Ārvalstu valūtas maiņas pakalpojumi
Versija 4.0 11/2023
Mūsu pakalpojumus Austrālijā sniedz HiFX Australia Pty Ltd (ar tirdzniecības nosaukumiem "Xe", "Xe.com" vai "Xe Australia")(Xe Au), ko Austrālijas Vērtspapīru un investīciju komisija(ASIC) ir pilnvarojusi kā Austrālijas finanšu pakalpojumu licences turētāju (AFSL Nr. 240917) noteiktu finanšu pakalpojumu sniegšanai. Sīkāku informāciju par Xe Au licenci var iegūt ASIC profesionālajos reģistros.
Šie uzņēmējdarbības noteikumi un nosacījumi ("Mūsu noteikumi") izskaidro jūsu pienākumus pret mums un mūsu pienākumus pret jums, kā un kad tiek noslēgts līgums starp mums un jums un kā to var izbeigt. Tie papildina mūsu Paziņojumus par produktu izplatīšanu(PDS) un Mērķa tirgus noteikšanu(TMD), ar kuriem arī vajadzētu iepazīties un kuri ir pieejami mūsu tīmekļa vietnē.
Mēs nopietni uztveram savus pienākumus un sagaidām to pašu no jums. Tāpēc mēs lūdzam jūs rūpīgi un pilnībā izlasīt mūsu Noteikumus, jo tie tiks iekļauti līgumos, kas noslēgti starp Xe Au un jums. Ja neesat pārliecināts par kādu mūsu Noteikumu daļu, pirms piekrītat tiem, jums jāsaņem juridiska un finanšu konsultācija. Tas pats attiecas uz attiecīgajiem PDS un TMD. Dažkārt trešās puses saņem komisijas maksu no Xe, ja tās novirza klientus mūsu uzņēmumam. Ja jūs uz Xe ir nosūtījusi trešā persona, jūs atzīstat, ka šī trešā persona, iespējams, ir saņēmusi komisijas maksu no Xe.
Īpaši vēršam jūsu uzmanību uz šādiem pantiem:
a) 4.1. punktā ir uzsvērts, ka uz mūsu sniegto informāciju nevar paļauties kā uz personīgu konsultāciju, piemēram, jūsu apstākļiem pielāgotu padomu. Jūsu lēmumiem par jebkuru no Mūsu Pakalpojumiem ir jābalstās uz neatkarīgi iegūtām finanšu, juridiskām un nodokļu konsultācijām, kā arī uz Jūsu pašu prasmēm un spriedumiem;
b) 6. punktā ir izklāstīti Jūsu pienākumi, piekļūstot Mūsu Pakalpojumiem. Mēs neļaujam izmantot Mūsu Pakalpojumus tikai ieguldījumu vai spekulatīvos nolūkos, piemēram, peļņas gūšanai;
c) 6.2. punktā ir izklāstīti likumā noteiktie pienākumi attiecībā uz to, kā mēs rīkojamies ar no jums saņemtajiem līdzekļiem. Ja esat vairumtirdzniecības klients, lūdzu, ņemiet vērā, ka jums var netikt nodrošināta tāda pati aizsardzība, kā aprakstīts 6.2. punktā;
d) 9.1. punktā ir izklāstītas Mūsu līguma izbeigšanas tiesības, bet 9.3. punktā ir izklāstītas Jūsu līguma izbeigšanas tiesības;
e) 9.6. punktā ir noteiktas sekas, kas tiks piemērotas pēc valūtas maiņas līguma izbeigšanas pirms sākotnēji noteiktā datuma vai pirms norēķinu veikšanas; un
f) 10.1. punktā ir aprakstīts, kā mēs ierobežojam savu atbildību pret jums, un 10.3. punktā ir aprakstīta jūsu kompensācija mums par noteiktiem Zaudējumiem ierobežotos apstākļos.
