milyen mértékben tartozhatunk felelősséggel Önnel szemben.
Komolyan vesszük a felelősségünket, és ugyanezt várjuk el Öntől is. Ezért kérjük, hogy figyelmesen és teljes egészében olvassa el Felhasználási Feltételeinket, mivel azok beépülnek az Önnel létrejövő szerződésekbe. Előfordul, hogy harmadik felek jutalékot kapnak az Xe-től, amikor ügyfeleket ajánlanak a vállalkozásunknak. Ha egy harmadik fél ajánlotta Önnek a Xe-t, akkor Ön tudomásul veszi, hogy a harmadik fél jutalékot kaphatott a Xe-től.
Különösen a következő záradékokra hívjuk fel a figyelmét:
(a) 4.1. záradék, amely hangsúlyozza, hogy az általunk nyújtott információk nem személyes tanácsadásként értelmezendők, hanem a Szolgáltatásainkkal kapcsolatos döntéseinek függetlenül beszerzett pénzügyi, jogi és adózási tanácsokon, valamint saját szakértelmén és megítélésén kell alapulniuk;
(b) a 6.3. záradék, amely felvázolja azokat a célokat, amelyekre Szolgáltatásainkat használhatja. Nem engedélyezzük Szolgáltatásaink befektetési vagy spekulatív célokra történő felhasználását;
(c) 7.4. záradék, amely felvázolja a törvényi kötelezettségeinket az Öntől kapott pénzeszközök kezelésére vonatkozóan. Ha Ön nagykereskedelmi ügyfél, kérjük, vegye figyelembe, hogy a 6. pontban foglaltak szerinti védelem esetleg nem áll rendelkezésére. 7.4; és
(d) 8.6. záradék, amely meghatározza azokat a következményeket, amelyek a devizaügylet eredetileg megállapított időpont előtti vagy az elszámolás előtti megszűnését követően alkalmazandók.
Szolgáltatásainkra a következő feltételek vonatkoznak:
(e) Devizaügyletek („ Üzletek”), amelyek során Ön pénzt küld nekünk egy adott pénznemben („ Eladási pénznem ”), cserébe mi pénzt küldünk egy másik pénznemben megadott számlára („ Vásárlási pénznem ”).
(f) Devizaopciók, amelyeket kizárólag nagykereskedelmi ügyfeleknek kínálnak; és
(g) a Számla, amellyel nálunk kell rendelkeznie a kereskedések és devizaopciók kezeléséhez.
1. FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK
1.1 Felhasználási feltételeinkben a következő szavak a következő jelentéssel bírnak:
„ Elfogadás” azt jelenti, hogy elfogadjuk az Ön által az 5.5. pontban vázolt módon közölt Kereskedés és/vagy Devizaopció megkötésére vonatkozó Kérést;
„ Számla ” alatt az általunk vezetett folyószámlát értjük, amelynek célja a Kereskedésekkel és Devizaopciókkal, Marginfizetésekkel és egyéb pénzügyi követelményekkel kapcsolatos jóváírások és terhelések rögzítése;
„ Kiegészítő fedezet”: bármely további pénzösszeg, amelyet a fedezeten felül kérhetünk Öntől (más néven fedezeti felhívás), például egy ügylet vagy devizaopció változása esetén;
A „ PML és CTF törvények” alatt a 2009. évi pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás elleni törvényt (NZ) és minden más alkalmazandó törvényt, szabályt, előírást és egyéb alárendelt jogi eszközt értünk Új-Zélandon, amelyek a pénzmosás és/vagy a terrorizmusfinanszírozás elleni küzdelem szempontjaira vonatkoznak, valamint az egyéb alkalmazandó joghatóságokban érvényes, azzal egyenértékű törvényeket, szabályokat és előírásokat;
„ Jelentkezési lap” alatt azt a jelentkezési lapot értjük, amellyel ügyfelünkké kíván válni és számlát nyitni, bármilyen módon is nyújtják be az űrlapot (beleértve az elektronikus formátumot is), és amelyen időről időre kérünk általunk kért információkat;
„ Meghatalmazott személy” alatt olyan élő személyt értünk, akit Ön felhatalmazott, és akit mi elfogadtunk, hogy az Ön nevében utasításokat adjon nekünk;
„ Kedvezményezetti számla” alatt azt a számlát értjük, amelynek adatait Ön megadja nekünk, és amely egy Harmadik Fél tulajdonában van, és amely a pénz címzettje;
„ Munkanap”: az a nap, amelyen a kereskedő bankok Aucklandben, Új-Zélandon üzleti tevékenységet folytatnak (kivéve a szombatot, vasárnapot és a munkaszüneti napokat);
A „ munkaidő ” általában munkanapokon 8:00 és 17:30 között tart (aucklandi idő szerint);
„ Ügyfél letéti számla ”: egy meghatározott banknál vezetett letéti számla, amelynek célja a 2014. évi új-zélandi pénzügyi piacok magatartására vonatkozó rendeletek , valamint bármely más alkalmazandó új-zélandi törvény, szabály és előírás („ Származtatott ügyletekkel kapcsolatos befektetői pénzkötelezettségek”) betartása;
A „ Lezárás” kifejezés egy Ügyletnek az eredetileg megállapodott időpont előtti vagy az Ügylet elszámolása előtti befejezését jelenti.
„ Lezárási Szerződéses Értesítés”: az általunk a Lezáráskor kiállított Szerződéses Értesítés, amely rögzíti azokat a feltételeket, amelyek mellett lezártunk egy olyan Ügyletet, amelyet a teljesítési határidő előtt megszüntettünk;
„ Lezárási költség”: a Szerződésben szereplő Vételi Valuta összege és a Szerződésben szereplő Eladási Valuta összegének a Lezáráskori piaci árfolyamon történő megvásárlásához szükséges Vételi Valuta összege közötti különbség, amennyiben az utóbbi meghaladja az előbbit;
„ Elérhetőségek ” E-mail: help@support.xe.com;
Telefon: 0800 932 664 vagy +64 9 306 3700; vagy
Posta: PO Box 7646, Wellesley Street, Auckland, Új-Zéland;
„ Szerződésjegy” alatt az általunk készített (elektronikus vagy más módon írásos) dokumentumot értjük, amely felvázolja az Ön számára végrehajtandó Ügyletet vagy a megkötött Devizaopciót, valamint az adott Ügyletre vagy Devizaopcióra vonatkozó bármilyen konkrét követelményt, amelyet az Elfogadásunkat követően küldünk meg Önnek, kivéve a Lezárási Szerződésjegyzetet;
A „ származékos befektetői pénz ” jelentése megegyezik a 2014. évi új-zélandi pénzügyi piaci magatartási rendeletek 239. szabályozásában meghatározottal, nevezetesen a lakossági ügyfelektől kapott pénzeszközök (azaz nem Nagykereskedelmi ügyfelek) a közzétételt igénylő „származékos” termékkel kapcsolatos fedezeti kötelezettségek vagy egyéb biztosítéki követelmények teljesítése céljából (amely nem vonatkozik a három (3) Munkanapon belül elszámolandó leszállítható devizaügyletekre);
A „ Határidős Ügylet” Szolgáltatásaink részét képező devizaügyletet jelent, amelyben Ön arra kér minket, hogy most biztosítsunk egy árfolyamot, de az ügyletet egy előre meghatározott jövőbeni időpontban hajtsuk végre az Elfogadást követő két (2) munkanapon belül, de legfeljebb 12 hónappal az Elfogadást követően;
„ Számlán lévő pénzeszközök”: az Xe által Öntől kapott olyan pénzeszközök, amelyek nem kapcsolódnak meglévő Kereskedéshez vagy Fizetéshez, vagy amelyek bármilyen okból – beleértve, de nem kizárólagosan, a Kereskedési vagy Fizetési hivatkozás megadásának elmulasztását – nem rendelhetők hozzá Kereskedéshez vagy Fizetéshez, és amelyek mindaddig az Ön számláján maradnak, amíg az Felhasználási Feltételeinknek megfelelően másként nem bánnak.
„ További veszteség” alatt minden olyan veszteséget vagy kötelezettséget értünk, amelyet az Ügylet megszüntetése eredményeként szenvedünk el, kivéve a Lezárásból eredő veszteséget vagy kötelezettséget (például az általunk felmerült költségek, prémiumok, jutalékok vagy egyéb díjak);
„ Devizaügylet”: az Ön és közöttünk létrejött szerződés devizaopció nyújtására vagy kereskedés végrehajtására, beleértve a devizaopcióra vagy strukturált devizaopcióra (adott esetben) vonatkozó vagy azzal kapcsolatos bármely szerződést;
„Devizaopció” alatt olyan megállapodást értünk, amely alapján Önnek joga, de nem kötelessége Kereskedést kötni velünk, a Felhasználási Feltételeink 1. mellékletében részletesebben meghatározottak szerint;
„ Fedezeti szerződés” alatt olyan szerződést vagy egyéb eszközt értünk, amely köztünk és egy Fedezeti Partner között jött létre, és amelynek célja az ügyfeleinkkel folytatott devizaügyletekkel szembeni kitettségünk fedezése;
„ Fedezeti ügyleti partner” alatt bármely bankot, bank kapcsolt vállalatát vagy más szabályozott pénzügyi vállalatot értünk, amely szerződéses ügyleteinkben partnerként áll velünk szemben, hogy fedezzük az ügyfelekkel folytatott devizaügyletekkel szembeni kitettségünket;
„ Limit Megbízás”: olyan piaci megbízás, amely Szolgáltatásaink részét képező devizaügyletet foglal magában, az Öntől kapott előzetes utasítás alapján, amely egy előre meghatározott célárfolyamon (amely jobb, mint az Ön számára a megbízás leadásakor elérhető árfolyam) történő tranzakcióra vonatkozik, és amelyen Ön tranzakciót kíván lebonyolítani;
A „ veszteség ” kifejezés az érintett személy által elszenvedett kárt, veszteséget, költséget vagy kötelezettséget jelenti, függetlenül attól, hogy az hogyan keletkezik, és hogy jelenbeli vagy jövőbeni, fix vagy bizonytalan, tényleges vagy feltételes;
„ Piaci megbízás”: Szolgáltatásaink részét képező devizaügylet, amelyben limit megbízást vagy veszteségkorlátozó piaci megbízást kapunk Öntől egy deviza vételére vagy eladására egy előre meghatározott célárfolyamon (vagy veszteségkorlátozó piaci megbízás esetén azon vagy ahhoz közel), amely magában foglalja az Online piaci megbízást is;
A „ Piaci Árfolyam” a Végrehajtás időpontjában élő piaci adatfolyamból általunk kapott árfolyamot jelenti;
„ Alkalmazásunk ” alatt az Xe Csoport által biztosított „XE Currency Converter & Global Money Transfers” mobilalkalmazást értjük, amely a https://www.xe.com/apps/ címen érhető el;
"A dokumentációnk" bármely írásos dokumentumot jelent (beleértve az elektronikus formátumot is), amelyet Önnek biztosítunk, és amely időről időre olyan információkat kér Öntől, amelyekre szükségünk van a Szolgáltatásaink nyújtásával kapcsolatban;
Az „ Online Piaci Megbízás” kifejezés jelentése megegyezik a 7.7.1. pontban meghatározott, valamint a 7.7.2. és 7.7.3. pontokban részletesebben ismertetett jelentéssel.
A „ Weboldalunk” kifejezés az Xe Csoport által nyújtott vagy elérhetővé tett online vagy elektronikus szolgáltatásokat jelenti, amelyeken keresztül Szolgáltatásainkat nyújthatjuk – beleértve (de nem kizárólagosan) Weboldalunkat vagy Alkalmazásunkat;
A „ Szolgáltatásaink” kifejezés az Önnek kibocsátott Ügylet vagy Devizaopció pénzügyi szolgáltatását jelenti, az Ügylet vagy Devizaopció kezelését (beleértve az elszámolást vagy végrehajtást), a Számlát és minden kiegészítő szolgáltatást;
A „ Felhasználási Feltételeink” kifejezés a Szolgáltatásainkra vonatkozó üzleti feltételeket jelenti;
A „ Kijelölt Számlánk” az általunk kijelölt bankszámla, amelyre Önnek a Szolgáltatásainkkal kapcsolatban nekünk járó összegeket kell befizetnie;
„ Adatvédelmi törvények” alatt a 2020. évi új-zélandi adatvédelmi törvényt , valamint az összes többi, Új-Zélandon a személyes adatok védelmével kapcsolatos alkalmazandó törvényt értjük;
A „ Vásárlási Valuta” azt a pénzt jelenti, amelyre Ön egy Ügylet elszámolását követően jogosult, más néven Vásárolt Valuta;
A „ Kérés” az Ön által a következőkre vonatkozó kérést jelenti:
- Kereskedés az Online Szolgáltatások rendszerén keresztül, e-mailben a megadott e-mail címről vagy telefonon; vagy
- devizaopció telefonon vagy e-mailben a megadott e-mail címéről,
(bár fenntartjuk a jogot, hogy a kérés elfogadása előtt írásbeli megerősítést kérjünk Öntől);
„ Fordító Tranzakció” alatt azt a devizaügyletet értjük, amelyet a piacon a Lezáráskor köthetünk olyan feltételekkel, amelyek ellentétesek bármely még le nem zárt Tranzakcióval, és amelyek árfolyama eltérhet a Tranzakcióhoz kapcsolódó árfolyamtól;
„ Eladási valuta”: az Ön által eladásra szerződött valutában lévő pénz, a Kereskedelemre vonatkozó Szerződéses Megjegyzésben foglaltak szerint (más néven Eladott valuta);
„ Aznapi Kereskedés ” olyan Kereskedést jelent, amelyben az Eladási Valuta vételi Valutájáért cserébe ugyanazon Munkanap végéig eladják;
A „ Biztonsági információk” kifejezés minden olyan adatot jelent, amely lehetővé teszi Önnek Online Szolgáltatásunk elérését vagy Szolgáltatásaink bármelyikének használatát, beleértve (de nem kizárólagosan) az Ön (vagy egy Meghatalmazott Személy) által használt e-mail címet, bejelentkezési kódot vagy jelszót;
A „ Biztosítéki Befizetés” azt az összeget jelenti (más néven Kezdeti Letétet), amelyet kérhetünk Öntől, hogy előre bocsássa rendelkezésünkre az Eladási Valuta részleges kifizetéseként az Ügylet biztosítása érdekében. Miután a fizetés megtörtént számunkra, és megkaptuk a jóváírt összeget, az összeg jóváírásra kerül a számláján, azonban a számlán jóváírt árrés vagy kiegészítő árrés nem jelent tartozást számunkra Ön felé;
A „ Meghatározott Bank ” kifejezés jelentése megegyezik a 2014. évi Pénzügyi Piacok Magatartásáról szóló Új-Zéland-i Szabályzat 5. szabályozásában meghatározottal, nevezetesen egy bejegyzett új-zélandi bank, egy olyan bank, amely Ausztrália, Kanada, Hongkong, Írország, Szingapúr, az Egyesült Királyság vagy az Amerikai Egyesült Államok törvényei alapján jogosult betétek elfogadására, vagy bármely más külföldi bank, amelyre lényegében az Új-Zélandon alkalmazandókkal megegyező szabályozási ellenőrzések vonatkoznak;
A „ Spot Ügylet” kifejezés olyan, Szolgáltatásaink részét képező Ügyletet jelent, amelynek Értéknapja az Elfogadás dátumától számított két (2) Munkanapon belül van. Azaz T+2 T=ma plusz 2 munkanap;
A „ Spread” az Kereskedésen elért profitunkat jelenti;
„ Stop Loss piaci megbízás”: olyan piaci megbízás, amely Szolgáltatásaink részét képező devizaügyletet foglal magában az Öntől kapott utasítás alapján, amely meghatározza azt a minimális előre meghatározott célárfolyamot, amelyen vagy amely körül Ön hajlandó és kíván tranzakciót lebonyolítani;
A „ Swapügylet ” olyan ügyletet jelent, amelyben két devizaügyletet – egy azonnali és egy határidős ügyletet – együttesen ellensúlyoznak egymással (bár eltérő értéknapokkal és árfolyamokkal);
„ Célárfolyam” azt az árfolyamot jelenti, amelyen egy piaci megbízás végrehajtásra kerül, és amely az Ön által a piaci megbízásra meghatározott árfolyamon (vagy Stop Loss piaci megbízás esetén azon vagy ahhoz közeli árfolyamon) van, beleértve az ügyleten elért nyereségünket is;
„ Harmadik Fél” bármely, Önön vagy rajtunk kívüli személyt jelent, beleértve (de nem kizárólagosan) bármely jogi személyt, korlátolt felelősségű társaságot, partnerséget, csoportvállalatot vagy kapcsolt vállalkozást;
„ Kereskedelem” alatt minden olyan devizaügyletet értünk, amelynek lebonyolítására Ön felhatalmaz minket, és amelynek keretében Ön Eladási Valutát ad el nekünk, cserébe Vételi Valutát vásárol, amely Szolgáltatásaink részét képezi, nevezetesen bármely Azonos Napi Kereskedés, Azonnali Kereskedés, Határidős Kereskedés, Swap Ügylet, Piaci Megbízás vagy Azonos Deviza Fizetés);
„ Közvetítetlen pénzeszközök” alatt azokat az Xe által kapott pénzeszközöket értjük, amelyek nem kapcsolódnak regisztrált ügyfélhez vagy meglévő Ügylethez vagy Fizetéshez, vagy amelyek nem rendelhetők Ügylethez vagy Fizetéshez, és amelyeket egy külön Xe-számlán tartanak, amíg az Felhasználási Feltételeinknek megfelelően másként nem bánnak;
A „ Szankciós törvények ” a szabályozó hatóságok által végrehajtott, adaptált, kivetett, kezelt, életbe léptetett és/vagy érvényesített gazdasági, kereskedelmi vagy pénzügyi szankciós törvényeket és/vagy rendeleteket jelentik;
„ Értéknap” az általunk meghatározott nap, amelyen az Ügylet lejár vagy elszámolásra kerül (adott esetben);
„ Változás”: az Ügylet eredeti értéke és az az érték közötti különbség, amely akkor lett volna, ha az Ügyletet azonnal Lezárták volna (például egy Határidős Ügylet árfolyammozgásainak eredményeként), legfeljebb az Ügylet teljes értékéig;
A „ Volatilitásos piaci körülmények” kifejezés olyan rendellenes vagy szokatlan körülményeket jelent bármely devizapiacon, amelyek véleményünk szerint lényeges hatást, volatilitást vagy bizonytalanságot eredményeznek, vagy valószínűleg eredményezni fognak bármely deviza árában vagy elérhetőségében;
A „ mi”, „ minket” vagy „ minket” kifejezések a HiFX Limitedre („Xe.com” vagy „Xe New Zealand” néven kereskednek) utalnak, amely egy Új-Zélandon bejegyzett vállalat (cégjegyzékszám: 1121503, bejegyzett székhely: Part Level 4, 2 Commerce Street, Auckland 1010, Új-Zéland), és Szolgáltatásainkat nyújtja;
A „ nagykereskedelmi ügyfél ” kifejezés jelentése megegyezik a 2013. évi új-zélandi pénzügyi piaci magatartásról szóló törvény 6. szakaszában meghatározottal;
„Az „Xe Csoport” kifejezés az HiFX Europe Limited, Xe Europe BV, HiFX Australia Pty Ltd, HiFX Limited, Xe Corporation Inc., HiFX Canada Inc. és a Dandelion Payments, Inc. (más néven „Xe” vagy „Xe.com”) vállalatokra utal, amelyek mindegyike az Euronet Worldwide, Inc. („EWI”) teljes tulajdonú leányvállalata;
Az „ Ön” vagy az „ Öné” az ügyfelünkként megnevezett személyre vagy személyekre vonatkozik, akikkel Szolgáltatásaink nyújtására szerződést kötünk. Ha két vagy több személyt neveznek meg számlatulajdonosként, az „Ön” kifejezés az adott számlán közös számlatulajdonosként megnevezett összes személyre vonatkozik, külön-külön és együttesen is; és
A „ Kijelölt Számla” az Ön által nekünk bejelentett bankszámlaszámot jelenti, amelyre a Vásárlási Valutát átutaljuk Önnek.