Mūsu Noteikumi attiecas uz mūsu Pakalpojumiem, un tie ir šādi:
a) Ārvalstu valūtas maiņas darījumi ("Tirdzniecība"), kuros Jūs mums nosūtāt naudu vienā valūtā ("Pārdošanas valūta") apmaiņā pret to, ka mēs nosūtām naudu uz norādīto kontu citā valūtā ("Pirkuma valūta");
b) Nestandartizēti nākotnes līgumi;
c) FX opcijas, kas tiek piedāvātas tikai vairumtirdzniecības klientiem; un
d) Konts, kas Jums ir jābūt mūsu kontā, lai pārvaldītu Darījumus un FX opcijas.
1. DEFINĪCIJAS
1.1 Mūsu Noteikumos šādiem vārdiem ir šādas nozīmes:
| "Pieņemšana" | nozīmē, ka mēs pieņemam jūsu atbilstošu Pieprasījumu noslēgt Darījumu un/vai valūtas maiņas iespēju līgumu, par ko jums paziņots 5.5. punktā norādītajā veidā. |
| "Konts" | ir mūsu uzturēts norēķinu konts, kurā tiek reģistrēti kredīti un debetkonti saistībā ar Darījumiem un FX opcijām, Maržinālajiem maksājumiem un citām finanšu prasībām. |
| "Papildu rezerve" | ir jebkura papildu naudas summa papildus Maržai, ko mēs varam no jums pieprasīt (citādi saukta par Maržinālo pieprasījumu), piemēram, Darījuma vai FX iespējas līguma variācijas gadījumā. |
| "AML un CTF likumi" | ir 2006. gada Noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas un terorisma finansēšanas apkarošanas likums (Cth), 2007. gada Noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas un terorisma finansēšanas apkarošanas noteikumi (Cth) un visi citi Austrālijā piemērojamie likumi, noteikumi, regulas un citi pakārtotie instrumenti, kas attiecas uz noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas un/vai terorisma finansēšanas apkarošanas aspektiem, un līdzvērtīgi likumi, noteikumi un regulas citās piemērojamās jurisdikcijās. |
| "Pieteikuma veidlapa" | ir pieteikuma veidlapa, ar kuru jūs piesakāties kļūt par mūsu klientu un atvērt Kontu, neatkarīgi no tā, kādā veidā šī veidlapa ir iesniegta (tostarp elektroniskā formā), un kurā ir pieprasīta tāda informācija, kādu mēs laiku pa laikam pieprasām. |
| "Austrālijas klientu naudas noteikumi" | ir 2001. gada Korporāciju likuma (Cth) 7.8. daļa, attiecīgie noteikumi 2001. gada Korporāciju noteikumos (Cth), 2017. gada ASIC Klientu naudas ziņošanas noteikumi, ASIC Regulatory Guide 212 un visi citi piemērojamie Austrālijas likumi, noteikumi un regulējumi. |
| "Pilnvarotā persona" | ir dzīvs cilvēks, kuru Jūs esat pilnvarojis un mēs esam piekrituši sniegt mums norādījumus Jūsu vārdā. |
| "Saņēmēja konts" | ir konts, par kuru jūs mums sniedzat informāciju un kurš pieder Trešajai pusei, kas ir naudas saņēmējs. |
| "Darba diena" | ir diena, kurā tirdzniecības bankas ir atvērtas darbam Sidnejā, Austrālijā (izņemot sestdienu, svētdienu vai svētku dienu). |
| "Darba laiks" | parasti tas ir no plkst. 8:00 līdz 17:30 darba dienās (AEDT). |
| "Klienta nauda" | nozīmē, kas noteikta 2001. gada Korporāciju likuma (Cth) 1017E un 981B(1)(b)(iv) pantā un 2001. gada Korporāciju noteikumu (Cth) 7.8.01(6)-(7) noteikumos, proti, klientu nauda, kas samaksāta AFS licences turētājam: (a) saistībā ar finanšu pakalpojumu, kas ir sniegts (vai kas tiks vai var tikt sniegts) klientam, vai finanšu produktu, kas ir klienta turējumā; un b) vai nu: i) klients vai persona, kas rīkojas klienta vārdā, vai ii) licenciātam kā personai, kas rīkojas klienta vārdā. |
| "Klienta naudas konts" | ir klienta konts, kas tiek turēts Austrālijas ADI, apstiprinātā ārvalstu bankā vai naudas pārvaldības trastā, lai nodrošinātu atbilstību Austrālijas Klientu naudas noteikumiem. |
| "Aizvērt" | ir Darījuma izbeigšana pirms sākotnēji noteiktā datuma vai pirms norēķinu veikšanas par Darījumu. |
| "Piezīme par līguma slēgšanu" | ir Līguma Paziņojums, ko mēs sagatavojam pēc Līguma slēgšanas, lai reģistrētu noteikumus, saskaņā ar kuriem mēs esam noslēguši Darījumu, kas tika izbeigts pirms datuma, kad par to bija jānorēķinās. |
| "Noslēgšanasizmaksas" | ir starpība starp Pirkuma valūtas summu Līguma parādzīmē un Pirkuma valūtas summu, kas nepieciešama, lai nopirktu Pārdošanas valūtas summu Līguma parādzīmē pēc Tirgus kursa pēc slēgšanas, ja pēdējā ir lielāka par pirmo. |
| "Kontaktinformācija" |
E-pasts: help@support.xe.com Tālrunis: 1800 875 483 Pasta adrese: Margaret Street 28, Sydney, New South Wales 2000 Austrālija, 5. līmenis |
| Līguma piezīme | ir mūsu sagatavots dokuments (elektronisks vai citādi rakstisks), kurā izklāstīts Darījums, ko mēs esam piekrituši veikt jūsu labā, vai noslēgtais valūtas maiņas iespējas līgums un visas īpašās prasības attiecībā uz šo Darījumu vai valūtas maiņas iespējas līgumu, kas jums tiks nosūtīts pēc mūsu Akceptācijas, izņemot Līguma slēgšanas paziņojumu. |
| Korporatīvais konts | ir klients, kas nav vairumtirdzniecības klients un ir pieredzējis klients. |
| "Kredītlīnija" | nozīmē, ka korporatīvo kontu vajadzībām Xe pēc saviem ieskatiem var piedāvāt klientiem iespēju rezervēt nestandartizētus nākotnes vai iespējas līgumus bez nepieciešamības veikt avansa iemaksas. Ja klients un Xe par to savstarpēji vienojas, papildus šiem noteikumiem un nosacījumiem tiks sniegti atsevišķi noteikumi un nosacījumi. |
| "Forward Trade" | ir ārvalstu valūtas maiņas darījums, kas ir daļa no Mūsu Pakalpojumiem, ja Jūs lūdzat mums nodrošināt valūtas maiņas kursu tagad, bet veikt darījumu iepriekš noteiktā datumā nākotnē vairāk nekā divas (2) darba dienas pēc Akceptēšanas un līdz 12 mēnešiem pēc Akceptēšanas. |
| "Līdzekļi kontā" | ir jebkuri Xe no jums saņemtie naudas līdzekļi, kas nav saistīti ar jau noslēgtu Darījumu vai Maksājumu, vai kurus nav iespējams piesaistīt Darījumam vai Maksājumam jebkāda iemesla dēļ, tostarp, bet ne tikai, ja nav sniegta atsauce uz Darījumu vai Maksājumu, un kas paliek jūsu kontā, kamēr ar tiem netiek rīkojies citādi saskaņā ar mūsu Noteikumiem. |