1.2 Felhasználási feltételeinkben szereplő összes hivatkozás (kivéve, ha másképp van feltüntetve):
a) egy vagy több személyre vonatkozóan: magában foglal minden természetes személyt, társaságot, céget, partnerséget, vagyonkezelői trösztöt, közjogi szervet vagy egyéb szervezetet;
(b) a „záradékok” kifejezés a Felhasználási Feltételeink záradékait jelenti;
(c) bármely jogszabályra (beleértve a törvényeket, törvényi jellegű jogi aktusokat, törvényi rendelkezéseket vagy rendeleteket) vonatkozóan azokat időről időre módosított vagy újra hatályba lépett formájában is tartalmaznia kell;
(d) az egyes számban tett rész magában foglalja a többes számot is, és fordítva; és
(e) a „beleértve” kifejezés nem jelent semmilyen korlátozást;
(f) egy adott napszakra vonatkozóan Sydney-i idő szerint értendő, hacsak másképp nem jelezzük.
A Felhasználási Feltételeinkben használt összes címsor kizárólag a könnyebb hivatkozást szolgálja, és nem befolyásolja Felhasználási Feltételeink értelmezését.
2. FELTÉTELEINK MÓDOSÍTÁSAI
2.1 Felhasználási feltételeinket időről időre módosíthatjuk, például a törvényi vagy szabályozási követelmények változásainak való megfelelés, illetve a piaci körülmények változása miatt.
2.2 Amennyiben Felhasználási Feltételeinket bármilyen módon módosítjuk, azt a 14.6. pontnak megfelelően írásban értesítjük Önt, és/vagy telefonon tájékoztatjuk a változásról, és/vagy a Felhasználási Feltételeink módosított változatát weboldalunkon közzétesszük.
2.3 Ezek a változtatások a kiadásukkor lépnek hatályba és kötelező érvényűek. A Feltételeinkben végrehajtott módosítások nem vonatkoznak visszamenőlegesen a függőben lévő Kérésekre, Ügyletekre és Devizaopciókra, kivéve, ha erre törvény vagy szabályozási követelmények köteleznek minket. A későbbi tranzakciók során azonban a módosítások kötelező érvényűek lesznek Önre. Minden módosítást elfogadottnak tekintünk, ha továbbra is igénybe veszi Szolgáltatásainkat.
3. NYELV ÉS ALKALMAZANDÓ JOG
3.1 Felhasználási Feltételeink angol nyelven íródtak, amely minden egyes devizaügylet nyelve is egyben. Minden kommunikáció közöttünk angol nyelven történik.
3.2 Felhasználási feltételeinkre Új-Zéland törvényei az irányadók, és azokat Új-Zéland törvényei szerint kell értelmezni. A Feltételeinkből vagy bármely Devizaszerződésből eredő vagy azokkal kapcsolatos bármely, közöttünk felmerülő vitás kérdés esetén Ön aláveti magát az új-zélandi bíróságok joghatóságának.
4. PÉNZÜGYI PIACOK
4.1 Nincs tanács
Kérésre nyilvánosan elérhető piaci információkat vagy tanácsokat adhatunk Önnek egy tranzakció mechanikájával kapcsolatban. Azonban nem adunk személyes tanácsot (például azzal kapcsolatban, hogy folytatjuk-e vagy ne folytassuk-e bármely Kereskedést, Devizaopciót vagy Fizetést, illetve azok időzítésével kapcsolatban, kivéve, ha azt törvény írja elő). A tőlünk kapott információkat ne kezelje személyes tanácsként, kivéve, ha kifejezetten jelezzük, hogy személyes tanácsot adunk. Vagyis nem vesszük figyelembe az Ön személyes vagy vállalati helyzetét, tapasztalatát, pénzügyi céljait vagy körülményeit.
Az Xe nem nyújt személyre szabott tanácsadást lakossági ügyfeleinek. A lakossági ügyfelek tranzakcióit „csak végrehajtás” alapon kell lebonyolítani.
Ön kijelenti és szavatolja, hogy az Ön által megfelelőnek ítélt független pénzügyi, jogi és adózási tanácsadást kérte, mielőtt bármilyen devizaügyletet kötött volna velünk. Ön azt is szavatolja, hogy gondosan mérlegelte, hogy az adott devizaügyletek megkötése helyénvaló-e a saját tapasztalatai, pénzügyi céljai, igényei és körülményei alapján.
Teljes mértékben az Ön saját képességeitől és belátásától függ, hogy benyújt-e Kéréseket, és teljes mértékben Ön dönti el, hogy egy Kérés, egy adott Kereskedés vagy Devizaopció, valamint az Ön által adott utasítások megfelelnek-e Önnek, az Ön körülményeinek és céljainak.
Devizaügylet megkötéséről szóló döntése meghozatalakor Ön szavatolja, hogy nem támaszkodik az általunk időről időre (akár a weboldalunkon, akár csapattagjaink által) közölt piaci információkra, illetve a Kereskedés, Devizaopció, adózási kérdés vagy devizaügyletekkel vagy piacokkal kapcsolatos kérdések, illetve bármilyen egyéb ügy érdemi vagy tartalmi véleményére. Mielőtt ilyen döntést hozna, olvassa el a Terméktájékoztatónkat.
4.2 Időzítés
Tudnia kell, hogy azok a bankok, amelyeken keresztül egy kereskedés vagy devizaopció kifizetése történik, rögzített határidőkkel rendelkeznek az elektronikus fizetések fogadására és küldésére. Nem vállalunk felelősséget és nem tartozunk kötelezettséggel semmilyen kereskedési vagy devizaopciós késedelemért vagy sikertelenségért, amely a pénzeszközök késedelmes beérkezéséből vagy az utasítások határidőhöz képesti késedelmes beérkezéséből ered.
4.3 Banki késedelmek és hibák
Nem vállalunk felelősséget, és nem tartozunk kötelezettséggel a továbbfizetések esetleges késedelméért, amely rajtunk kívül álló tényezőknek tulajdonítható, beleértve (de nem kizárólagosan) a bank(ok) hibáit, mulasztásait vagy késedelmeit. Ez magában foglalja, de nem kizárólagosan, a számlanyitás vagy a fizetés teljesítésének elmulasztását, valamint a bank vagy közvetítő bank(ok) általi fizetés visszatartását vagy feldolgozásának késedelmét.
A bank köteles lehet (többek között) késleltetni, blokkolni vagy visszatartani a fizetést értesítés vagy felelősségvállalás nélkül, ha a fizetés feldolgozása sértheti a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni törvényeket és/vagy más törvényeket. Ez akkor merülhet fel, ha egy bank nem elégedett az Önre, mint ügyfelünkre, a kedvezményezettre vagy a fizetés céljára és jellegére vonatkozó információkkal.
5. SZERZŐDÉS LÉTREJÖTTE
5.1 Minden Kérelem az Ön részéről visszavonhatatlan ajánlat számunkra egy Kereskedés vagy Devizaopció megkötésére.
5.2 Ha devizaopció megkötését kéri, az 1. mellékletben meghatározott kiegészítő feltételek érvényesek.
5.3 Saját belátásunk szerint bármikor, indoklás nélkül megtagadhatjuk egy Kereskedés vagy Devizaopció megkötését. Korlátozás nélkül, példák arra, hogy mikor tagadhatjuk meg egy kereskedés vagy devizaopció megkötését, magukban foglalják azokat az eseteket, amikor erre a pénzmosás elleni és a terrorizmus finanszírozásának megakadályozására irányuló törvények, vagy az alábbi 7.5. záradékban leírtak szerint kötelesek vagyunk. Nem vállalunk felelősséget semmilyen olyan Veszteségért, amely az általunk el nem fogadott vagy nem vállalt Kéréssel vagy Szolgáltatással kapcsolatos.
5.4 Fenntartjuk a jogot továbbá arra is, hogy ne teljesítsük azokat a kéréseket, amelyekben az ügylet vagy az FX opció összege nem felel meg a 6.11.7. pontban említett tranzakciós küszöbértékeknek vagy korlátozásoknak.
5.5 Egy Kérelem csak akkor eredményez devizaügyletet, ha elfogadjuk a Kérelemet, az alábbiak szerint:
(a) ha az Online Szolgáltatások használatával ad megbízást nekünk, akkor az elfogadás visszaigazolását követően, amely megjelenik abban az Online Szolgáltatások rendszerben, amelyen keresztül a Kérést benyújtották. Az Online Szolgáltatásainkon keresztül leadott Kereskedés vagy Devizaopció az Elfogadásban meghatározott dátumtól és időponttól érvényes;
(b) ha e-mailben vagy telefonon ad utasítást nekünk, akkor csapatunk egyik tagja szóban és/vagy írásban e-mailben elfogadja azt (bármely ilyen szóbeli megerősítést írásbeli visszaigazolás követ Szerződéskötési Nyilatkozat formájában); és
(c) ha e-mailben ad megbízást nekünk, akkor az e-mailben küldött Kérésének feldolgozásakor (amelyet egy Szerződési Feljegyzés követ).
5.6 A létrejött kereskedések és devizaopciók nem törölhetők és nem módosíthatók. Azonban az Ön kérésére saját belátásunk szerint hozzájárulhatunk egy Kereskedés vagy Devizaopció törléséhez vagy módosításához (díjak merülhetnek fel, amelyekről a későbbiekben tájékoztatjuk Önt).
5.7 Az Ügyletek és Devizaopciók részleteit az Elfogadáskor közöljük Önnel, és írásban (beleértve az elektronikus úton is) megerősítjük egy Szerződéses Értesítésben. A Szerződéses Megjegyzés átadásának elmulasztása nem sérti a felek jogait vagy kötelezettségeit a devizaügyletek alapján.
5.8 Ön beleegyezik, hogy minden egyes Szerződéses Megjegyzést a kézhezvételt követően a lehető leghamarabb ellenőriz, és haladéktalanul értesít minket a Szerződéses Megjegyzésben található bármilyen hibáról vagy hiányosságról. Amennyiben 24 órán belül nem értesít minket bármilyen hibáról vagy hiányosságról, úgy tekintjük, hogy Ön megerősítette és elfogadta a Szerződéses Megjegyzés tartalmát (kivéve, ha elfogadjuk, hogy a Kereskedési vagy Devizaopciós részletekben nyilvánvaló hiba van, és ezt Ön ésszerűen nem tudta volna azonosítani a Szerződéses Megjegyzés tartalmából).
5.9 Minden egyes Ügylet, Devizaopció és Deviza Strukturált Opció külön Devizaszerződés tárgya, és kizárólagos belátásunk szerint kerül kibocsátásra. Minden egyes devizaszerződés magában foglalja a Felhasználási Feltételeinket (amelyeket időről időre írásban módosítunk).
5.10 A félreértések elkerülése végett az Xe Csoport részét képező egyéb jogalanyok leányvállalataink, és nem részesei Feltételeinknek vagy bármely Devizaszerződésnek.
6. AZ ÖN FELELŐSSÉGE VELÜNK
6.1 Fiók regisztrációja
Mielőtt bármilyen Szolgáltatást elvégezhetnénk az Ön számára, létre kell hoznia egy Fiókot nálunk egy Jelentkezési Űrlap kitöltésével. Minden szükséges adatot meg kell adnia nekünk, beleértve a személyazonosságára vonatkozó adatokat, a lakcím igazolását és minden egyéb információt, amelyre szükségünk lehet a pénzmosás elleni küzdelemmel és a beléptetéssel kapcsolatos folyamatunk befejezéséhez.
Előfordulhat, hogy további Jelentkezési Lapok benyújtására lesz szüksége a későbbiekben általunk kínált különböző típusú kereskedések vagy devizaopciók eléréséhez. Ha tizennyolc (18) hónapig nem használja Szolgáltatásainkat, előfordulhat, hogy újra kell kérvényeznie Szolgáltatásaink igénybevételét.
Fenntartjuk a jogot a jelentkezési lap elutasítására, és nem vagyunk kötelesek megindokolni az ilyen elutasítás okait.
6.2 Jogi előírásoknak való megfelelés, beleértve a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni törvényeket
Haladéktalanul meg kell adnia nekünk minden olyan információt és dokumentációt, amelyet bármikor kérhetünk Öntől, hogy mi vagy banki partnereink megfelelhessünk Új-Zélandon vagy bármely más országban a Szolgáltatásainkkal kapcsolatos jogi követelményeknek, beleértve a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni törvényeket is.
Ön beleegyezik, hogy az Xe Csoport birtokában lévő bármely ilyen információ vagy dokumentáció (amely magában foglalhatja az Ön adatvédelmi törvényekben meghatározott „személyes adatait”) megosztható velünk, és felhasználható jogi kötelezettségeinknek és/vagy jogos belső megfelelőségi folyamatainknak való megfelelésünk lehetővé tételére vagy elősegítésére, és fordítva. Ön tudomásul veszi, hogy a jelen 6.2. záradék szerinti információk és dokumentációk továbbítása magában foglalhatja az Új-Zélandon kívülre vagy azon kívülre történő továbbítást.
Az Ön által megadott információkat vagy dokumentációkat a Felhasználási Feltételeink 13. („ Bizalmasság ”) és 14. („ Az Ön adatai ”) záradékának megfelelően kezeljük.
Ön vállalja, hogy:
(a) nincs tudomásuk arról, és nem gyanakszanak arra, hogy pénzeszközeik pénzmosásból, terrorizmusfinanszírozásból vagy más, Új-Zélandon vagy bármely más országban illegális tevékenységekből származnak, vagy ilyen tevékenységekkel összefüggésben fogják felhasználni;
(b) tudatosan nem sérti meg velünk Új-Zéland vagy bármely más ország törvényeit vagy szabályozásait, beleértve a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni törvényeket is; és
(c) azonnal értesít minket, ha bármilyen olyan dologról szerez tudomást, amely ilyen jellegű jogsértéshez vezethet.
Ön elfogadja, hogy nem kötelesek vagyunk olyan intézkedést tenni vagy olyan kötelezettséget teljesíteni a Felhasználási Feltételeink értelmében vagy azokkal összefüggésben, amely Új-Zéland vagy bármely más ország törvényeinek vagy szabályozásainak megsértését eredményezhetné, és hogy bizonyos körülmények között előzetes értesítés vagy felelősségvállalás nélkül késleltethetjük, befagyaszthatjuk, blokkolhatjuk vagy megtagadhatjuk bármely kifizetést, vagy megtagadhatjuk bármely Szolgáltatásunk nyújtását. Például, ha nem vagyunk meggyőződve az Ön személyazonosságáról vagy az Ön által megadott információkról, vagy ha nem vagyunk meggyőződve arról, hogy Szolgáltatásaink nyújtása vagy a fizetés teljesítése megfelelne a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni törvényeknek vagy más jogi követelményeknek.
6.3 Fizetési célok
Ön beleegyezik, hogy Szolgáltatásainkat kizárólag valutaváltásra használja, vonatkozó áruk vagy szolgáltatások kifizetésével vagy egyéb érvényes kereskedelmi vagy személyes céllal kapcsolatban, és nem befektetési célokra. Ön szavatolja, hogy Szolgáltatásainkat nem használja fel árfolyam-ingadozásokból való spekulációra vagy azokból való hasznot húzásra. Ön beleegyezik, hogy a Vételi Valuta Értéknapján fizikailag átveszi a szállítmányt, miután kifizette nekünk az Eladási Valuta teljes összegét minden egyes Ügyletért.
Ön szavatolja és vállalja felénk, mielőtt bármilyen Kérés benyújtásra kerülne, hogy a Kedvezményezett nem olyan személy, csoport vagy szervezet, illetve nem áll kapcsolatban olyan országgal, amelyet szankciós törvények sújtanak.
6.4 Biztonsági információk
Az Ön felelőssége megvédeni azokat a biztonsági információkat, amelyeket Online Szolgáltatásaink bármely részéhez való hozzáféréshez vagy Szolgáltatásaink bármelyikének használatához felhasznál. Ön indokolatlan késedelem nélkül értesít minket, amint tudomást szerez az ilyen biztonsági információk – beleértve az Önhöz rendelt vagy Ön birtokában lévő bankkártya adatait is – elvesztéséről, ellopásáról, illegális felhasználásáról vagy jogosulatlan felhasználásáról.