| "Turpmāki zaudējumi" | ir jebkādi mūsu zaudējumi vai saistības, kas mums rodas Tirdzniecības izbeigšanas rezultātā, izņemot tos, kas izriet no Aizvēršanas (piemēram, jebkādi izdevumi, prēmijas, komisijas vai citas maksas, kas mums radušās). |
| "FX līgums" | ir līgums starp Jums un mums par FX iespējas līguma nodrošināšanu vai Darījuma veikšanu, tostarp jebkurš līgums par vai saistībā ar FX iespējas līgumu vai strukturētu FX iespējas līgumu (atkarībā no situācijas). |
| "FX opcija" | ir līgums, ar kuru jums ir tiesības, bet ne pienākums noslēgt ar mums Tirdzniecības līgumu, kā sīkāk izklāstīts mūsu Noteikumu 1. pielikumā. |
| "Nodrošinājuma līgums" | ir līgums vai cits instruments starp mums un riska ierobežošanas darījumu partneri, kas noslēgts, lai ierobežotu mūsu risku ārvalstu valūtas darījumos ar mūsu klientiem. |
| "Nodrošināšanas darījumu partneris" | ir jebkura banka, ar banku saistīta juridiska persona vai cita regulēta finanšu sabiedrība, kas ir mūsu darījuma partneris mūsu līgumiskajos darījumos, lai ierobežotu mūsu risku ārvalstu valūtas darījumos ar klientiem. |
| "Atlikumu turēšana" | ir Klienta naudas līdzekļi, kurus Xe Au glabā absolūti Klienta ērtībām, kamēr Xe Au saņem no Klienta atbilstošu Rīkojumu vai Pieprasījumu. |
| "Līdzsvara ierobežojumi" | līdzekļi var tikt turēti turēšanas bilancē ne ilgāk kā deviņdesmit (90) dienas. Klients ir atbildīgs par visiem riskiem (tostarp, bet ne tikai, par ārvalstu valūtas tirgus svārstībām), kas saistīti ar turēšanas atlikumu uzturēšanu vienā vai vairākās ārvalstu valūtās. Ja Xe Au nesaņem savlaicīgu Rīkojumu par šādu līdzekļu atsavināšanu, šie līdzekļi tiks konvertēti klienta vietējā valūtā pēc tobrīd spēkā esošā(-o) valūtas maiņas kursa(-u) un atgriezti klientam. |
| "Instrukcija (pieprasījums)" | ir Klienta pieprasījums Xe Au sniegt mūsu Pakalpojumus. |
| "Juridiskās personas identifikators" | ir 20 rakstzīmju kods, kura pamatā ir Starptautiskās standartizācijas organizācijas (ISO) izstrādātais ISO 17442 standarts un kuru izmanto, lai palīdzētu skaidri identificēt juridiskās personas, norādot tādu informāciju kā juridiskais nosaukums, reģistrācijas numurs, juridiskā jurisdikcija, juridiskā forma, juridiskās personas statuss, juridiskās personas kontaktinformācija un informācija par īpašnieku struktūru. |
| "Zaudējumi" | ir kaitējums, zaudējumi, izdevumi vai saistības, kas radušies attiecīgajai personai, neatkarīgi no tā, vai tie ir radušies un vai tie ir esoši vai nākotnes, fiksēti vai nenoteikti, faktiski vai iespējami. |
| "Robeža" | ir summa, kas ieskaitīta Kontā un ir daļa no maksājuma par Pirkuma valūtu. |
| "Margin Call" | ir Xe Au pieprasījums, lai jūs savā kontā ieskaitītu vairāk līdzekļu. |
| Tirgus rīkojumi | ir ārvalstu valūtas maiņas darījums, kas ir daļa no Mūsu Pakalpojumiem, kurā mēs no Jums saņemam atbilstošu limita rīkojumu vai tirgus rīkojumu ar apturēšanas zaudējumu rīkojumu, lai pirktu vai pārdotu valūtu pēc iepriekš noteikta mērķa valūtas maiņas kursa (vai, apturēšanas zaudējumu tirgus rīkojuma gadījumā, pēc vai ap to), kas ietver tiešsaistes tirgus rīkojumu. |
| "Tirgus likme" | ir kurss, ko mēs esam ieguvuši no reālā tirgus informācijas Izpildes brīdī. |
| "Mūsu lietotne" | ir Xe Group mobilā lietotne "XE Currency Converter & Global Money Transfers", kas pieejama https://www.xe.com/apps/. |
| "Mūsu dokumentācija" | ir jebkurš rakstisks dokuments (tostarp elektroniskā formā), ko mēs varam jums sniegt, pieprasot no jums tādu informāciju, kādu mēs laiku pa laikam pieprasām attiecībā uz Mūsu Pakalpojumu sniegšanu jums. |
| "Tiešsaistes tirgus pasūtījums" | ir 8.7. punktā izklāstītā nozīme. |
| "Mūsu pakalpojumi" vai "Pakalpojumi" | ir finanšu pakalpojums, kas saistīts ar Darījuma vai valūtas maiņas iespējas līguma izsniegšanu jums, Darījuma vai valūtas maiņas iespējas līguma pārvaldību (ieskaitot norēķinus vai izpildi), Kontu un visiem papildu pakalpojumiem. |
| "Mūsu vietne" | ir jebkuri tiešsaistes vai elektroniskie pakalpojumi, ko nodrošina vai dara pieejamus Xe Group un ar kuru starpniecību mēs varam sniegt Mūsu Pakalpojumus, tostarp (bet ne tikai) Mūsu Tīmekļa vietne vai Mūsu Lietotne. |
| "Mūsu noteikumi" | ir šie Mūsu Pakalpojumu darbības noteikumi un nosacījumi. |
| "Mūsu nominālais konts" | ir bankas konts, kuru mēs norādām un kurā jums ir jāiemaksā mums visas summas, kas mums pienākas saistībā ar kādu no mūsu Pakalpojumiem. |
| "Privātuma likumi" | ir 1988. gada Privātuma likums (Privacy Act 1988 (Cth)) un visi citi Austrālijā piemērojamie likumi, kas attiecas uz personas informācijas aizsardzību. |
| Konfidencialitātes paziņojums | ir mūsu paziņojums par konfidencialitāti, kas atrodas vietnē: https: //help.xe.com/hc/articles/19592734245009 |
| "Pirkuma valūta" | ir nauda, kas jums pienākas pēc norēķinu veikšanas par Darījumu. |
| "Ziņošanas prasības" | ir ziņošanas prasības, kas izklāstītas ASIC Atvasināto instrumentu darījumu noteikumu (Ziņošana) 20222.2. daļā. |
| "Pieprasījums" |
ir jūsu pieprasījums:
lai gan mēs paturam tiesības pirms Pieprasījuma pieņemšanas pieprasīt no jums rakstisku apstiprinājumu par Pieprasījumu. |
| "Mazumtirdzniecības klients" | ir tāda pati nozīme kā 2001. gada Korporāciju likuma (Cth) 761G sadaļā, proti, klients, kas nav vairumtirdzniecības klients vai pieredzējis ieguldītājs. |
| "Reverso darījums" | ir valūtas darījums, ko mēs varam noslēgt tirgū pēc Darījuma slēgšanas ar noteikumiem, kas ir pretēji vēl nepabeigtā Darījuma noteikumiem un kas var būt ar citu valūtas maiņas kursu nekā Darījuma darījums. |
| "Pārdošanas valūta" | ir nauda valūtā, par kuras pārdošanu esat noslēdzis līgumu, kā norādīts Līguma piezīmē, kas attiecas uz attiecīgo Darījumu (citādi saukta par Pārdoto valūtu). |
| "Vienas dienas tirdzniecība" | ir Darījums, kurā Pārdošanas valūta tiek pārdota par Pirkuma valūtu līdz tās pašas Darba dienas beigām. |