Ön egyetért azzal, hogy:
(a) Ön nem adja át, nem hozza nyilvánosságra és nem teszi elérhetővé a Biztonsági Információkat senkinek (kivéve a Meghatalmazott Személyt, aki az Ön ügynökeként jár el);
(b) Ön nem engedélyezi, nem járul hozzá, és nem engedélyezi senkinek (azon Felhatalmazott Személyek kivételével, akik az Ön ügynöki minőségében járnak el), hogy a Biztonsági információkat felhasználják, vagy hogy a Biztonsági információk felhasználásával hozzáférjenek az Online Szolgáltatáshoz, vagy azt használják;
(c) nem vállalunk felelősséget semmilyen olyan veszteségért, amelyet az okoz, hogy az Ön nevében, nevében vagy látszólag az Ön nevében, a Biztonsági információkon keresztül elért Online Szolgáltatások rendszeren keresztül kapott utasítások vagy egyéb kommunikáció alapján járunk el;
(d) Ön felelős a Biztonsági Információk jogosulatlan nyilvánosságra hozatalának vagy felhasználásának következményeiért, valamint a Felhatalmazott Személy bármely cselekedetéért vagy mulasztásáért, és kártalanítja nekünk az ilyen nyilvánosságra hozatalból, felhasználásból, cselekedetekből vagy mulasztásokból eredő veszteségeket; és
(e) haladéktalanul értesít minket, amint tudomást szerez a Biztonsági Információk jogosulatlan nyilvánosságra hozataláról vagy felhasználásáról, illetve az Online Szolgáltatás használatáról.
6.5 A rendelkezésünkre bocsátott információk
Kizárólag Ön felelős az Ön által bármikor megadott összes információ teljességéért és pontosságáért, beleértve, de nem kizárólagosan a Kérelemben meghatározott információkat és a Kedvezményezett Számlájának adatait (beleértve a számlaszámot, a számlatulajdonos és a kedvezményezett bank teljes nevét és fizikai címét). Kizárólag az Ön által megadott kedvezményezetti számlaadatokra fogunk támaszkodni.
Amennyiben az Ön utasításainak megfelelően járunk el, és az Ön által elkövetett hiba miatt helytelen kedvezményezetti számlára küldjük az Ön pénzeszközeit, nem leszünk kötelesek sem a pénzeszközöket behajtani, sem a megfelelő kedvezményezetti számlára újraküldeni.
Azonban, ha a mi hibánk miatt a pénzeszközeit helytelen kedvezményezetti számlára küldjük, saját költségünkre sürgős és ésszerű intézkedéseket teszünk a rosszul irányított pénzeszközök behajtása érdekében. Ebben az esetben azonnal intézkednie kell, hogy segítsen nekünk a pénzeszközök visszaszerzésében, amennyiben a tévesen megadott kedvezményezetti számla bármilyen módon Önhöz kapcsolódik.
Mindig angol nyelven kell utasításokat adnia nekünk, és gondoskodnia kell arról is, hogy minden meghatalmazott személy angol nyelven adja meg nekünk az utasításokat.
Ha bármikor arra kér minket, hogy kommunikáljunk bármely más személlyel egy devizaügylettel kapcsolatban, nem vállalunk felelősséget az adott személynek az adott devizaügylettel kapcsolatban átadott információkért, és jogosultak vagyunk az adott személy által nekünk közölt információkra minden tekintetben teljesnek és pontosnak tekinteni, és azokat minden tekintetben pontosnak tekinteni.
Mindig naprakészen kell tartania elérhetőségi adatait, és elérhetőnek kell lennie, ha kapcsolatba kell lépnünk Önnel. Amint tudomást szerez bármilyen hibáról az Ön által megadott adatokban, értesítenie kell minket, és nem tarthat vissza vagy hagyhat ki olyan információkat, amelyek ezeket az adatokat hamissá vagy pontatlanná tennék. A 8.2.4. és 8.2.5. záradékokban foglaltak szerint ennek elmulasztása a devizaügylet megszüntetésének alapját képezheti.
Ön köteles továbbá haladéktalanul értesíteni minket, ha bármilyen hibáról szerez tudomást egy devizaügylettel kapcsolatban, vagy ha a 8.2.11. záradékban felsorolt (a Szolgáltatásainkért fizetőképességére vonatkozó) körülmények bármelyike bekövetkezik. Ön vállalja, hogy nem mulasztja el közölni velünk azokat a tényeket, amelyek befolyásolhatják a Szolgáltatásaink nyújtásával, illetve a további nyújtásával kapcsolatos döntésünket.
6.6 Kapacitás
Minden egyes devizaügylet személyre szabott az Ön, mint ügyfelünk számára. Kivéve, ha Ön bejelentette, hogy vagyonkezelőként, ügynökként, partnerségi minőségben vagy egy másik személy nevében jár el, Ön beleegyezik, hogy kizárólag megbízóként jár el, és nem Harmadik Fél nevében vagy érdekében, és nem teljesít Kérést semmilyen Harmadik Fél nevében, illetve nem ad nekünk utasításokat semmilyen Harmadik Fél nevében vagy számlájára, és gondoskodik arról, hogy a Meghatalmazott személy sem tegye ezt. Semmilyen felelősséggel nem tartozunk, és nem is fogjuk Szolgáltatásainkat más személy számára nyújtani, mint Ön vagy bármely devizaszerződés alapján Meghatalmazott Személy, kivéve, ha ettől eltérően rendelkezünk.
Amennyiben előzetes jóváhagyással vagyonkezelőként, ügynökként vagy partnerségi minőségben jár el, Ön beleegyezik, hogy a 2. mellékletben foglalt további garanciákat és nyilatkozatokat megadja.
A devizaügylet megkötésével Ön megerősíti, hogy rendelkezik a Kérelem benyújtására, valamint a devizaügylet megkötésére és az abban foglalt kötelezettségek teljesítésére vonatkozó cselekvőképességgel és felhatalmazással.
6.7 Helyi törvények betartása
Új-Zélandon található a székhelyünk és onnan működtetjük üzleti tevékenységünket, az új-zélandi törvényeknek megfelelően. Emiatt nem várható el tőlünk, hogy ismerjük vagy kivizsgáljuk azokat a helyi jogszabályokat, amelyek vonatkozhatnak Önre, ha Ön Új-Zélandon kívülről fér hozzá weboldalunkhoz vagy szolgáltatásainkhoz, és nem vagyunk felelősek semmilyen más helyi törvény betartásáért. Ha Új-Zélandon kívülről fér hozzá weboldalunkhoz vagy szolgáltatásainkhoz, meg kell győződnie minden egyéb helyi jogszabályi előírásról, és bele kell egyeznie abba, hogy csak akkor használja szolgáltatásainkat és köt devizaügyleteket, ha ez nem okozza Önnek vagy nekünk a vonatkozó külföldi jogszabályok megsértését.
6.8 Engedélyezés
Ön – amennyiben ezt elfogadjuk – felhatalmazhat egy Meghatalmazott Személyt, hogy az Ön nevében utasításokat adjon nekünk. Egy Meghatalmazott Személy kinevezése teljes mértékben hatályban marad, kivéve, ha a kinevezés lemondásáról szóló értesítést kézhez kapjuk. Amíg Ön másként nem értesít minket, Ön tudomásul veszi és elfogadja a következőket:
(a) Ön felelős azért, hogy csak a Felhatalmazott Személy férhessen hozzá Szolgáltatásainkhoz Kérés benyújtása vagy egyéb utasítások adása céljából az Ön nevében;
(b) Ön gondoskodik arról, hogy a Meghatalmazott Személy tisztában legyen Feltételeinkkel, és Ön gondoskodik arról, hogy a Meghatalmazott Személy betartsa Feltételeinket; és
(c) a Felhatalmazott Személy bejelentkezési vagy fiókadatainak használatát, illetve a Felhatalmazott Személy általi Kérést vagy utasításokat úgy kezeljük, mintha azok Öntől származnának és Ön engedélyezte volna azokat.
Ön szavatolja nekünk, hogy minden Meghatalmazott Személy teljes felhatalmazással rendelkezik Öntől, hogy utasításokat adjon nekünk minden olyan ügyben, amelyre vonatkozóan a Dokumentációnkban Ön felhatalmazást adott nekik. Az Ön felelőssége, hogy Dokumentációnkat megfelelően kitöltse, beleértve a Meghatalmazott Személyre és hatáskörére vonatkozó összes információt.
6.9 Közös számlatulajdonosok
Amennyiben olyan személytől kapunk utasítást Kereskedés vagy Devizaopció végrehajtására, aki velünk közös számlatulajdonos, az Kereskedést vagy Devizaopciót úgy tekintjük, mintha az adott számlán közös számlatulajdonosként megnevezett összes személyre vonatkozóan megkötötték volna, és mindegyikük (együtt és külön-külön is) felelős a Devizaszerződés szerinti összes kötelezettség teljesítéséért, és felelősséggel tartozik felénk a feltételek bármilyen megszegése esetén. Bármely, közös számlával kapcsolatban megadandó értesítést megfelelően kézbesítettnek tekintünk, ha azt a Felhasználási Feltételeink 14.6. pontjának megfelelően adjuk meg, függetlenül attól, hogy a közös számla tulajdonosai közül melyiknek szól.
6.10 Harmadik felek
A devizaügylet személyre szabott, csak ránk és Önre nézve is. Semmilyen Devizaszerződés alapján nem vállalunk felelősséget azért, hogy Szolgáltatásainkat Harmadik Fél számára teljesítsük, kivéve, ha a Harmadik Fél kilétét a Devizaszerződés megkötése előtt írásban jóváhagytuk. Ön szavatolja felénk, hogy kizárólag megbízóként jár el, és nem harmadik fél nevében, megbízásából vagy ügynökeként jár el, akinek a kilétét a Számla igénylése előtt írásban nem hozta nyilvánosságra velünk.
A 6.6. záradékban foglaltak szerint, ha Ön vagyonkezelőként, ügynökként vagy partnerségi minőségben jár el, Ön beleegyezik abba, hogy megadja a Felhasználási Feltételeink 2. mellékletében meghatározott további garanciákat és nyilatkozatokat.
6.11 Fizetési kötelezettségek
6.11.1 Azonnali kereskedés
Az Öntől egy Azonnali Ügyletért kért összeg (az Eladási Deviza teljes összege) esedékes, és azt teljes egészében jóváírt pénzeszközökben kell megfizetni nekünk a Kijelölt Számlánkra, legkésőbb az Értéknapot közvetlenül megelőző Munkanapon általunk meghatározott időpontig.
6.11.2 Aznapi kereskedés
Az Aznapi Kereskedésért Öntől kért összeg (az Eladási Valuta teljes összege) esedékes, és azt teljes egészében jóváírt pénzeszközökben kell megfizetni nekünk a Kijelölt Számlánkra, legkésőbb az Aznapi Kereskedés napján általunk meghatározott időpontig.
6.11.3 Határidős ügyletek, fedezeti kifizetések és kiegészítő fedezetek
A határidős ügyletért Öntől kért összeg a következő címen esedékes és fizetendő nekünk:
(a) Amennyiben az általunk meghatározottak szerint Fedezetre van szükség, teljes egészében, elszámolt pénzeszközökben, legkésőbb az általunk meghatározott időpontig az adott Munkanapon, amelyet az Elfogadásunkban közlünk; és
(b) a fennmaradó összeget teljes egészében jóváírt pénzeszközökben, legkésőbb a Szerződésben általunk meghatározott időpontig, kivéve, ha írásban kifejezetten másként állapodtunk meg.
A nekünk járó fedezeten és egyenlegen felül előfordulhat, hogy kiegészítő fedezetet is kérünk Öntől az ügylet során esetlegesen bekövetkezett eltérések pótlására. Amennyiben kiegészítő fedezetre lesz szükségünk, felvesszük Önnel a kapcsolatot, beleértve a telefonos vagy e-mailes értesítést Önnek vagy egy meghatalmazott személynek.
Fontos, hogy munkanapokon, nyitvatartási időben továbbra is elérhető maradjon velünk az Ön által időről időre megadott elérhetőségeken. Az, hogy Ön nem elérhető, vagy nem kap értesítést a kiegészítő fedezetről bármely elérhetőségi címen, nem befolyásolja a kiegészítő fedezetre vonatkozó kérésünk érvényességét vagy az Ön kötelezettségét annak teljesítésére.
A fedezetre vagy kiegészítő fedezetre vonatkozó kérelmek teljesítésére irányuló kifizetéseket a kijelölt számlánkon kell tartani.
Ön elfogadja és tudomásul veszi, hogy:
(a) köteles kiegészítő fedezetet fizetni az általunk meghatározott időn belül;
(b) hacsak más időpontot nem határozunk meg, a kért kiegészítő fedezetet a fizetési felszólításunktól számított huszonnégy (24) órán belül kell megfizetnie;
(c) azonnali kiegészítő fedezet kifizetését kérhetjük, például volatilis piaci körülmények esetén;
(d) az idő kulcsfontosságú a kiegészítő fedezet befizetésével kapcsolatban;
(e) a kiegészítő fedezet minimális összegét saját belátásunk szerint határozhatjuk meg. A Kiegészítő Marginokkal kapcsolatos felelőssége nem korlátozódik arra az összegre, amelyet eredetileg a Számlájára kifizetett nekünk, ha van ilyen. Ehelyett Ön felelős a nekünk járó hiány megfizetéséért az Ügylet befejezése után;
(f) előfordulhat, hogy a napi gyakoriságnál gyakrabban kérünk kiegészítő fedezetet, és Önnek teljes mértékben és pontosan eleget kell tennie ezeknek a kéréseknek;
(g) ha Ön nem fizeti meg a Kiegészítő Fedezetet a megadott időn belül, akkor (a Felhasználási Feltételeink szerinti egyéb jogok vagy hatáskörök sérelme nélkül) saját belátásunk szerint azonnali hatállyal és előzetes értesítés nélkül felmondhatjuk az Ön összes vagy néhány Ügyletét Lezárás útján, függetlenül attól, hogy ezek az Ügyletek okozták-e a Kiegészítő Fedezet szükségességét; és
(h) kérhetjük annak igazolását, hogy utasította bankját a kért további összeg kifizetésére a kérésünktől számított huszonnégy (24) órán belül, vagy az általunk meghatározott egyéb határidőn belül. Amennyiben felszólításra nem tud minket igazolni, az szintén lezárást vonhat maga után.
6.11.4 Csereügylet
Ha egy kereskedés swapügylet:
(a) a 6.11.1. záradék a swapügylet azonnali kereskedési komponensére vonatkozik; és
(b) a 6.11.3. záradék a swapügylet határidős ügylet komponensére vonatkozik.
6.11.5 Devizaopciók
A devizaopciók (beleértve a deviza strukturált opciókat is) csak nagykereskedelmi ügyfelek számára érhetők el.
Az Öntől egy devizaopcióért kért összeg a kért struktúra típusától függ, és az Önnel a tranzakció során (kizárólagos belátásunk szerint) megállapodott és Ön által elfogadott feltételek hatálya alá tartozik.
Az Xe NZ által kínált devizaopciókkal (beleértve a strukturált devizaopciókat is) kapcsolatos további információkért lásd az 1. mellékletet.
6.11.6 Általános fizetési kötelezettségek minden devizaügyletre vonatkozóan
Fizetési idők
A devizaügyletért esedékes összes összeget (beleértve a tranzakciós díjakat és a szolgáltatási díjakat is) teljes egészében, elszámolt és kiegyenlített pénzeszközökben kell megfizetnie az általunk megadott esedékességi napra és időpontra a Kijelölt Számlánkra. Az idő kulcsfontosságú a Felhasználási Feltételeink szerinti fizetési kötelezettségeinek teljesítése szempontjából.
Fizetési pénzneme
A devizaszerződésből eredő összes nekünk járó összeget elektronikus fizetéssel kell megfizetnie a devizaszerződésben meghatározott pénznemben. Készpénzt vagy pénztárnál befizetett csekket nem fogadunk el. Ha készpénzzel próbál fizetni, azzal nem teljesíti fizetési kötelezettségét felénk, és akár huszonnyolc (28) munkanapot is igénybe vehet, mire a pénzeszközei elérhetővé válnak. A bankszámlánkra befizetett készpénzes összeget visszafizethetjük Önnek, levonva a bankunk által felszámított készpénzkezelési díjakat (körülbelül 2,5%) és az általunk felszámított ésszerű adminisztratív díjakat. A pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás elleni törvények előírhatják számunkra, hogy a pénzeszközök visszautalása előtt kielégítő információkat kérjünk Öntől a pénzeszközök forrásáról.
Nincs beszámítás, viszontkereset vagy feltételes fizetés
Az Ön által a Felhasználási Feltételeink értelmében teljesített összes kifizetést beszámítás, viszontkereset vagy feltétel nélkül kell teljesíteni, és anélkül, hogy bármilyen adó- vagy egyéb okból levonást vagy visszatartást kellene végeznie, kivéve, ha a levonást vagy visszatartást alkalmazandó törvény írja elő, vagy a beszámítás Felhasználási Feltételeink kifejezett alkalmazásából ered.
Kamatok, díjak és egyéb díjak
Jogosultak vagyunk kamatot felszámítani bármely nekünk esedékes összegre (beleértve az Ön bármely vagy összes Ügyletének Lezárása után esedékes összeget is), amelyet a fizetési határidőig nem kapunk meg teljes egészében elszámolt és kiegyenlített összegként, évi öt százalékkal (5%) a főbankunk mindenkori alap hitelkamatánál magasabb kamatlábbal, és ez a kamat naponta halmozódik az esedékesség napjától kezdve, azt is beleértve, amíg a lejárt összeget teljes egészében elszámolt és kiegyenlített összegként meg nem kapjuk. Ez az ár kérésre elérhető nálunk.
Díjat számíthatunk fel Önnek akkor is, ha egy Ügylet rendezésekor egynél több előrefizetést kíván teljesíteni.
Ön tudomásul veszi, hogy semmilyen fedezeti kifizetés után, illetve az általunk kezelt pénzeszközei után nem kap kamatot. Visszatartjuk a nekünk kifizetett kamatokat a fedezeti kifizetések és az Ön pénze (beleértve az általunk bizalmi vagyonkezelésben tartott pénzt is, ha alkalmazható) tekintetében, és Ön lemond minden kamatjogáról.
Ön azt is tudomásul veszi, hogy a banki díjakat és díjakat harmadik fél bankok levonhatják a nekünk vagy tőlünk érkező kifizetésekből a következő körülmények között:
(a) az Ön bankja és bármely közvetítő vagy fogadó bank által az Ön által nekünk befizetett pénzből; vagy
(b) a Vásárlási Valuta közvetítő és fogadó bankjain keresztül, amelyet mi magunk utalunk át nemzetközi szinten az Ön nevében,
és ezek a díjak és költségek a számládra vonatkoznak.
Ezenkívül átutalási díjat számíthatunk fel Önnek, a weboldalunkon meghatározott összegben, amennyiben az Eladási Valuta összege a weboldalunkon díjkötelesként feltüntetett tartományba esik. Időről időre módosíthatjuk mind az alkalmazandó Eladási Pénznem tartományát, mind az átutalási díj összegét.