| "Drošības informācija" | ir jebkāda informācija, kas ļauj jums piekļūt mūsu Tiešsaistes pakalpojumam vai izmantot jebkuru no mūsu Pakalpojumiem, tostarp (bet ne tikai) e-pasta adrese, pieteikšanās kods vai parole, ko izmantojat jūs (vai Pilnvarotā persona). |
| "Drošības maksājums" | ir summa (citādi saukta par Sākotnējo nodrošinājumu), ko mēs varam lūgt, lai Jūs mums iepriekš iemaksājat kā daļu no Pārdošanas valūtas, lai nodrošinātu Darījumu. Pēc tam, kad mums būs veikts maksājums un mēs būsim saņēmuši apstiprinātos naudas līdzekļus, šī summa tiks ieskaitīta jūsu kontā, tomēr kontā ieskaitītā marža vai papildu marža nebūs mūsu parāds jums. |
| "Norādītā banka" | ir licencēta noguldījumu pieņēmēja iestāde, kuru uzrauga valdības regulatori, piemēram, Austrālijas uzraudzības iestāde un Austrālijas Vērtspapīru un investīciju komisija, saskaņā ar 1959. gada Banku likumu (Cth) un 2001. gada Korporāciju likumu (Cth), vai jebkura cita ārzemju banka, uz kuru attiecas tāda pati regulatīvā kontrole kā Austrālijā piemērojamā. |
| "Izsmalcināts investors" |
ir tāda pati nozīme kā 2001. gada Uzņēmējsabiedrību likuma (Cth) 761.GA iedaļā, proti, klients: a) kas no finanšu pakalpojumu licences turētāja iegādājas finanšu produktu, kas nav paredzēts izmantošanai saistībā ar uzņēmējdarbību; b) saskaņā ar licences turētāja apmierinošu vērtējumu ir iepriekšēja pieredze ieguldījumu veikšanā finanšu produktos, kas ļauj klientam novērtēt ieguvumus, vērtību, saistītos riskus, nepieciešamo informāciju un licences turētāja sniegtās informācijas pietiekamību; c) licences saņēmējs sniedz rakstisku paziņojumu par šāda lēmuma iemesliem; un d) kas paraksta rakstisku apliecinājumu (pirms vai pēc produkta piegādes), ka. 1) licences turētājs nav iesniedzis produkta informācijas paziņojumu vai citu dokumentu, kas jāiesniedz mazumtirdzniecības klientam, un 2) licenciātam nav nekādu saistību pret klientu, kādas tam būtu pret mazumtirdzniecības klientu. |
| "Spot tirdzniecība" |
ir Darījums, kas ir daļa no Mūsu Pakalpojumiem, ja Vērtības datums ir divu (2) darba dienu laikā no Pieņemšanas datuma. Tas ir, T+2, kur T = šodien un +2 = plus 2 darba dienas. |
| "Izplatīties" | nozīmē starpību starp pārdošanas un pirkšanas kursu, mainot vai tirgojot valūtas, un ir peļņa, ko mēs gūstam no tirdzniecības. |
| "Swap Trade" | ir darījums, kurā divi ārvalstu valūtas maiņas līgumi - tagadnes darījums un nestandartizēts nākotnes darījums - ir apvienoti, lai savstarpēji kompensētu viens otru (lai gan ar dažādiem valutēšanas datumiem un maiņas kursiem). |
| "Mērķa likme" | ir kurss, pēc kura tiek izpildīts Tirgus rīkojums, kas ir vienāds ar (vai Stop Loss Tirgus rīkojuma gadījumā - vienāds ar vai ap to) valūtas maiņas kursu, kuru Jūs norādījāt Tirgus rīkojumam, ieskaitot peļņu, ko mēs gūstam no Darījuma. |
| "Trešā persona" | ir jebkura persona, kas nav jūs vai mēs, tostarp (bet ne tikai) jebkura juridiska persona, sabiedrība ar ierobežotu atbildību, personālsabiedrība, partnerība, grupas uzņēmums vai asociētais uzņēmums. |