Tranzakciós küszöbértékek és korlátozások
Időről időre (előzetes értesítés nélkül) korlátozhatjuk vagy módosíthatjuk az Önnel kötendő devizaügyletek értékét és/vagy típusát. Az alkalmazandó limitek elérhetőek lesznek a weboldalunkon vagy az alkalmazásunkban.
Alapok tulajdonjoga
Ön szavatolja nekünk, hogy az Ön által kifizetett összes összeg, valamint az Ön által a Kereskedéssel vagy Devizaopcióval (beleértve a Marginális vagy Kiegészítő Margint) vagy Devizaopcióval kapcsolatban nyújtott minden biztosíték az Ön tulajdonát képezi, és nem vonatkozik rá jelzálog, teher, zálogjog vagy egyéb teher.
A pénz forrása
Hacsak előzetesen nem hagyjuk jóvá egy harmadik féltől származó kifizetést, Ön csak olyan legitim forrásból fizet nekünk, amely ugyanazon a néven van, mint amelyikhez a nálunk vezetett számlája tartozik (például a bankszámlájáról). Általában nem fogadunk el bankkártyás vagy hitelkártyás fizetéseket, kivéve, ha a vonatkozó Szerződéses Megjegyzésben írásban másként állapodtunk meg.
Előzetesen tájékoztatnia kell minket, ha a fizetést egy harmadik fél végzi az Ön nevében. A pénzmosás és a terrorizmus elleni törvények értelmében további megfelelőségi ellenőrzéseket kell végeznünk egy harmadik fél általi kifizetéssel kapcsolatban, és késedelmek adódhatnak a kifizetés számlájára történő jóváírásában. Fenntartjuk a jogot, hogy a befizetett összeget visszautaljuk a küldő számlára, és a saját bankszámlájáról kérjük, hogy fizessen, amennyiben nem vagyunk elégedettek a megadott információkkal.
7. FELELŐSSÉGÜNK ÖNNEL FELETT
7.1 A következőket tesszük:
7.1.1 Szolgáltatásainkat mindenkor a Felhasználási Feltételeinknek megfelelően nyújtjuk;
7.1.2 minden egyes kereskedéssel és devizaopcióval kapcsolatban:
(a) közli Önnel az Értéknapot;
(b) tájékoztatjuk Önt az Eladási Pénznem összegéről és bármely más, általunk kért összegről, valamint arról a dátumról és időpontról, ameddig az adott összeget teljes egészében meg kell kapnunk elszámolt és kiegyenlített pénzeszközök formájában; és
(c) az Ön által megadott elérhetőségi adatokat felhasználjuk az Önnel való kapcsolatfelvételre, beleértve bármely tranzakció ellenőrzését, személyazonosságának ellenőrzését vagy a kiegészítő fedezetre vonatkozó követelményről való értesítést.
7.2 Nem vagyunk kötelesek:
7.2.1 Szolgáltatásainkat mindaddig nyújtjuk Önnek, amíg Ön eleget nem tesz Felhasználási Feltételeink 6.1. (Fiókregisztráció), 6.2. (Jogi követelményeknek való megfelelés, beleértve a pénzmosás és a terrorizmus elleni törvényeket), 6.3. (Fizetési célok), 6.4. (Biztonsági információk), 6.5. (Ránk bocsátott információk), 6.6. (Kapacitás) és 6.7. (Helyi törvények betartása) pontjaiban foglalt követelményeknek;
7.2.2 Szolgáltatásaink bármelyikét nyújtjuk Önnek, ha a Felhasználási Feltételeink 8.2. pontjában felsorolt események valamelyike bekövetkezik;
7.2.3 devizaopciót nem kínálunk vagy kereskedést nem hajtunk végre, amíg meg nem kapjuk Öntől az elszámolt és kiegyenlített összeget;
7.2.4 pénzt fogad el devizaopció nyújtásáért vagy kereskedés végrehajtásáért Önön kívüli személytől;
7.2.5 folytatni bármely olyan devizaopciós kereskedelmet, amelynek értéke meghaladja az általunk időről időre előírt tranzakciós limitet.
7.3 Kötelezettségek és levonások rendezése
7.3.1 Az Öntől kapott bármely összeget (beleértve az Öntől kapott bármely fedezet részét képező összeget is) bármikor felhasználhatjuk bármely, devizaügylettel kapcsolatban felmerülő kötelezettségünk rendezésére.
7.3.2 Amennyiben bármely ország, terület vagy állam törvényei (például adózási okokból) köteleznek minket arra, hogy levonást hajtsunk végre az Öntől a Kereskedésért vagy a Devizaopcióért kapott összegből, akkor kötelesek vagyunk ezt a levonást elvégezni. A levont összeg ésszerű lesz, és nem haladja meg a jogi felelősségünk összegét.
7.4 Pénzed védelme
7.4.1 Ha Ön nagykereskedelmi ügyfél, akkor tudomásul veszi és elfogadja, hogy nem kötelesek vagyunk az Ön által kapott pénzeszközöket Ügyfél-letéti számlán tartani.
7.4.2 Minden olyan, Öntől kapott pénzeszközt, amely nem származtatott befektetői pénz (például nagykereskedelmi ügyfelektől kapott pénzeszközök vagy a három (3) munkanapon belül elszámolandó rövid lejáratú, teljesíthető devizaügyletekkel kapcsolatban kapott pénzeszközök), közvetlenül nekünk fizetjük ki. Ön tudomásul veszi és elfogadja, hogy jogosultak vagyunk az ilyen pénzeszközöket a következőkre felhasználni:
(a) a tőzsdén kereskedett származtatott ügyletekkel kapcsolatos kötelezettségeink teljesítése céljából, feltéve, hogy meggyőződtünk arról, hogy a kedvezményezett fedezeti partner; és
(b) engedélyezett fedezeti szerződések, feltéve, hogy a fedezeti partnernek átutalt összeg olyan összegre korlátozódik, amely ésszerűen szükséges a fedezeti partnerrel kötött származtatott ügyletekhez, vagy ezen származtatott ügyleteknek a fedezeti partnerrel történő elszámolásához vagy biztosításához.
7.5 Bizonyos magas kockázatú vagy összetett joghatóságok
7.5.1 Fenntartjuk a jogot, hogy ne fogadjunk el vagy engedélyezzünk kifizetéseket bizonyos joghatóságokból vagy területekre, akár közvetlenül, akár közvetve, amelyeket saját belátásunk szerint magas kockázatúnak ítéltünk üzleti tevékenységünkre nézve, vagy amelyek tranzakció-ellenőrzési folyamatának végrehajtása nagyobb bonyolultságot igényel számunkra.
7.5.2 Fenntartjuk továbbá a jogot, hogy saját belátásunk szerint további információkat kérjünk Öntől, beleértve a kedvezményezettre vonatkozó információkat is, amennyiben bizonyos joghatóságokba történő kifizetésekre kerül sor.
7.6 Weboldalunk
7.6.1 Ha weboldalunkat használja, Önt kötik a weboldalunkhoz való hozzáférésre és használatra vonatkozó feltételek,amelyek online elérhetők az xe.com címen. Ha bármilyen ellentmondás van, ezek a feltételek elsőbbséget élveznek a mi Feltételeinkkel szemben az ellentmondás mértékéig.
7.6.2 Ön tudomásul veszi és elfogadja, hogy:
(a) a Weboldalunkon keresztül benyújtott Kérelem elfogadását (amelynek eredményeként Kereskedés jön létre) késleltethetik az elektronikus rendszer szűrői vagy egyéb elektronikus funkciói;
(b) nem vállalunk felelősséget a piaci információk terjesztésének vagy bármely kérés feldolgozásának késedelméből eredő veszteségekért; és
(c) ha a felek közötti elektronikus kommunikáció hibája, megszakítása vagy hibás működése megakadályozza a Kérelem benyújtását, felelősséggel tartozunk az ilyen hibából, megszakításból vagy hibás működésből eredő minden veszteségért.
7.6.3 Ön beleegyezik továbbá a következőkbe:
(a) azonnal értesítsen minket, ha tudomást szerez arról, hogy Weboldalunkon keresztül pontatlan információkat továbbítanak, beleértve például a Kérésekre vagy Számlaegyenlegekre vonatkozó pontatlan tartalmat; és
minden ésszerű kísérletet megtesz annak ellenőrzésére, hogy a kérést megkaptuk, jóváhagytuk és végrehajtottuk-e, mielőtt további lépéseket tenne, ha nem biztos benne, hogy a kérése eredményezett-e kereskedést, megerősítve a weboldalunkon kínált árfolyamot. Kizárólag Ön felelős minden Ön által leadott ismétlődő utasításért.
Piaci megbízások
7.7.1 Ez a 7.7. záradék minden olyan piaci megbízásra vonatkozik, amelyet Ön a weboldalunkon keresztül („ Online piaci megbízás”), telefonon (egyénileg és együttesen „ Piaci megbízás”) ad le nekünk, és mi vállaljuk, hogy teljesítjük az Ön nevében.
7.7.2 Az alábbi 7.7.7. pont (Stop Loss piaci megbízások) sérelme nélkül fenntartjuk a jogot, hogy ne cselekedjünk a nálunk leadott online piaci megbízások alapján, amennyiben a kereskedés összege nem felel meg az általunk időről időre meghatározott limiteknek. Továbbá korlátozhatjuk az Ön által egyszerre leadható Online Piaci Megbízások számát, és ezekről a korlátozásokról e-mailben tájékoztatjuk Önt.
7.7.3 A piaci megbízás attól a naptól és időponttól érvényes, amelyet telefonon, e-mailben vagy online szolgáltatásainkon keresztül visszaigazolunk. A piaci megbízás érvényes és elfogadásra nyitott, amíg azt vissza nem vonják. A Piaci Megbízást az Online Szolgáltatáson keresztül vagy telefonon, Munkanapokon, Üzleti Órán belül bármikor lemondhatja vagy módosíthatja, mielőtt elérnénk a Célárfolyamot.
7.7.4 Minden piaci megbízás folyamatos ajánlatot jelent számunkra, amelyet bármikor elfogadhatunk a piaci megbízás lejárati dátumáig (amennyiben alkalmazható), vagy amíg Ön nem vonja vissza a piaci megbízást. Amint egy piaci megbízást törölnek, a megbízással kapcsolatban további kötelezettségeink nincsenek Önnel szemben, kivéve, hogy visszafizetjük Önnek azokat az összegeket (és adott esetben a kamatokat), amelyeket Ön a piaci megbízás teljesítése érdekében biztosított számunkra, az esetlegesen általunk végrehajtandó levonások függvényében.
7.7.5 Stop Loss Market Ordert vagy Limit Ordert a Célárfolyam elérése után, amikor ezen a Célárfolyamon tudunk banki partnerekkel üzletelni, végrehajtunk.
7.7.6 Az Elfogadást követően (azaz a Piaci Megbízás végrehajtása és a megbízás teljesítése érdekében a Célárfolyamon történő teljesítése esetén) két (2) Munkanapon belül értesítjük Önt, és küldünk Önnek egy Szerződéses Értesítést. Biztosítania kell, hogy a Szerződésben meghatározott értéknapig megkapjuk a kifizetést jóváírt pénzeszközökben.
7.7.7 Ahogyan azt a piaci megbízás leadásakor és az Ön általi elfogadásakor is közöltük Önnel, ésszerű erőfeszítéseket teszünk a piaci megbízás teljesítésére az Ön által előre meghatározott árfolyamon, de nem garantáljuk, hogy a piaci megbízás teljesül (amikor az árfolyamot elérjük vagy más módon).
7.7.8 Ön tudomásul veszi és elfogadja, hogy:
(a) saját belátásunk szerint (ésszerűen és jóhiszeműen eljárva) megállapítjuk, hogy elértük-e a Célárfolyamot, és figyelmen kívül hagyhatjuk az árfolyamok átmeneti mozgásait;
(b) bár Ön meghatározott egy Célárfolyamot egy Piaci Megbízáshoz, a piaci feltételek megakadályozhatják a Piaci Megbízás végrehajtását ezen az árfolyamon;
(c) a rajtunk kívül álló, volatilis piaci körülmények között bekövetkező ingadozások és mozgások eredményeként, amelyek befolyásolják vagy befolyásolhatják a Stop Loss piaci megbízás végrehajtásakor megkötött Azonnali Ügylet végrehajtására való képességünket, a végrehajtott Stop Loss piaci megbízás jelentősen és kedvezőtlenül az Ön által megadott árfolyam felett vagy alatt lehet;
(d) a célárfolyam elérése után nem vonhatja vissza a piaci megbízást, függetlenül attól, hogy értesítettük-e Önt a célárfolyam eléréséről; és
(e) a célárfolyam elérését követően jogilag kötelező érvényűvé válik a piaci megbízás.
7.8 Spread
Devizaügyletek esetén az általunk kínált árfolyam eltér attól az árfolyamtól, amelyet a nagykereskedelmi piacon tudunk elérni. Ennek megfelelően profitot termelünk a Vásárlási Valuta eladásából.
7.8 Fel nem osztott pénzeszközök és számlán lévő pénzeszközök kezelése
Számlán lévő pénzeszközök
7.8.1 A számlán lévő pénzeszközök legfeljebb kilencven (90) napig tarthatók fenn, kivéve, ha Xe-vel másként állapodnak meg, és az alkalmazandó törvények és rendeletek ezt megengedik. Ön felelős minden kockázatért (beleértve többek között a devizapiac volatilitását is), amely a Számlán lévő Pénzeszközök Tartásával jár. A kilencven (90) napos időszak lejárta előtt az Xe felveheti Önnel a kapcsolatot, hogy utasításokat adjon a számlán lévő pénzeszközök rendelkezésre vonatkozóan. Amennyiben Xe nem kap időben utasítást az ilyen pénzeszközök rendelkezésre vonatkozóan, ezeket a pénzeszközöket az akkor érvényes árfolyam(ok)on átválthatjuk az Ön hazai pénznemére, és visszaküldhetjük Önnek.
7.8.2 Az Xe a következő kísérleteket teszi meg Önnel való kapcsolatfelvételre, és amennyiben Ön nem adja meg az Xe-nek a számlán lévő pénzeszközökkel kapcsolatos utasításait, a számlán lévő pénzeszközökkel az alábbiakban leírtak szerint járhatunk el:
- 7.8.2.1 Az Xe a mindenkor érvényes kommunikációs formában levelet küld Önnek, amelyben kiemeli, hogy pénzeszközök vannak a számláján, és utasításokat kér a további teendőkről, valamint kijelenti, hogy amennyiben az alább meghatározottak szerint az utolsó levelezésünktől számított két (2) héten belül nem teszi meg a megfelelő intézkedéseket, az Xe a 7.8.2.2 pontban foglaltak szerint kezelheti az Ön pénzeszközeit.
- 7.8.2.2 Az első levelünket követően Xe további, utolsó levelet küldhet Önnek. Amennyiben Ön a végső levelünk keltétől számított két (2) héten belül nem teszi meg a szükséges lépéseket, az Xe jogosult levenni a számlán lévő összeget, átváltani azt az Ön helyi pénznemére az akkor érvényes árfolyam(ok)on, majd visszafizetni Önnek. Amennyiben ez nem lehetséges, az Xe a Számlán lévő pénzeszközöket az államnak, egy nonprofit szervezetnek tulajdoníthatja, vagy a Számlán lévő pénzeszközöket bevételként, vagy a törvény által előírt módon, a vonatkozó törvények és rendeletek rendelkezéseinek megfelelően elszámolhatja.
7.8.3 Amennyiben az Xe Számlán Tartalékot Tartalmaz, és Ön Fizetési Szerződést vagy Ügyletet köt, az Xe a Számlán Tartalékot felhasználhatja az ilyen Fizetési Szerződés vagy Ügylet elszámolására vagy részleges elszámolására, kivéve, ha Ön másként rendelkezik. Abban az esetben, ha az Xe által vezetett számlán lévő bármely pénzeszközt ilyen célra felhasználnak, és az nem elegendő, Ön továbbra is felelős marad az Xe felé a fennmaradó összegért, és felszólításra köteles azt teljes egészében kifizetni vagy megtéríteni.
7.8.4 Amennyiben Felhasználási Feltételeink bármilyen okból megszűnnek, az Xe jogosult a Számlán lévő összeget az Ön helyi pénznemére átváltani az akkor érvényes árfolyam(ok)on, és a jelen 7.8. záradéknak megfelelően visszatéríteni Önnek.
Fel nem osztott források
7.8.5 Felhasználási Feltételeink egyéb rendelkezéseitől függetlenül, és a törvény által megengedett mértékben, amennyiben az Xe a vonatkozó pénzegység 10-énél (vagy Ausztráliában és Új-Zélandon az alkalmazandó pénzegység 100-ánál) kevesebb összegű Kiosztatlan Pénzeszközökkel rendelkezik, az Xe ezt az összeget azonnal bevételként számolhatja el, vagy az államnak, nonprofit szervezetnek vagy a törvény által egyébként előírt módon értékesítheti, a vonatkozó törvények és rendeletek betartásával;
7.8.6 A fel nem osztott pénzeszközök (amelyek meghaladják az alkalmazandó pénzegység 10-ét, illetve Ausztráliában és Új-Zélandon az alkalmazandó pénzegység 100-át) legfeljebb kilencven (90) napig tarthatók fenn, a vonatkozó törvények és rendeletek rendelkezéseinek megfelelően. Ön felelős minden kockázatért (beleértve többek között a devizapiac volatilitását is), amely a Fel nem osztott forrásokhoz kapcsolódik. Amennyiben Xe nem kap időben utasítást az ilyen pénzeszközök rendelkezésre bocsátására, azokat az államnak, egy nonprofit szervezetnek adhatja át, vagy az Xe bevételként számolhatja el, vagy a törvény által előírt módon, a vonatkozó törvények és rendeletek betartásával elszámolhatja azokat.
7.8.7 Ön tudomásul veszi és elfogadja, hogy az Xe nem fizet Önnek kamatot a számlán lévő pénzeszközök vagy a fel nem osztott pénzeszközök után.
8. MEGSZŰNÉS
8.1 Minden Ügylet automatikusan lejár a Ügylet teljes rendezését követően. A devizaopciók és/vagy strukturált devizaopciók az 1. mellékletben foglalt feltételek szerint gyakorolhatók.
8.2 A Felhasználási Feltételeinkben foglalt egyéb felmondási jogokon túlmenően jogosultak vagyunk a devizaügyletet azonnali hatállyal (értesítés nélkül) felmondani:
8.2.1 amennyiben Ön nem adja meg nekünk:
(a) bármely, számunkra esedékes összeggel, amely bármely Ügylettel (beleértve a Margót vagy Kiegészítő Margót) vagy Devizaopcióval kapcsolatban az esedékesség napjáig esedékes; vagy
(b) annak igazolásával, hogy Ön utasította bankját, hogy felszólításunkra fizesse ki nekünk a kiegészítő fedezetet;
8.2.2 amennyiben megpróbáljuk felvenni Önnel a kapcsolatot az Ön által megadott elérhetőségeken, de nem sikerül felvennünk Önnel a kapcsolatot, abban az esetben, ha Kiegészítő Biztosítékra van szükségünk, vagy egyéb körülmények miatt Ön huszonnégy (24) órán keresztül nem elérhető Munkanapokon;
8.2.3 amennyiben Ön nem ad nekünk írásbeli utasításokat, beleértve (de nem kizárólagosan) az Ön Kijelölt Számlájával vagy a Kedvezményezett Számlájával kapcsolatban szükséges összes adatot;
8.2.4 ha Ön nem tett eleget teljes mértékben az általunk benyújtott ésszerű információkéréseknek;
8.2.5 amennyiben olyan információkat adott meg nekünk, amelyek véleményünk szerint bármilyen lényeges szempontból hamisak, félrevezetőek vagy pontatlanok, vagy azzá válnak, vagy ha nem tudja számunkra kielégítően bizonyítani, hogy bármely információ minden lényeges szempontból igaz és teljes;
8.2.6 amennyiben jogellenessé válik, vagy jelentős kockázata áll fenn annak, hogy jogellenessé válhat Szolgáltatásaink további nyújtása, illetve Felhasználási Feltételeink szerinti kötelezettségeink egészének vagy bármely részének fenntartása vagy végrehajtása;
8.2.7 amennyiben erre törvény, illetékes bíróság vagy a Szolgáltatásaink nyújtására felhatalmazó kormányzati vagy szabályozó szerv kér minket, függetlenül attól, hogy a kérés jogilag kötelező érvényű-e vagy sem;
8.2.8 ha súlyos vita merült fel közöttünk;
8.2.9 ha Ön olyasmit tesz, aminek a meg nem tételére vállalkozik, vagy elmulasztja megtenni valamit, aminek a megtételére vállalkozott, a Felhasználási Feltételeinkkel vagy bármely Devizaügylettel kapcsolatban;
8.2.10 azt követően, hogy Ön lényegesen megszegi Feltételeink bármelyikét (beleértve a 6. záradék bármely rendelkezésének megsértését is), vagy nem tartja be a vonatkozó törvényeket vagy szabályozásokat, illetve abban az esetben, ha felfedezzük, vagy alapos okunk van gyanítani az Ön által elkövetett bűncselekményt, csalást vagy tisztességtelen tevékenységet;
8.2.11 abban az esetben, ha Ön képtelenné válik tartozásait esedékességkor kifizetni, Ön beszünteti vagy azzal fenyegetőzik, hogy beszünteti Feltételeink vagy bármely Devizaszerződés értelmében esedékes fizetést/fizetéseket, Ön beszünteti vagy azzal fenyegetőzik, hogy beszünteti üzleti tevékenységének egészét vagy egy részét (amennyiben alkalmazható), Ön bármilyen átruházást, megállapodást vagy egyezséget köt hitelezőivel vagy azok javára, Ön fizetésképtelenné válik, Ön ellen felszámolás, vagyonkezelés alá kerül, vagy bármilyen hasonló esemény áldozata lesz;
8.2.12 ha Ön természetes személy, és halála, elmezavara vagy más módon beszűkült mentális képessége esetén, csődeljárás megindítása, csődeljárás iránti kérelem benyújtása ellen, vagy a 2006. évi új-zélandi fizetésképtelenségi törvényben foglaltak szerint egy vagy több csődeljárást követ el;
8.2.13 ha Ön partnerség, abban az esetben, ha egy partner meghal vagy elmezavart okoz, csődeljárást indítanak ellene, csődeljárási kérelmet nyújtanak be ellene, vagy egy vagy több csődeljárást követ el a 2006. évi új-zélandi fizetésképtelenségi törvényben foglaltak szerint, vagy a partnerséget bármilyen okból feloszlatják;
8.2.14 amennyiben bármikor okkal feltételezzük, hogy egy vagy több Ügylet vagy Devizaopció megszüntetése szükséges vagy kívánatos mind az Ön, mind a mi védelmenk érdekében, beleértve (korlátozás nélkül és csak példaként) azt az esetet, amikor volatilis piaci körülmények állnak fenn, vagy okkal feltételezzük, hogy Ön nem lesz képes finanszírozni az Ügyletet vagy a Devizaopciót, vagy más módon eleget tenni a velünk szemben fennálló kötelezettségeinek, amikor azok esedékessé válnak;
8.2.15 amennyiben bármikor, ésszerű vizsgálatok elvégzése után alapos okkal feltételezzük, hogy jelentős kockázata áll fenn annak, hogy Ön:
(a) spekulatív céllal történő kereskedés vagy devizaopció megkötése; vagy
(b) megsértik a pénzmosás és a terrorizmus elleni törvényeket, vagy bármely más, az ügyletre, a devizaopcióra vagy a szolgáltatásainkra vonatkozó törvényt.
8.2.16 a 11. záradékban foglaltak szerint.
8.3 Alapértelmezett értesítés
Amennyiben a 8.2. záradékban említett bármely esemény bekövetkezéséről szerez tudomást (a 8.2.2., 8.2.14. és 8.2.15. záradékok kivételével), köteles minket haladéktalanul értesíteni az ilyen eseményről.
8.4 Az Ön felmondási jogai
Mivel a devizaügylet megkötésekor azonnal átvállalhatjuk a kockázatot és felelősséget vállalhatunk az Ön nevében, a felmondási jogai korlátozottak. Azonban, ha a következő események bekövetkeznek, Ön jogosult bármely devizaügyletet felmondani a 15.6. pontnak megfelelően küldött írásbeli értesítéssel:
(a) ha lényegesen megszegjük bármelyik Feltételünket, vagy egyéb módon nem teljesítjük az Önnel szembeni kötelezettségeinket egy devizaügylettel kapcsolatban;
(b) ha megszegjük a Devizaszerződéshez kapcsolódó bármely törvényt vagy szabályozást;
(c) ha képtelenek vagyunk tartozásainkat esedékességkor kifizetni, hitelezőinkkel vagy azok javára bármilyen engedményezést, megállapodást vagy egyezséget kötni, vagy fizetésképtelenné válunk.
Amint Ön értesít minket a felmondásról, haladéktalanul Le kell zárnunk minden vonatkozó Üzletet, és a 8.6. záradék vonatkozik az adott felmondásra Lezárás útján.
8.5 Túlélés
A jelen 8. (Megszűnés) záradék, valamint a 3. (Nyelv és alkalmazandó jog), 9. (Felelősségünk), 11. (Ellenőrzési körünkön kívül eső körülmények), 12. (Hivatkozások és keretezés), 13. (Titoktartás), 14. (Az Ön adatai) és 15. (Általános rendelkezések) záradékok rendelkezései Feltételeink bármilyen okból történő megszűnését vagy lejártát követően is hatályban maradnak.
8.6 A felmondás következményei
8.6.1 Lezárások
Ha egy devizaügylet bármilyen okból megszűnik, mi:
(a) Lezárja a még le nem fejezett Ügyleteket, ami Ön tudomásul veszi, hogy azzal járhat, hogy Fordított Ügyletet kötünk;
(b) értesítjük Önt a Lezárási Költségről, amelyet a Lezárás számunkra felmerülő költségeinek valódi előzetes becsléseként (és nem büntetésként) követelünk Öntől;
(c) értesíti Önt minden További Veszteségről;
(d) felhasználhatja az Ön által kifizetett összeget (beleértve a Biztosítéki Fizetést is) a Lezárási Költségek és/vagy a További Veszteségek kielégítésére, valamint bármely egyéb kötelezettség rendezésére vagy a felmondással kapcsolatban elszenvedett Veszteségünk megtérítésére, kivéve, ha a Lezárás vagy a felmondás felszámolás, vagyonkezelés vagy csődeljárás alá vonásunk eredménye;
(e) visszatéríti Önnek a nekünk kifizetett összeg azon részét, amely az összes kötelezettség rendezése után fennmarad; és
(f) nem hajtja végre az Ügyletet vagy a Fizetést.
8.6.2 Veszteség kifizetése
Önnek felszólításra két (2) munkanapon belül meg kell fizetnie nekünk a Lezárási Költség és/vagy a További Veszteség összegét, amelyet a Lezárást vagy a megszüntetést követően követelünk, kivéve, ha a Lezárás vagy a megszüntetés csődeljárás, vagyonkezelés vagy felszámolás alá helyezésünk eredménye.
8.6.3 Beszámítás
Ön beleegyezik, hogy a Megállapodás alapján, illetve bármely Kereskedelmi, Devizaopciós vagy egyéb módon Ön által nekünk fizetendő bármely összeget beszámíthatunk az Ön általunk tartott pénzeszközébe, vagy az Önnek fizetendő bármely összegbe. Ön felhatalmaz minket, hogy a beszámított összeget a Számláján lévő bármely pénzeszközből levonjuk. Ez a záradék nem korlátozza a beszámítási jogunkat, a számlák összevonását, illetve a visszatartási vagy visszatartási jogunkat, amely törvényen vagy méltányosságon alapulhat.
8.6.4 Nettósítási megállapodás
Ön azt is elfogadja, hogy amennyiben egy vagy több devizaügyletet bármelyik fél a Felhasználási Feltételeink értelmében felmond, dönthetünk úgy, hogy a felmondáskor általunk Önnek, illetve az Ön részéről nekünk esedékes és fizetendő, de ki nem fizetett kifizetéseket nettósítjuk (együtt minden más, általunk Önnek, illetve az Ön részéről nekünk esedékes és fizetendő, de ki nem fizetett kifizetéssel, amely bármely más Ügylettel, Devizaopcióval vagy egyéb módon kapcsolatos), így egy nettósított egyenleget számítunk ki, és a felmondás után a lehető leghamarabb értesítjük Önt. Mind az Ön, mind a mi kötelezettségünk az összes ilyen fizetés teljesítésére a nettó esedékes összeg megfizetésével teljesül a nettó tartozik összeggel rendelkező fél részéről a nettó jóváírással rendelkező félnek, feltéve, hogy a nettó jóváírással rendelkező fél kötelezettségeit a fizetés esedékességének napján teljesítettnek és lezártnak tekintjük, függetlenül attól, hogy a fizetés megtörtént-e. A nettó tartozással rendelkező fél fizeti meg a nettó összeget annak a félnek, amelyiknek a nettó jóváírása van az értesítés kézhezvételének napján.
8.6.5 A 8.2–8.6.4. záradékok rendelkezései nem érintik azokat a jogainkat, amelyekkel Öntől megtéríttethetünk olyan veszteséget vagy kárt, amelyet az Ön által a velünk kötött devizaszerződés olyan megszegése miatt szenvedünk el, amely nem a devizaszerződés lezárásából vagy felmondásából ered. Az ilyen veszteség vagy kár megtérítésére vonatkozó jogainkat a Devizaszerződés bármilyen okból történő megszűnése vagy lejárta nem érinti.
8.6.6 A felmondás költségei és kiadásai
Ön felelős felénk minden olyan költségért vagy kiadásért, amely a jelen 8. záradék szerinti jogaink gyakorlásával kapcsolatban ésszerűen felmerül (beleértve a jogi költségeket is), valamint ezen költségek és kiadások után fizetendő kamat, amely évi öt százalékkal (5%) magasabb, mint bankunk alap hitelkamata a költségek és kiadások felmerülésekor. Ez az ár kérésre elérhető nálunk. Ön felhatalmaz minket arra, hogy az ilyen költségek, kiadások és kamatokat levonjuk a Számláján tartott pénzeszközökből.
8.6.7 Nincs nyereségfizetés
Ön beleegyezik, hogy semmilyen körülmények között nem vagyunk kötelesek kifizetni Önnek a Lezárásból származó nyereséget, kivéve, ha írásban másként állapodtunk meg Önnel.
9. FELELŐSSÉGÜNK
9.1 Semmilyen körülmények között sem vállalunk felelősséget Önnel vagy bármely harmadik féllel szemben a következőkért:
9.1.1 bármely közvetlenül vagy közvetve keletkező veszteség vagy kár (beleértve, de nem kizárólagosan az elmaradt hasznot, az üzleti veszteséget, a lehetőségek elvesztését, a pénzeszközök kamatkiesését vagy a hírnév vagy a goodwill elvesztését vagy károsodását):
(a) a Szolgáltatásaink teljesítése során jóhiszeműen tett vagy elmulasztott cselekedeteinkből, beleértve azokat az eseteket is, amikor megtagadjuk egy devizaügylet megkötését, amikor késleltetjük, befagyasztjuk, blokkoljuk vagy megtagadjuk a fizetést (például a 6.2. pontban meghatározott körülmények között), vagy amikor a 8.2. pontban meghatározott körülmények bármelyike miatt felmondjuk a devizaügyletet;
(b) bármely Harmadik Fél hibájából vagy késedelméből adódóan Szolgáltatásunk továbbításában, nyújtásában vagy kézbesítésében;
(c) bármilyen árfolyam-ingadozás vagy egyéb, rajtunk kívül álló körülmény következtében (a 10. záradékban foglaltak szerint);
(d) az Ön vagy bármely Meghatalmazott Személy bármely cselekménye vagy mulasztása következtében, beleértve azt is, ha Ön nem fizeti meg nekünk az Öntől követelt összeget a határidőig; vagy
9.1.2 bármilyen közvetett vagy következményes veszteség, függetlenül attól, hogy az devizaspekulációból, személyes üzleti tevékenységével kapcsolatos célokból vagy bármilyen más okból ered, függetlenül a jogalaptól vagy a kereset formájától (beleértve az Ön által harmadik fél által indított kereset eredményeként elszenvedett veszteséget vagy kárt),
még akkor is, ha tájékoztattak minket az ilyen veszteség lehetőségéről.
9.2 Ön felelős lesz felénk minden olyan veszteségért, amelyet az Ön által elkövetett csalással vagy csalárd tevékenységgel kapcsolatban elszenvedünk vagy elszenvedünk.
9.3 A felelősség korlátozása és kizárása a jelen 9. záradék értelmében azon az alapon történik, hogy Ön tisztában van a devizaárfolyamok ingadozásával, és nem vesz részt spekulatív tevékenységben.
9.4 A 9.5. záradék rendelkezéseinek megfelelően, a Szolgáltatásaink teljesítésével vagy tervezett teljesítésével kapcsolatos teljes felelősségünk Ön felé nem haladja meg (összesen) azt a pénzösszeget, amelyet Öntől ténylegesen kaptunk bármely adott Ügylet, Devizaopció, fizetés vagy egyéb, Önnek igényt támasztó ügy vagy körülmény tekintetében.
9.5 Amennyiben a felelősségünket törvény nem zárhatja ki vagy korlátozhatja a Felhasználási Feltételeinkben foglaltak szerint, akkor a kizárást vagy korlátozást úgy kell tekinteni, hogy felelősségünket a következőkre korlátozza:
(a) Szolgáltatásaink ismételt nyújtása; vagy
(b) a Szolgáltatásaink ismételt igénybevételének költségeinek megfizetése.
9.6 Az Ön kártalanítása
Ön ezennel teljes mértékben kártalanít minket, és köteles teljes mértékben kártalanítani minket minden olyan felelősséggel (beleértve a Veszteséget is) kapcsolatban, amelyet Szolgáltatásaink megfelelő teljesítése és a Felhasználási Feltételeink szerinti jogaink érvényesítése során ésszerűen vállalunk, beleértve (korlátozás nélkül) az alábbiakból eredő vagy azokkal kapcsolatos minden olyan felelősséget, amely bennünk keletkezik:
(a) az Ön által a Felhasználási Feltételeink értelmében fennálló bármely tartozásának esedékességkori megfizetésével kapcsolatos késedelem;
(b) az Ön általi Feltételeink bármelyikének, egy Devizaszerződés bármely más feltételének vagy kikötésének, vagy bármely Szolgáltatásunkhoz kapcsolódó bármely más feltételnek vagy kikötésnek a megszegése;
(c) az Ön vagy bármely Meghatalmazott Személy bármely cselekedete vagy mulasztása;
(d) bármely olyan intézkedés vagy lépés, amelyet az Öntől vagy egy magát Meghatalmazott Személynek valló személytől kapott utasítások vagy Kérések végrehajtása vagy érvényesítése érdekében teszünk; és
(e) a devizaügylet általunk történő felmondása a 8.2.1–8.2.15. pontok alapján.
Semmilyen devizaszerződés alapján nem vállalunk felelősséget harmadik féllel szemben, és nem vállalunk felelősséget semmilyen, harmadik félnek okozott veszteségért vagy kárért. Ön ezennel teljes mértékben kártalanít minket, és köteles teljes mértékben kártalanítani minket minden olyan veszteség, költség (beleértve a jogi költségeket is), követelés, kár, kiadás, adó, díj és minden egyéb kötelezettség tekintetében, amely bármikor felmerülhet bármely Harmadik Féllel szemben egy Devizaügylet vagy bármely Szolgáltatásunk teljesítésével vagy tervezett teljesítésével kapcsolatban, vagy egyébként az Öntől vagy bármely Meghatalmazott Személytől kapott utasítással vagy kéréssel kapcsolatban.
9.7 Gondatlanság vagy csalás
A jelen 9. záradék egyetlen rendelkezése sem, sem Felhasználási Feltételeink bármely más rendelkezése nem zárja ki vagy korlátozza a gondatlanságunkból vagy csalásból eredő személyi sérülésért vagy halálesetért fennálló felelősségünket, illetve bármely olyan felelősséget, amelyet törvény vagy rendelet nem tud kizárni vagy korlátozni (figyelembe véve korlátozás nélkül az Ön bármely cselekedetét, mulasztását és/vagy közreható gondatlanságát, és a jelen 9. záradék egyéb rendelkezései szerinti felelősségünk korlátozásaira is figyelemmel).