| "Tirdzniecība" | ir jebkurš ārvalstu valūtas maiņas darījums, ko Jūs mums atļaujat veikt, pārdodot mums Pārdošanas valūtu apmaiņā pret Pirkšanas valūtas pirkšanu, kas ir daļa no Mūsu Pakalpojumiem, proti, jebkurš Vienas dienas darījums, tūlītējais darījums, nestandartizēts darījums, mijmaiņas darījums, tirgus rīkojums vai vienas valūtas maksājums. |
| "Nepiešķirtie līdzekļi" | ir jebkuri Xe Au saņemtie līdzekļi, kas nav saistīti ar reģistrētu klientu vai spēkā esošu Darījumu vai Maksājumu, vai kurus nevar piesaistīt Darījumam vai Maksājumam, un kuri tiek glabāti atsevišķā Xe Au kontā, līdz ar tiem tiek rīkojies saskaņā ar mūsu Noteikumiem. |
| "Sankciju likumi" | ir ekonomisko, tirdzniecības vai finanšu sankciju likumi un/vai regulējošo iestāžu noteikumi, ko īsteno, pielāgo, uzliek, administrē, pieņem un/vai izpilda piemērojamās iestādes. |
| "Vērtības datums" | ir datums, kurā saskaņā ar mūsu norādījumiem iestāsies Darījuma termiņš vai notiks norēķini (atkarībā no apstākļiem). |
| "Variācijas" | ir starpība starp Darījuma sākotnējo vērtību un vērtību, ja Darījums tiktu nekavējoties Slēgts (piemēram, valūtas kursa izmaiņu rezultātā nestandartizētam Darījumam), nepārsniedzot pilnu Darījuma vērtību. |
| "Nepastāvīgi tirgus apstākļi" | nozīmē neparastus vai neparastus apstākļus jebkurā ārvalstu valūtas tirgū, kas, mūsuprāt, rada vai, iespējams, radīs būtisku ietekmi, svārstīgumu vai nenoteiktību attiecībā uz jebkuras valūtas cenu vai pieejamību. |
| "mēs", "mūsu" un/vai "mūs". | attiecas uz HiFX Australia Pty Ltd (kas darbojas kā "Xe.com" vai "Xe Australia"), kas ir Austrālijā reģistrēts uzņēmums (ACN 105 106 045, juridiskā adrese: Level 5, 28 Margaret Street, Sydney NSW 2000) un sniedz Mūsu pakalpojumus. |
| "Vairumtirdzniecības klients" | ir tāda pati nozīme kā 2001. gada Korporāciju likuma (Cth) 761G iedaļā. |
| "Xe Group" | attiecas uz Xe Europe Limited, Xe Europe B.V., Xe Australia Pty Ltd, Xe NZ Limited, Xe Corporation Inc. un Dandelion Payments, Inc. dba "Xe" vai "Xe.com", kas katrs ir uzņēmumam Euronet Worldwide, Inc.(EWI) pilnībā piederošs meitasuzņēmums. |
| "Xe materiāli" | attiecas uz jebkuru Xe piederošu intelektuālo īpašumu, tostarp, bet ne tikai, mūsu Lietotni, mūsu Tīmekļa vietni, izstrādātāja rīkiem, pirmkodu, datiem, materiāliem, saturu, dokumentāciju vai citiem materiāliem, ko izveidojis un sniedzis Xe Au. |
| "jūs" un/vai "jūsu" | attiecas uz personu vai personām, kas norādītas kā mūsu klients, proti, personu vai personām, ar kurām mēs esam noslēguši līgumu par mūsu Pakalpojumu sniegšanu. Ja kā konta turētāji ir norādītas divas vai vairākas personas, "you" būs atsauce uz visām personām, kas attiecīgajā kontā norādītas kā kopīgi konta turētāji, gan atsevišķi, gan kopā. |
| "Jūsu norādītais konts" |
ir bankas konts, par kuru Jūs mums paziņojāt un uz kuru mums jāpārskaita Jums Pirkuma valūta.