10. RAJTUNK NEM HASZNÁLHATÓ KÖRÜLMÉNYEK
A törvény által megengedett mértékben nem vállalunk felelősséget Önnel szemben, ha nem tudjuk teljesíteni Önnel szembeni bármely kötelezettségünket, vagy ha kötelezettségeink teljesítése rajtunk kívül álló körülmények miatt késik, beleértve (de nem kizárólagosan) bármilyen sztrájkot, munkaügyi vitát, vis maiort, tüzet, árvizet vagy vihart, háborút, zavargást, polgári zavargást, ostromot, biztonsági riasztást, terrorcselekményt vagy az ebből eredő óvintézkedéseket, vandalizmust, szabotázst, vírust, világjárványt, rosszhiszemű rongálást, bármely törvény, törvényi rendelkezés, kormányzati vagy bírósági határozat betartását, a rendőrség vagy bármely olyan kormányzati vagy szabályozó szerv intézkedéseit vagy utasításait, amely felhatalmaz minket Szolgáltatásaink nyújtására, áramkimaradást vagy -kimaradást, berendezések, rendszerek vagy szoftverek meghibásodását, illetve az internetkapcsolat meghibásodását, illetve bármely pénzügyi piac rendkívüli ingadozásának előfordulását, amely lényegesen hátrányosan befolyásolhatja a Kereskedés vagy a Devizaopció végrehajtására való képességünket, vagy az Ön Kereskedés vagy a Devizaopció finanszírozására való képességét. Ha ezen körülmények bármelyike fennáll, akkor felfüggeszthetjük bármely devizaügyletet arra az időszakra, amíg az fennáll, vagy saját belátásunk szerint és az Ön és a mi védelmünk érdekében felmondhatjuk bármely devizaügyletet.
11. LINKELÉS ÉS KERETEZÉS
Nem vállalunk felelősséget semmilyen más személy vagy webhely tartalmáért, irányelveiért vagy szolgáltatásaiért, amelyek weboldalunkhoz kapcsolódnak vagy elérhetők a weboldalunkon keresztül. Bármely más weboldalra mutató hivatkozás megléte nem jelenti az ilyen weboldal vagy az ilyen weboldalt üzemeltető személy jóváhagyását vagy azzal való kapcsolatot. Bármely más személy vagy weboldal tartalmára, szabályzatára vagy szolgáltatására való támaszkodás kizárólag az Ön felelősségére történik. Az ilyen weboldalakkal kapcsolatos bármilyen kérdést, aggályt vagy panaszt az üzemeltetésükért felelős személyekhez kell címezni.
12. BIZALMASSÁG
12.1 Tiszteletben tartjuk minden ügyfelünk magánéletét, és mindig arra törekszünk, hogy az ügyféladatokat bizalmasan kezeljük, és bizalmasan használjuk fel. Az Ön által megadott információk felhasználásának, megosztásának és az ilyen információk védelme érdekében tett lépéseink részleteit az Adatvédelmi nyilatkozatunk tartalmazza.
12.2 Nem kezeljük bizalmasan az Ön adatait, ha azok már nyilvánosak, vagy ha önhibán kívül válnak nyilvánossá.
12.3 Kiadhatjuk az Ön adatait, ha erre törvény, bíróság, bírósági végzés, törvényi, jogi vagy szabályozási kötelezettség teljesítése, vagy a rendőrség vagy bármely más bűnüldöző szerv kötelez minket bűncselekmények megelőzésével vagy felderítésével, illetve csalás, pénzmosás vagy más illegális tevékenység elleni küzdelemmel kapcsolatban.
12.4 Szolgáltatásaink nyújtása érdekében más szolgáltatók szolgáltatásait is igénybe vehetjük. Ebben az összefüggésben és a devizaügylet végrehajtása érdekében szükség lehet arra, hogy releváns információkat közöljünk Önről az ilyen harmadik fél szolgáltatókkal, amennyiben ez szükséges ahhoz, hogy Szolgáltatásainkat nyújthassuk Önnek. További részletekért kérjük, tekintse meg Adatvédelmi nyilatkozatunkat.
12.5 Ön tudomásul veszi és elfogadja, hogy nemzetközi közvetítőket vehetünk igénybe az Ön Kereskedéseinek és Devizaopcióinak feldolgozásához, és előfordulhat, hogy el kell küldenünk az Ön személyes adatait ezeknek a közvetítőknek az Ön Kereskedésének vagy Devizaopciójának lebonyolításához.
13. AZ ÖN ADATAI
13.1 Az Ön adatainak felhasználásával, megosztásával és az adatai védelme érdekében tett lépéseinkkel kapcsolatos részleteket az Adatvédelmi nyilatkozatunk tartalmazza. Az Ön adatait az Adatvédelmi Szabályzatunknak megfelelően kezeljük.
13.2 Adatvédelmi nyilatkozatunk hivatkozásként beépül a jelen Felhasználási Feltételekbe. Ön tudomásul veszi, hogy Adatvédelmi nyilatkozatunk kötelező érvényű Önre, és lehetősége volt elolvasni azt. Adatvédelmi tájékoztatónk másolata megtalálható weboldalunkon, valamint a következő elérhetőségeken is beszerezhető:
Email: help@support.xe.com;
Telefon: 0800 932 664 vagy +64 9 306 3700; vagy
Posta: PO Box 7646, Wellesley Street, Auckland, Új-Zéland
Az adatai gyűjtésének és felhasználásának összefoglalása a weboldalunkon is megtalálható.
13.3 Fenntartjuk a jogot, hogy figyelemmel kísérjük és rögzítsük az Önnel és bármely Meghatalmazott személlyel folytatott telefonbeszélgetéseket, és azokról átiratot készítsünk, automatikus figyelmeztető üzenettel vagy hangjelzéssel vagy anélkül. Az Önnel folytatott telefonbeszélgetések felvételeit és átiratait tárolhatjuk és felhasználhatjuk a devizaügyletek részleteinek ellenőrzése, illetve a devizaügyletekkel vagy bármely Szolgáltatásunkkal kapcsolatban közöttünk felmerülő viták rendezése, pénzmosás vagy bűncselekmények (beleértve a csalást) megelőzése vagy felderítése, valamint képzési és minőségellenőrzési célokból.
13.4 Ön beleegyezik, hogy az Önről gyűjtött információkat felhasználhatjuk a pénzmosás és a terrorizmus elleni törvények szerinti kötelezettségeink teljesítése, valamint a Szolgáltatásaink nyújtásával kapcsolatos egyéb célok érdekében.
13.5 A pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni törvényekkel összhangban bizonyos nyilvántartásokat (beleértve a személyazonosító okmányok és a tranzakciós nyilvántartások másolatait) öt (5) évig kötelesek vagyunk megőrizni és fenntartani.
13.6 Ön azt is elfogadja, hogy amennyiben Ön vagy az Ön nevében személyes adatokat adott meg nekünk az Önhöz kapcsolódó Harmadik Felekkel kapcsolatban, minden ilyen személy felhatalmazta Önt arra, hogy ezeket a személyes adatokat megadja nekünk, hogy azokat a Felhasználási Feltételeinkben meghatározott módon felhasználjuk, tároljuk és nyilvánosságra hozzuk.
14. ÁLTALÁNOS
14.1 Harmadik felek jogai
A 2017. évi új-zélandi szerződési és kereskedelmi jogi törvény 12. és 17. szakasza nem alkalmazandó Feltételeinkre vagy bármely devizaszerződésre. Ez azt jelenti, hogy csak Önnek és nekünk vannak jogaink, kötelezettségeink vagy kiváltságaink a vonatkozó Devizaszerződés értelmében, és senki más nem érvényesítheti annak rendelkezéseit, és nem tehet semmilyen intézkedést a Feltételeink vagy bármely Devizaszerződés alapján, csak Ön vagy mi.
14.2 Elválaszthatóság
Amennyiben bármely illetékes bíróság úgy ítéli meg, hogy Felhasználási Feltételeink bármely része bármilyen okból érvénytelen, jogellenes vagy végrehajthatatlan, ezeket a részeket (amennyire lehetséges) a Felhasználási Feltételeinkből kihagyottnak kell tekinteni, anélkül, hogy ez befolyásolná a fennmaradó részek jogszerűségét, amelyek (amennyire lehetséges) hatályban maradnak, és továbbra is kötelező érvényűek Önre és ránk nézve.
14.3 Joglemondás hiánya
Az Ön vagy számunkra a Felhasználási Feltételeink vagy bármely Devizaszerződés (beleértve a Felhasználási Feltételeinkben foglaltakat vagy az új-zélandi törvények alapján egyébként rendelkezésre állókat) alapján rendelkezésre álló jog, hatáskör vagy jogorvoslat érvényesítésének elmulasztása vagy késedelme nem jelenti az adott jogról, hatáskörről vagy jogorvoslatról való lemondást, és nem jelenti azt, hogy Ön vagy mi később nem gyakorolhatjuk az ilyen jogot, hatáskört vagy jogorvoslatot.
14.4 Hozzárendelés
Ön nem jogosult Felhasználási Feltételeinket, bármely Devizaszerződést, illetve az Önhöz kapcsolódó kötelezettségeket, jogokat vagy kiváltságokat semmilyen más személyre átruházni, átruházni, átruházni vagy elidegeníteni a mi előzetes, kifejezett írásbeli hozzájárulásunk nélkül.
Jogosultak vagyunk Felhasználási Feltételeinket vagy bármely Devizaszerződést, illetve a kapcsolódó kötelezettségeinket, jogainkat vagy kiváltságainkat bármikor, előzetes értesítés nélkül átruházni, átruházni, terhelni vagy elidegeníteni bármely más személyre, de megteszünk minden szükséges lépést annak érdekében, hogy ez ne sértse az Ön vonatkozó Devizaszerződés(ek) szerinti jogait.
Jogosultunk továbbá a Felhasználási Feltételeink vagy bármely Devizaszerződés szerinti jogainkat és kötelezettségeinket előzetes értesítés nélkül átruházni bármely Harmadik Félre. Megújítás esetén a Harmadik Fél lesz a mi helyettünk szerződő fél, és a Felhasználási Feltételeinkben ránk való hivatkozásokat a Harmadik Félre való hivatkozásnak kell tekinteni.
14.5 Vitarendezés
14.5.1 Belső panaszkezelési eljárás
Minden ügyfelünket nagyra értékeljük, és komolyan vesszük kötelezettségeinket. Belső eljárásokat dolgoztunk ki a velünk szemben benyújtott panaszok kivizsgálására. Bármely devizaügyletből vagy Szolgáltatásaink Felhasználási Feltételeink szerinti nyújtásából eredő vagy azzal kapcsolatos jogvita esetén minden fél vállalja, hogy jóhiszemű tárgyalások útján törekszik a jogvita rendezésére.
Mielőtt bármilyen külső panasztételi eljárást megkezdene, a következő módon kell megpróbálnia megoldani a panaszát.
Először is vegye fel a kapcsolatot az Xe NZ képviselőjével, és beszélje meg vele az aggályait. Ha panaszát nem sikerül kielégítően megoldani, akkor online panaszbejelentő lapot kell benyújtania, amely megtalálható a Súgóközpontunkban található „Hogyan nyújtson be panaszt” című cikkben.
Külső panaszkezelési eljárás Tagjai vagyunk egy független vitarendezési rendszernek, amelyet a Financial Services Complaints Limited (FSCL) működtet. Amennyiben a panasz benyújtásától számított 40 napon belül nem sikerült megfelelően megoldanunk a panaszát, Önnek joga van azt szóban, e-mailben vagy írásban az FSCL-hez benyújtani. Az FSCL rendszerhez való hozzáféréssel és a panasztétellel kapcsolatos részletes információk az FSCL weboldalán, a www.fscl.org.nz címen, vagy a 0800 347257 vagy a +64 (0)4 472 3725 telefonszámon érhetők el. Az FSCL ingyenesen kezeli a panaszát.
14.5.2 Közvetítés
Amennyiben a vita nem tartozik az FSCL szabályai alá, és azt a Panaszkezelő értesítését követő harminc (30) napon belül (vagy a közöttünk egyébként megállapodott időszakon belül) nem rendezték megfelelően, bármelyik fél dönthet úgy, hogy a vitát közvetítésre bocsátja a másik félnek küldött írásbeli értesítéssel.
A közvetítés az Új-Zélandi Vitarendezési Központ közvetítési szabályaival összhangban és azokkal összhangban történik.
14.5.3 Döntőbíráskodás
Amennyiben a vitát a közvetítésre való átadástól számított harminc (30) napon belül (vagy a közöttünk egyébként megállapodott időszakon belül) nem rendezik, bármelyik fél írásban értesítheti a másik felet választottbírósági eljárás útján. A választottbírósági eljárásnak az Új-Zélandi Vitarendezési Központ Választottbírósági Szabályzatával összhangban és annak hatálya alá tartozik.
14.5.4 Jogi lépések
Felhasználási feltételeinkben semmi sem akadályozza meg a feleket abban, hogy sürgős intézkedést kérjenek, vagy fellebbezzenek a választottbírósági határozat ellen. Ugyanígy nincs megakadályozva abban, hogy azonnal jogi lépéseket tegyen a 8. záradék szerinti lezárás eredményeként fennálló tartozások behajtása érdekében. Ön tudomásul veszi és elfogadja, hogy bizonyos esetekben harmadik féltől származó adósságbehajtó ügynökséget bízhatunk meg a behajtással a nevünkben.
14.6 Közlemények
14.6.1 A Felhasználási Feltételeink vagy bármely Devizaszerződés szerinti minden értesítést vagy igényt írásban (beleértve az elektronikus formát is) kell benyújtani, kivéve, ha a Felhasználási Feltételeink másként rendelkeznek, vagy ha előzetesen írásban kifejezetten megállapodtunk másként, és angol nyelven kell megtenni. Az értesítéseket vagy követeléseket a következőképpen lehet a félnek címezni vagy kézbesíteni:
(a) Amennyiben Önnek kell benyújtania, azt a következő módon kell elküldeni:
E-mail: help@support.xe.com; vagy
Posta: PO Box 7646, Wellesley Street, Auckland, Új-Zéland
vagy olyan más új-zélandi e-mail címre vagy címre, amelynek használatát a jelen 14.6. záradék rendelkezéseinek megfelelően előzetesen írásban jelezzük Önnek; és
(b) amennyiben mi adjuk át, akkor azt e-mailben kell elküldeni az Ön utolsó általunk tárolt e-mail címére, faxon az Ön utolsó általunk tárolt faxszámára, vagy postai úton vagy személyes kézbesítéssel az Ön utolsó általunk tárolt postai címére, vagy olyan más új-zélandi e-mail vagy postai címre, amelynek használatát Ön előre írásban jelzi nekünk a jelen 14.6. záradék rendelkezéseinek megfelelően.
14.6.2 A Feltételeink alapján tett bármely értesítés vagy igény az alábbiak szerint tekintendő kézbesítettnek:
(a) Belföldi postai úton történő küldés esetén a feladást követő két (2) munkanapon belül;
(b) Faxon küldés esetén a küldés befejezésekor a helyes és teljes átviteli jelentés kézhezvételének időpontja, vagy a fax Ön általi visszaigazolásának időpontja közül a korábbi;
(c) E-mailben történő küldés esetén abban az időpontban, amikor a feladó elküldte a címzettnek (feltéve, hogy a feladó nem kézbesíthetetlen üzenetet kapott); és
(d) Személyes kézbesítés esetén, a személyes kézbesítés időpontjában.
14.7 Teljes megállapodás
A Szerződéses Jegyzetre és a Felhasználási Feltételeinkre úgy kívánunk támaszkodni, mint amelyek a Szerződéses Jegyzet tárgyára vonatkozó teljes megállapodást és egyetértést képezik. Ön elfogadja, hogy a Szerződési Feltételek és a Felhasználási Feltételeink felülírnak minden szóbeli kommunikációt és korábbi írásbeli megállapodást az azokkal kapcsolatban. Ha bármilyen változtatásra van szüksége, kérjük, mindenképpen kérje írásban történő rögzítésüket. Sem mi, sem Ön nem módosíthatja a jelen megállapodás feltételeit a másik fél beleegyezése nélkül (a lenti 14.8. pontban foglaltak kivételével). Ez a 14.7-es záradék nem zárja ki a felelősségünket csalás miatt, és nem akadályozza meg Önt abban, hogy csalás vagy csalárd félrevezetés miatt követelést támasztson velünk szemben.
14.8 Variáció
14.8.1 Felhasználási Feltételeink módosítására csak a 2. záradékban foglaltak szerint, vagy ha Ön és mi írásban megállapodunk az ilyen módosításokban (és amelyek általában csak kivételes körülmények között történnek). Feltételeinket szóban soha nem lehet megváltoztatni, megváltoztatni vagy megváltoztatni.
14.8.2 Ön nem jogosult egyoldalúan módosítani, megváltoztatni vagy bármilyen módon megváltoztatni a Felhasználási Feltételeinket. Azonban Ön jogosult a Felhasználási Feltételeink bármely pontjának módosítására, megváltoztatására vagy megváltoztatására, amennyiben ebben Önnel egyetértünk. Amennyiben ebben megegyezünk Önnel, a megállapodásunk tényét szóban vagy írásban közöljük Önnel, és amennyiben szóban közöljük Önnel, írásban megerősítjük.
14.9 Közös vállalkozás, ügynökség vagy partnerség nem lehetséges
Felhasználási feltételeinkben vagy a devizaszerződésben semmi sem célozza, hogy bármilyen közös vállalkozási, ügynöki, partnerségi, munkaviszonyt vagy franchise-viszonyt hozzon létre Ön és közöttünk, és semmilyen bizalmi kötelezettséget nem ró ránk. Nem vagyunk kötelesek a lehető legjobb árat vagy feltételeket kínálni az Ön javára, és nem vagyunk kötelesek az Ön érdekeit szem előtt tartani. Sem Önnek, sem nekünk nincs felhatalmazása arra, hogy a másik fél nevében bármilyen módon eljárjon, vagy a másik fél nevében kötelezettséget vállaljon.
14.10 Konfliktus
Amennyiben bármilyen ellentmondás van bármely más, általunk Önnek egy devizaszerződés alapján átadott dokumentációban vagy anyagban szereplő feltétel vagy kikötés között, kivéve, ha az ilyen dokumentációban vagy anyagokban kifejezetten másként szerepel, a mi Feltételeink mindig az irányadók.
14.11 Mérlegelési jogkör gyakorlása
Felhasználási feltételeink értelmében mérlegelési jogkörrel rendelkezünk, amely befolyásolhatja az Ön Számláját és Devizaszerződéseit. Nincs semmilyen hatalmad arra, hogy irányítsd, hogyan gyakoroljuk a mérlegelési jogkörünket. Amikor mérlegelési jogkörünket gyakoroljuk, eleget teszünk jogi kötelezettségeinknek. Figyelembe vesszük (de nem vagyunk kötelezőek) szabályzatainkat, és figyelembe vesszük a kockázatok (beleértve a pénzügyi, hitel- és jogi kockázatokat) kezelését magunk és minden ügyfelünk számára, a partnereinkkel szembeni kötelezettségeinket, a piaci körülményeket és hírnevünket. Mindig igyekszünk ésszerűen eljárni mérlegelési jogkörünk gyakorlása során, de nem vagyunk kötelesek az Ön érdekeit szem előtt tartani, illetve elkerülni vagy minimalizálni a Számlán bekövetkező veszteséget.
14.12 Adók
Ön tudomásul veszi és elfogadja, hogy semmilyen formában vagy módon nem szedünk be adót semmilyen hatóság számára, kivéve, ha azt törvény előírja. Kizárólag az Ön kötelessége kiszámítani és megfizetni az Önre vonatkozó összes adót.
14.13 Nyilatkozatok
Anélkül, hogy korlátozná a számunkra a közzétételi dokumentum kiadására vonatkozó bármely más módszert, Ön tudomásul veszi és elfogadja, hogy bármely, a törvény által előírt közzétételi nyilatkozatot vagy egyéb dokumentumot átadhatunk Önnek a weboldalunkon történő elhelyezéssel, vagy elektronikus úton elküldhetjük az Ön által a Jelentkezési Űrlapon megadott, vagy később írásban megadott e-mail címre.
Ön tudomásul veszi és elfogadja, hogy megkapta a Terméktájékoztatónkat és a Pénzügyi Szolgáltatásokra vonatkozó Útmutatónkat, és lehetősége volt azokat elolvasni.
14.14 Fogyasztói garanciák
Ön szavatolja és tudomásul veszi, hogy amennyiben Szolgáltatásainkat üzleti célra veszi igénybe, akkor az 1993. évi új-zélandi fogyasztói garanciákról szóló törvényben semmi sem vonatkozik Szolgáltatásainkra, semmilyen kereskedési vagy devizaopcióra.
14.15 Jogi kötelezettségek
A jelen Feltételek egyetlen rendelkezése sem érinti a regisztrált pénzügyi szolgáltatóként és ausztrál pénzügyi szolgáltatási engedélyesként fennálló kötelezettségeinket.
_ ...
1. melléklet – Devizaopciók
1. Értelmezés
Az 1. számú mellékletben a következő szavak jelentése a következő:
A „ Gyakranási megbízás” azt a folyamatot jelenti, amelynek során Ön a Lejárati Napon értesít minket arról, hogy az FX Opció mögöttes Ügyletére szükség van, és hogy a jelen FX Opciós Feltételek 6. záradékában foglaltak szerint létrehozza a megfelelő Ügyletet;
„ Lejárati dátum” alatt azt a napot értjük, amelyen Ön választhatja az FX opció gyakorlását, azzal a feltétellel, hogy a gyakorlás csak akkor érvényes, ha a lejárati idő előtt kerül rá sor;
„ Lejárati idő” : a Lejárati Napon az az időpont, amikor a devizaopció alapján biztosított összes jog visszavonhatatlanul megszűnik és lejár (az idő a lényeg);
„ Devizagarantált árfolyam” az Eladási Deviza és a Vételi Deviza összege közötti rögzített árfolyamot jelenti, amelyről az Devizaopció kibocsátásának vagy megerősítésének időpontjában állapodnak meg;
„ Devizaopció” alatt olyan megállapodást értünk, amely alapján Önnek joga, de nem kötelessége a Szerződésben meghatározottak szerint ügyletet kötni velünk;
„ Devizaopciós Feltételek” alatt a jelen 1. számú mellékletben szereplő, devizaopciókra vonatkozó Feltételeket értjük, azok időről időre történő módosításai szerint;
A „pénzben lévő ” azt jelenti, hogy az Ön devizaopciójának értéke magasabb, mint amennyit akkor ért volna, ha a tranzakciót az aktuális árfolyamon végrehajtotta volna;
A „pénztelen” azt jelenti, hogy az Ön devizaopciójának értéke kevesebb, mint amennyit az aktuális árfolyamon ért volna;
A „ Prémium ” az Ön által a devizaopciók által biztosított jogokért fizetendő ellenértéket jelenti nekünk;
A „ Díjfizetési Nap” azt az Értéknapot jelenti, amelyig a Díj teljes összegét Önnek jóváírt pénzeszközökben be kell fizetnie a Kijelölt Számlánkra.
„Strukturált devizaopció” : vételi opció vagy eladási opció, amely egy meghatározott összegű deviza egy másik devizára való cseréjére vonatkozik a Szerződésben meghatározott struktúrában meghatározott aktuális árfolyamon;
„Eladási opció” alatt olyan szerződést értünk, amely jogot, de nem kötelezettséget biztosít Önnek egy meghatározott összegű deviza eladására a Szerződésben foglalt (vagy általunk írásban egyébként megállapodott) feltételek mellett, és amely egy Strukturált Devizaopció részét képezi;
„Vételi opció” alatt olyan szerződést értünk, amely jogot, de nem kötelezettséget biztosít Önnek egy meghatározott összegű deviza megvásárlására a Szerződéses Megjegyzésben (vagy az általunk írásban egyébként elfogadott feltételekkel) meghatározott feltételek szerint, és amely egy Strukturált Devizaopció részét képezi;
A „ Margófizetési Nap” azt a napot jelenti, amelyig a Margin és/vagy a Kiegészítő Margin teljes összegét jóváírt pénzeszközökben Önnek a Kijelölt Számlánkra kell fizetnie.
2. Devizaopciós feltételek beépítése
(a) Jelen devizaopciós feltételek az általunk Önnek kibocsátott összes devizaopcióra és/vagy strukturált devizaopcióra vonatkoznak. Ezek a feltételek kiegészítik és kiegészítik a mi Feltételeinket. Bármilyen ellentmondás esetén a jelen Devizaopciós Feltételek az irányadók.
3. Utasítások
(a) Saját belátásunk szerint időről időre devizaopciós és/vagy strukturált devizaopciós árajánlatot adhatunk Önnek, amely a jelen devizaopciós feltételek 3. záradékában foglalt részleteket tartalmazza.
(b) Az árfolyamopció megkötése előtt módosíthatjuk az árajánlatban feltüntetett prémiumot.
(c) Feltételeink 4. és 5. pontja a devizaopciókra úgy vonatkozik, mintha a devizaopció egy ügylet lenne, és a következő módosításokkal beépül az 1. számú mellékletbe, és annak részét képezi:
(i) a „Kereskedés(ek)” kifejezések helyébe a „Devizaopció(k)” és/vagy a „Strukturált devizaopció” kifejezések lépnek (adott esetben); és
(ii) devizaopcióra és/vagy strukturált devizaopcióra vonatkozó igénylést csak telefonon vagy e-mailben nyújthat be a megadott e-mail címéről.
4. A szerződésben feltüntetendő részletek
Az FX Opció Szerződéses Megjegyzése a következőket tartalmazza (adott esetben):
(a) az árajánlat/megerősítés dátuma és időpontja a tranzakciónak;
(b) az Xe NZ-nek eladott pénznem és összeg (Eladási pénznem);
(c) az Xe NZ-től vásárolt pénznem és összeg (Vásárlási pénznem);
(d) Devizaopciós termék típusa vagy leírása, például (de nem kizárólagosan):
(i) Gallér;
(ii) Részesedést Biztosító Forward;
(iii) Knock-in Előreütköző;
Lejárati dátum
(f) Lejárati idő;
(g) Elszámolási dátum;
(h) Devizavédelmi ráta (ha alkalmazható);
(i) Részvételi arány (ha alkalmazható);
(j) Belépési arány (ha alkalmazható);
(k) Devizagarancia kamatláb;
(l) Fizetendő/esedékes díj (ha alkalmazható); és
(m) Díjfizetési dátum (ha alkalmazható).
Bármikor és saját belátásunk szerint jogosultak vagyunk időről időre módosítani a Szerződéses Levelünk tartalmát vagy formátumát formázási, marketing, szabályozási, jogi és/vagy egyéb üzleti okokból.
5. Pénzügyi rendelkezések
(a) Bármikor és saját belátásunk szerint értékelhetjük az egyes devizaopciókat vagy strukturált devizaopciókat , és ésszerűen megkövetelhetjük Öntől, hogy a devizaopcióval kapcsolatban fedezetet és/vagy kiegészítő fedezetet fizessen nekünk.
A devizaopciók értékelését általában a piaci árfolyam alapján végezzük. Például egy olyan devizaopció, amelynek a „kötési ára” alacsonyabb, mint az alapul szolgáló eszköz piaci ára, „nem éri el a tőkét”. Ha egy strukturált devizaopció veszteséges, „fedezeti felhívást” kezdeményezhetünk pozíciója biztosítása és kockázatunk csökkentése érdekében.
(b) Az FX Opció teljesítésének feltétele, hogy Ön a Prémium Fizetési Napjáig kifizesse nekünk a Prémiumot és/vagy a Fedezet Fizetési Napjáig bármely Fedezetet.
(c) A díjat legkésőbb a díjfizetési napon, vagy fedezet esetén a fedezetfizetési napon belül kell befizetnie a Megnevezett Számlánkra vagy az általunk megadott más számlára.
(d) A prémiumot és/vagy a fedezetet (adott esetben) a megállapodás szerinti pénznemben és összegben kell megfizetni.
(e) A díj semmilyen körülmények között nem téríthető vissza, sem egészben, sem részben.
(f) A nekünk kifizetett fedezeti összegeket (saját belátásunk szerint) felhasználhatjuk a Számláján felmerült tartozások vagy kötelezettségek kiegyenlítésére a Felhasználási Feltételeink 8.6.3. záradékával összhangban.
(g) Amennyiben Ön nem fizeti meg a díjat a díjfizetési határidőig és/vagy a fedezetet a fedezetfizetési határidőig, az a jelen Feltételek alapvető megsértését jelenti, és feljogosít minket a Feltételeink 8. záradéka szerinti jogaink gyakorlására.
6. A gyakorlat folyamata
Prémium devizaopció
(a) Az FX Opciót akkor tekintik lehívottnak, amikor Ön érvényes értesítést küld az FX Opció gyakorlásáról.
(b) A Gyakorlásra vonatkozó értesítés csak akkor érvényes, ha azt a Lejárati Napon, a Lejárati Idő előtt kitölti, azáltal, hogy értesít minket a devizaopció gyakorlási szándékáról, és mi válaszoltunk az értesítésre, és visszaigazoltuk annak kézhezvételét.
(c) Az Ön által érvényesen leadott devizaopció, vagy az Ön által a jelen devizaopciós feltételek 7. záradékával összhangban leadott devizaopció lehívása esetén automatikusan hatályba lép egy azonnali ügylet (Spot Trade) köztünk és Ön között a devizaopciós szerződésjegyzetben és a Felhasználási Feltételeinkben foglalt feltételek szerint, ahogyan azok az azonnali ügyletekre vonatkoznak.
(d) Önnek el kell adnia és leszállítania nekünk a meghatározott mennyiségű Eladási Valutát, valamint meg kell vásárolnia és át kell vennie tőlünk a meghatározott mennyiségű Vételi Valutát a meghatározott elszámolási napon. A spot ügylet részleteit a spot ügyletről szóló szerződésjegyzőkönyv e-mailben történő elküldésével erősítjük meg.
(e) Amennyiben a Lejárati Napon a Lejárati Időpontig nem kapunk értesítést, és nem gyakoroljuk a Devizaopciót a jelen Devizaopciós Feltételek 7. záradékának megfelelően, a Devizaopció a megadott időpontban lejár.
Strukturált devizaopció
(f) Amennyiben Strukturált Devizaopciót köt (amelyet kizárólagos belátásunk szerint kínálunk fel), a Strukturált Devizaopciót a Lejárati Napon úgy gyakorolhatja, hogy érvényes értesítést küld nekünk a Strukturált Devizaopció gyakorlásáról telefonon a szokásos ügyfélkapcsolati menedzserének vagy alternatív menedzserének, az írásban megadott elérhetőségeken. Ezután felkérjük, hogy e-mailben erősítse meg nekünk az értesítést, hogy írásban is megerősíthesse utasításait. A gyakorlásra vonatkozó értesítés csak akkor érvényes, ha azt a Lejárati Napon, a Lejárati Időpont előtt nyújtják be.
(g) Nem figyeljük a strukturált devizaopcióját. Nem vagyunk kötelesek emlékeztetni Önt a lejárati időre vagy a lejárati dátumra. Ha bármilyen okból felvesszük Önnel a kapcsolatot a Lejárati Idő előtt, az nem jelenti azt, hogy kötelességünk értesíteni vagy emlékeztetni Önt a kötelezettségeire.
(h) A Strukturált Devizaopciót a Lejárati Napon gyakorolhatjuk úgy, hogy a Lejárati Idő előtt értesítjük Önt a gyakorlásról, a jelen Devizaopciós Feltételek vagy a Mi Feltételeink által megengedett módon.
(i) Ön felelős azért, hogy Ön és/vagy képviselői elérhetőek legyenek a nekünk megadott címen, és hogy a Strukturált Devizaopció bármely általunk kibocsátott kibocsátása érvényesnek minősüljön, amennyiben ésszerű erőfeszítéseket tettünk az Önnel való kapcsolatfelvételre, de a megadott elérhetőségeken ez nem sikerült.
(j) A Strukturált Devizaopció érvényes gyakorlása Ügylet (vagy Ügyletsorozat) létrejöttét eredményezi Ön és közöttünk, amelynek esetében az átváltási árfolyam a vonatkozó Szerződéses Megjegyzésben feltüntetett, megállapodás szerinti árfolyam, amely feltünteti a lehívott Strukturált Devizaopció Védelmi Rátáját vagy Részvételi Rátáját is (adott esetben), és az Ügylet egyéb feltételei az eredeti Strukturált Devizaopció feltételeivel összhangban lesznek.
A félreértések elkerülése végett Felhasználási Feltételeink 8.6. pontja, amely a „Megszűnés következményeire” vonatkozik, minden devizaopcióra és strukturált devizaopcióra úgy vonatkozik, mintha ezek a devizaügyletek egy ügylet lennének.
7. Gyakorlás általunk, ha a devizaopció „in-the-money” (értékes)
(a) Legyőzhetjük az Ön nevében az FX Opciót, ha az FX Opció a lejárat időpontjában „In-The-Money” (pénzben lévő) állapotban van. Amennyiben a Vételi Deviza és/vagy az Eladási Deviza piacán volatilitás tapasztalható, vagy a devizaopció (véleményünk szerint) nem lényegesen „értékes”, akkor (saját belátásunk szerint) dönthetünk úgy, hogy nem hívjuk le a devizaopciót.
(b) Ön tudomásul veszi, hogy tisztában van azzal, hogy az általunk meghatározott időpontig értesítenie kell minket, ha nem szeretné, hogy az Ön nevében gyakoroljuk a devizaopciót.
(c) Nem vagyunk kötelesek kifizetni Önnek semmilyen potenciális nyereséget, amely bármilyen „In-The-Money” devizaopcióból származik, kivéve, ha Önnel írásban másként állapodtunk meg. A 6.3. záradékban foglaltak szerint nem engedélyezzük Szolgáltatásaink (beleértve a devizaopciókat is) befektetési vagy spekulatív célokra történő felhasználását.
8. Általános
(a) Ön tudomásul veszi és elfogadja, hogy azzal, hogy bármilyen devizaopciós tranzakciót köt velünk, Önt megfelelően „nagykereskedelmi” ügyfélnek minősítettük (amit mi is megerősítünk Önnek). Információkat kell megadnia a jelenlegi, legfeljebb két (2) évből származó „Nagykereskedelmi” státuszáról. Ön beleegyezik, hogy kérésre haladéktalanul további információkat ad nekünk annak érdekében, hogy meggyőződhessünk arról, hogy Ön Nagykereskedelmi Ügyfélnek minősül-e a 2001. évi Társasági Törvény (ha Ausztráliában rendelkezik székhellyel) vagy a 2013. évi Pénzügyi Piacok Magatartásáról szóló Törvény (ha Új-Zélandon rendelkezik székhellyel vagy regisztrált nálunk) követelményeinek megfelelően. Saját belátásunk szerint dönthetünk úgy, hogy Ön nem Nagykereskedelmi Ügyfél bármely devizaopciós termék megkötése céljából.
(b) Feltételeink általánosságban minden devizaopcióra vonatkoznak, de ha bármilyen ellentmondás van a Feltételeink és a jelen devizaopciós feltételek között, az ellentmondás mértékéig a jelen devizaopciós feltételek az irányadók.
2. melléklet – A vagyonkezelő további nyilatkozatai, szavatossági nyilatkozatai és kötelezettségvállalásai
1. További nyilatkozatok, szavatosságok és kötelezettségvállalások beépítése
Ezek a feltételek kiegészítik és kiegészítik a mi Feltételeinket.
2. A vagyonkezelői alap vagyonkezelője
Amennyiben Ön egy vagyonkezelői jogkörében jár el, Ön kijelenti és szavatolja felénk, hogy:
(a) a bizalmi vagyonkezelést (trust) megfelelően alapították és érvényesen létezik minden alkalmazandó jogszabállyal összhangban, valamint a bizalmi vagyonkezelést létrehozó okiratot megfelelően aláírták és lebélyegezték, minden esetben Új-Zéland törvényeivel összhangban;
(b) a vagyonkezelői okirat és annak alapító dokumentumai lehetővé teszik Önnek, hogy devizaügyletet kössön, amelyet a Feltételeink és bármely más velünk kötött megállapodása kötelező érvényű, az Ön részéről esetlegesen felmerülő összeférhetetlenség és kötelezettség ellenére; és ha Ön vállalat, akkor bármelyik igazgatója számára, amikor a velünk tervezett ügyleteket vagy devizaopciókat köt;
(c) minden szükséges határozatot megfelelően elfogadtak, minden hozzájárulást beszereztek, és minden egyéb eljárási kérdést intéztek a vagyonkezelői okirat, bármely más dokumentum vagy bármely törvény által előírt módon, amely az Ön Felhasználási Feltételei szerinti kötelezettségeinek megkötéséhez, betartásához és teljesítéséhez szükséges;
(d) az Ön Felhasználási Feltételei szerinti kötelezettségei, valamint az azokban foglalt Ügyletek vagy Devizaopciók kötelező érvényűek, és a feltételeiknek megfelelően teljes mértékben és jogszerűen érvényesíthetők Önnel és a vagyonkezelői alap vagyonával szemben;
(e) nem szegi meg a vagyonkezelői okiratot azzal, hogy devizaügyletet köt és teljesíti az abból eredő kötelezettségeit, és nem járt el olyan módon, amely ellentétes a vagyonkezelői kötelezettségeivel, amennyiben az ilyen jogsértés vagy intézkedés befolyásolhatja a vagyonkezelői alap vagyonához való hozzáférését vagy a devizaügylet végrehajthatóságát;
(f) a Felhasználási Feltételeink és az Önökkel kötött bármely más megállapodás szerinti jogaink elsőbbséget élveznek a vagyonkezelői alap kedvezményezettjeinek érdekeivel szemben;
(g) Önt érvényesen nevezték ki a vagyonkezelői alap vagyonkezelőjének, és Ön a vagyonkezelői alap egyetlen vagyonkezelője;
(h) nem tettek, és nem is javasoltak semmilyen intézkedést az Ön eltávolítására a vagyonkezelői tisztségéből, illetve további vagy helyettes vagyonkezelők kinevezésére;
(i) a trust vagyonát nem rendezték újra, nem különítették el, és nem utalták át más trustba vagy rendezésre;
(j) a vagyonkezelést nem szüntették meg, és nem következett be a vagyonkezelés tulajdonjogának megszerzéséhez szükséges dátum vagy esemény;
(k) nem született döntés a vagyonkezelői alap vagyonának olyan időpontban történő felosztásáról, amely korábbi, mint a vagyonkezelői okirat szerinti legkésőbbi időpont, amely szerint a vagyonkezelői alap vagyonát fel kell osztani;
(l) nincs összeférhetetlenség az Ön részéről a Feltételeink elfogadása és az azokban foglalt kötelezettségeinek, illetve az azokban foglalt Ügyletek vagy Devizaopciók teljesítése során;
(m) a trust kezelője és a befektetési kezelője (ha van ilyen) egyaránt felhatalmazást kap arra, hogy az Ön nevében eljárjon, és utasításokat adjon nekünk bármilyen ügylettel és a Felhasználási Feltételeink alapján felmerülő minden egyéb üggyel kapcsolatban;
(n) Önt a befektetési menedzser vagy a befektetési menedzser (adott esetben) által adott utasítások vagy az általuk tett intézkedések kötik, mintha a befektetési menedzser intézkedései lennének az Ön intézkedései a Felhasználási Feltételeink alkalmazásában;
(o) Ön felhatalmazza az egyes vagyonkezelőket és a befektetési menedzsereket, hogy az Ön nevében értesítéseket vagy dokumentumokat fogadjanak el, és ha a Felhasználási Feltételeink vagy bármely törvény értelmében kötelesek vagyunk bármilyen dokumentumot vagy értesítést kézbesíteni Önnek, akkor a vagyonkezelőnek vagy a befektetési menedzsernek (adott esetben) történő kézbesítés hatályos kézbesítésnek minősül az Ön számára;
(p) korlátlan joga van a teljes kártalanításra vagy mentesülésre a vagyonkezelői alap vagyonából a kedvezményezettek követeléseivel szemben az Ön által elszenvedett veszteségek vagy kötelezettségek tekintetében (kivéve kizárólag a csalással vagy a vagyonkezelői okirat, illetve a vagyonkezelői kötelezettségek megszegésével kapcsolatos eseteket), és a vagyonkezelői dokumentumok nem korlátozzák a jogunkat arra, hogy a vagyonkezelői alap vagyonához forduljunk a velünk szemben fennálló, az Ön által jogosan vállalt kötelezettségek kielégítése érdekében, amelyek a velünk kötött ügyletekből vagy devizaopciókból erednek, és a vagyonkezelői alap vagyona elegendő a kártalanítási vagy mentesülési jog kielégítésére;
(q) eleget tett a vagyonkezeléssel kapcsolatos kötelezettségeinek;
(r) jogosult bankszámlát nyitni; és
(s) Ön jogosult személyes minőségében szerződéseket kötni a vagyonkezelői vagyonnal kapcsolatban.
3. Az Alap felelős szervezete
Ha Ön egy alap („ Alap”) felelős szervezete:
(a) Ön vállalja, hogy nem vonulhat nyugdíjba az Alap felelős személyeként, kivéve, ha értesít minket nyugdíjba vonulási szándékáról, és a következő feltételek teljesülnek:
(i) a jogutód felelős szervezetnek elfogadhatónak kell lennie számunkra; és
(ii) a jogutód felelős szervezetnek alá kell írnia minden olyan dokumentumot, amelyet ésszerűen megkövetelünk annak biztosítására, hogy Feltételeink kötelező érvényűek legyenek rá nézve.
(b) Ön az Alappal kapcsolatban – előzetes hozzájárulásunk hiányában – gondoskodik arról, hogy:
(i) az alap alapszabálya („ Alap Alapszabálya ”) semmilyen olyan módon nem módosul, amely lényegesen hátrányosan befolyásolhatná az Ön azon képességét, hogy megfeleljen Felhasználási Feltételeink szerinti kötelezettségeinek, vagy más módon káros lehetne ránk nézve;
(ii) az Alap Alapokmányát nem vonják vissza;
(iii) amennyiben Ön megállapítja, hogy az Alap Alapszabályát, az Alap megfelelési tervét vagy az Ön által az Alappal kapcsolatban kötött bármely letétkezelői vagy egyéb ügynöki megállapodást törvény írja elő módosításra vagy cserére, haladéktalanul megadja nekünk a követelmény teljes részleteit, valamint a követelménynek való megfelelés érdekében megkötni kívánt dokumentáció másolatait;
(iv) az Alap vagyonának semmilyen újrarendezésére, félretételére vagy átruházására nem kerül sor, kivéve az Alap Alapszabályával és Felhasználási Feltételeinkkel összhangban lévő átruházást;
(v) az Alap Alapokmánya és a törvények szerinti kötelezettségeit teljes mértékben betartja;
(vi) a jelen 3. záradékkal összhangban lévő eseteket kivéve, az Alap felelős szervezetévé más személyt nem neveznek ki;
(vii) a jogszabályi követelményeknek megfelelően, és kivéve, ha és amennyiben Ön a jelen 3. záradékkal összhangban nyugdíjba vonult az Alap felelős szervezeteként, semmi olyan nem történik, ami az Alap felelős szervezeteként való eltávolítását vagy a felelős szervezetként való nyugdíjba vonulását okozná vagy lehetővé tenné;
(viii) letétkezelőt vagy más ügynököt nevezhet ki az Alap felelős szervezeteként betöltött feladatainak ellátására;
(ix) megszünteti a jelen 3. záradék 2(b)(viii) bekezdésével összhangban kinevezett bármely letétkezelő vagy egyéb ügynök kinevezését;
(x) az Alap Alapokmánya szerinti jogosultsági időpont nem változik vagy nem kerül rögzítésre;
(xi) a jogszabályi követelményeknek megfelelően semmi sem történik, ami korlátozná, kizárná vagy más módon bármilyen lényeges módon csorbítaná az Alap Alapszabálya és az általános jogszabályok szerinti azon jogát, hogy az Alap vagyonából kártalanítást kapjon; és
(xii) az Alap Alapszabályának és az általános jogszabályoknak megfelelően az Alap vagyonára vonatkozó zálogjogod elsőbbséget élvez az Alap tagjainak jogaival szemben.
(c) Ön az Alappal kapcsolatban a következőket állítja és szavatolja:
(i) az Alapot megfelelően hozták létre és érvényesen létezik minden alkalmazandó törvénnyel összhangban, és az Alap Alapszabályát megfelelően aláírták és lebélyegezték, minden esetben Új-Zéland törvényeivel összhangban;
(ii) az Alapítvány Alapszabálya és alapító dokumentumai felhatalmazzák Önt:
(iii) az Ön által jelenleg bármilyen minőségben végzett összes üzleti tevékenység folytatása;
(iv) hogy megkösse és betartsa a Felhasználási Feltételeinkben foglalt kötelezettségeit, és hogy az azokban foglalt Kereskedéseket és Devizaopciókat lebonyolítsa;
(v) minden szükséges határozatot megfelelően elfogadtak, minden hozzájárulást beszereztek, és minden egyéb eljárási kérdést intéztek az Alap Alapokmánya, bármely más dokumentum vagy törvény által előírtak szerint, amelyek az Ön Felhasználási Feltételei szerinti kötelezettségeinek megkötéséhez, betartásához és teljesítéséhez szükségesek;
(vi) az Általános Szerződési Feltételeink szerinti kötelezettségei, valamint az azokban foglalt Ügyletek és Devizaopciók kötelező érvényűek, és a feltételeknek megfelelően teljes mértékben és jogszerűen érvényesíthetők Önnel és az Alap vagyonával szemben;
(vii) Ön az Alap egyetlen felelős entitása;
(viii) az Alap vagyonát nem rendezték újra, nem különítették el, és nem utalták át más vagyonkezelői alapba vagy rendezésre;
(ix) az Alapot nem szüntették meg, és nem következett be az Alap vagyonának felvásárlására vonatkozó dátum vagy esemény;
(x) nem született döntés az Alap vagyonának olyan időpontban történő felosztásáról, amely korábbi, mint az Alap Alapokmányában foglalt legkésőbbi időpont, ameddig az Alap vagyonát fel kell osztani;
(xi) nincs összeférhetetlenség az Ön részéről a Feltételeink elfogadása és az azokban foglalt kötelezettségeinek, illetve az azokban foglalt Ügyletek vagy Devizaopciók teljesítése során;
(xii) a vonatkozó jogszabályok által előírt és az Alap Alapszabályában kifejezetten meghatározott mértékig az Alap Alapszabálya és az általános jogszabályok szerinti kártalanítási és zálogjogi jogait semmilyen módon nem korlátozták;
(xiii) korlátozás nélkül nincs olyan felelőssége, amelyet beszámíthatna a kártérítési jogba; és
(xiv) eleget tett az Alappal kapcsolatos kötelezettségeinek.
4. Nyugdíjalap vagyonkezelője
Ha Ön a nyugdíjalap („ Alap”) vagyonkezelője, Ön kijelenti és szavatolja felénk, hogy:
(a) a Felhasználási Feltételeinkben foglalt Ügyletek és Devizaopciók, amennyiben azok az Alapot érintik:
(i) betartja a vonatkozó jogszabályok minden követelményét;
(ii) betartja az Alap alapszabályának („ Alap alapszabálya ”) és az Alapra vonatkozó, a Felhasználási Feltételeink időpontjában hatályos szabályoknak minden követelményét; és
(iii) piaci áron, értékarányosan és kereskedelmi feltételek mellett kerültek vagy kerülnek végrehajtásra.
(b) az Alapot megfelelően hozták létre és érvényesen létezik, az Alap Alapokmányát pedig megfelelően aláírták és lebélyegezték, minden esetben Új-Zéland törvényeivel összhangban;
(c) az Alap Alapszabálya és alapító okiratai felhatalmazzák Önt:
(i) az Ön által jelenleg bármilyen minőségben végzett összes üzleti tevékenység folytatása;
(ii) hogy megkösse és betartsa a Felhasználási Feltételeinkben foglalt kötelezettségeit, és hogy az azokban foglalt Kereskedéseket és Devizaopciókat lebonyolítsa;
(d) minden szükséges határozatot megfelelően elfogadtak, minden hozzájárulást beszereztek, és minden egyéb eljárási kérdést intéztek az Alap Alapszabálya, bármely más dokumentum vagy törvény által előírtak szerint, amelyek az Ön Felhasználási Feltételei szerinti kötelezettségeinek megkötéséhez, betartásához és teljesítéséhez szükségesek;
(e) az Ön Felhasználási Feltételei szerinti kötelezettségei, valamint az azokban foglalt Ügyletek és Devizaopciók az Alap kötelező érvényű kötelezettségeit képezik, és a feltételeknek megfelelően teljes mértékben és jogszerűen érvényesíthetők Önnel és a vagyonnal szemben;
(f) Ön az Alap egyetlen vagyonkezelője;
(g) az Alap vagyonát nem rendezték újra, nem különítették el, és nem utalták át más vagyonkezelői alapba vagy rendezésre;
(h) az Alapot nem szüntették meg, és a vagyon megszerzésének időpontja vagy eseménye sem következett be;
(i) nem született döntés az Alap vagyonának olyan időpontban történő felosztásáról, amely korábbi, mint az Alap Alapokmányában foglalt legkésőbbi időpont, ameddig az Alap vagyonát fel kell osztani;
(j) nincs összeférhetetlenség az Ön részéről a Feltételeink elfogadása és az azokban foglalt kötelezettségeinek, illetve az azokban foglalt Ügyletek vagy Devizaopciók teljesítése során;
(k) korlátlan joga van a teljes kártalanításra vagy mentesülésre az Alap vagyonából az Ön által elszenvedett veszteségek vagy kötelezettségek tekintetében, és az Alap vagyona elegendő a kártalanítási vagy mentesülési jog kielégítésére; és
(l) eleget tett az Alappal kapcsolatos kötelezettségeinek.
5. Befektetési kezelési szerződés alapján megbízott
Ha Ön egy olyan ügyfél („ Befektető ”) ügynöke, aki eszközök tartására és befektetésére vonatkozó megállapodást („ Befektetési kezelési megállapodás ”) kötött:
(a) Ön biztosítja, hogy előzetes beleegyezésünk nélkül:
(i) a Befektetési Megállapodást nem határozzák meg vagy módosítják olyan módon, amely lényegesen hátrányosan befolyásolhatná az Ön azon képességét, hogy megfeleljen a Felhasználási Feltételeink szerinti kötelezettségeinek, vagy más módon káros lehetne ránk nézve; és
(ii) a Befektetési kezelési megállapodás és a törvény szerinti kötelezettségeit teljes mértékben betartja.
(b) Ön kijelenti és szavatolja felénk, hogy:
(i) minden Befektetőtől írásbeli visszaigazolást kapott a jelen 2. melléklet 4(b) és 4(c) bekezdésében foglaltaknak megfelelően, és nincs tudomása semmiről, ami arra gyanakodna, hogy az említett bekezdésekben szereplő bármely információ helytelen;
(ii) a Befektetési Megállapodás érvényes és kötelező érvényű Önre, illetve a Befektetőre nézve;
(iii) Ön, mint a Befektető képviselője a Befektetési Kezelési Megállapodás értelmében, jogosult a Felhasználási Feltételeinkben foglalt összes rendelkezést megkötni és betartani, valamint a Befektető képviselőjeként végrehajtani a Felhasználási Feltételeinkben foglalt Kereskedéseket és Devizaopciókat;
(iv) a Befektetőt az Ön által nekünk adott utasítások kötik, mintha a Befektetőt a jelen Feltételekben Önként neveznék meg, és az Ön utasításai alapján általunk megkötött Kereskedések és/vagy Devizaopciók is kötik.
(c) ha a Befektető vagyonkezelő, a Befektető szavatolta Önnek, és Ön okkal feltételezi, hogy a Befektetőt a vonatkozó vagyonkezelői okirat és törvény felhatalmazza a következőkre:
(i) megköti és betartja a Befektetési kezelési megállapodásban és az Ön által a nevükben a Felhasználási Feltételeinkkel összefüggésben megkötött minden egyes Befektetési szerződésben foglalt kötelezettségeit, és azokat lebonyolítja; és a Befektetési kezelési megállapodásban foglalt minden kötelezettsége, valamint a Befektetési kezelési megállapodásban foglalt Befektetési és Befektetési opciók kötelező érvényűek, és teljes mértékben és jogszerűen érvényesíthetők vele és az adott vagyonkezelői alap vagyonával szemben, a feltételeiknek megfelelően;
(ii) a Befektetési Kezelési Megállapodás és az Ön által az ő nevükben a Felhasználási Feltételeinkkel összefüggésben megkötött minden egyes Devizaügylet megkötése és teljesítése, valamint a Felhasználási Feltételeinkben foglalt Kereskedések és Devizaopciók lebonyolítása;
(iii) a trust üzleti tevékenységét a jelenlegi vagy tervezett módon folytassák, és a trust vagyonát birtokolják, mint az adott trust vagyonkezelője; és erre nincsenek korlátozások vagy feltételek; és
(iv) minden egyéb eljárást elvégeztek a vonatkozó vagyonkezelési okirat által előírtaknak megfelelően, amely lehetővé tette az Ön számára a Befektetési Kezelési Megállapodás, valamint az Ön által a nevükben a Feltételeinkkel összefüggésben megkötött Ügyletek és/vagy Devizaopciók megkötését és végrehajtását (ez magában foglalja az összes szükséges határozatot, valamint az összes hozzájárulást és jóváhagyást); és
(d) Ön az egyes Befektetők képviselőjeként és személyes minőségében fogadja el Felhasználási Feltételeinket.
6. Partnerségek
Amennyiben partnerségi minőségben jár el, szavatolja, hogy:
(a) a partnerséget érvényesen alapították;
(b) Ön rendelkezik a Felhasználási Feltételeink és az egyes Devizaszerződések szerinti kötelezettségeinek megkötésére és teljesítésére vonatkozó hatáskörrel és felhatalmazással;
(c) minden egyes személy, aki partnerség tagja vagy partner, külön-külön, más partnerekkel együtt pedig egyetemlegesen felelős az Ön Felhasználási Feltételei szerinti kötelezettségeiért;
(d) haladéktalanul értesít minket, ha nyugdíjba kíván vonulni, vagy ha egy másik személy bármikor a partnerség partnerévé válik, vagy megszűnik az lenni;
(e) Önre és minden olyan személyre, aki a vonatkozó devizaszerződések megkötésekor partnernek minősül, továbbra is vonatkoznak Feltételeink és a vonatkozó devizaszerződések abban az esetben, ha:
(f) Ön vagy egy releváns korábbi partner megszűnik tagja lenni a partnerségnek;
(i) a partnerség megszünteti üzleti tevékenységét;
(ii) bármilyen változás áll be a partnerségben, vagy a partnerség újraalakul (akár halál, cselekvőképtelenség, nyugdíjba vonulás vagy egy partner felvétele miatt); és
(g) Ön gondoskodik minden olyan dokumentáció elkészíttetéséről, amelyet ésszerűen megkövetelünk.