|
1.2. Visas atsauces mūsu Noteikumos (ja nav norādīts citādi):
(a) uz personu vai personām attiecas jebkura fiziska persona, uzņēmums, firma, personālsabiedrība, personālsabiedrība, trasts, valsts iestāde vai cita organizācija;
(b) uz "punktiem" attiecas uz Mūsu Noteikumu punktiem;
(c) uz jebkuriem tiesību aktiem (tostarp statūtiem, normatīvajiem aktiem, normatīvajiem noteikumiem vai regulām) attiecas arī uz tiem, kuros laiku pa laikam tiek izdarīti grozījumi vai tie tiek atkārtoti pieņemti;
(d) vienskaitlī ietver daudzskaitli un otrādi; un
(e) uz ", ieskaitot", nenozīmē ierobežojumu;
(f) līdz diennakts laikam ir līdz Sidnejas laikam, ja vien nav norādīts citādi.
Visi Mūsu Noteikumos izmantotie virsraksti ir tikai ērtākai atsaucei un neietekmē Mūsu Noteikumu interpretāciju.
2. IZMAIŅAS MŪSU NOTEIKUMOS
2.1 Mēs varam pamatoti laiku pa laikam grozīt Mūsu Noteikumus, piemēram, lai ievērotu izmaiņas tiesību aktos vai normatīvajās prasībās vai tirgus apstākļu izmaiņu dēļ.
2.2. Saskaņā ar 2.3. punktu, ja mēs veiksim jebkādas izmaiņas Mūsu Noteikumos, mēs to darīsim tikai rakstiski paziņojot jums par to saskaņā ar 15.6. punktu un/vai informējot jūs par izmaiņām telefoniski, un/vai ievietojot pārskatīto Mūsu Noteikumu versiju Mūsu Tīmekļa vietnē. Ja vēlaties saņemt mūsu Noteikumu rakstisku kopiju pa pastu, pēc pieprasījuma mēs nosūtīsim kopiju uz mūsu rīcībā esošo pasta adresi.
2.3. Ja šādas izmaiņas ir būtiskas un/vai jums kaitīgas, mēs jums par tām paziņosim ne vēlāk kā 30 dienas iepriekš. Var būt gadījumi, kad mēs nevaram jūs iepriekš brīdināt, piemēram, ja regulators mums ir uzdevis nekavējoties ieviest izmaiņas. Šādā gadījumā mēs jums paziņosim par izmaiņām, tiklīdz būs iespējams.
2.4. Ievērojot 2.2. un 2.3. punktu, šīs izmaiņas stājas spēkā un ir saistošas, kad tās tiek izdotas. Jebkuras izmaiņas, ko mēs veicam mūsu Noteikumos, netiks piemērotas ar atpakaļejošu spēku neizpildītiem Pieprasījumiem, Darījumiem un FX iespējas līgumiem, ja vien likums vai regulatīvās prasības nenosaka citādi. Tomēr, slēdzot turpmākos darījumus, grozījumi jums būs saistoši. Visas izmaiņas tiek uzskatītas par jūsu pieņemtām, ja turpināt izmantot Mūsu Pakalpojumus.
3. VALODA UN PIEMĒROJAMIE TIESĪBU AKTI
3.1 Mūsu Noteikumi ir sastādīti angļu valodā, kas ir arī katra FX līguma valoda. Visa saziņa starp mums notiek angļu valodā.
3.2 Mūsu Noteikumus reglamentē un interpretē saskaņā ar Austrālijas Jaunās Dienvidvelsas likumiem. Attiecībā uz jebkādiem strīdiem starp mums, kas izriet no mūsu Noteikumiem vai jebkura FX Līguma vai ir ar tiem saistīti, abas puses pakļaujas Jaunās Dienvidvelsas (Austrālija) tiesu neekskluzīvajai jurisdikcijai.
4. FINANŠU TIRGI
4.1 Personisku padomu nav
(a) Mēs varam sniegt jums publiski pieejamu tirgus informāciju vai konsultācijas par darījuma mehānismu, ja jūs to lūdzat. Tomēr mēs nesniedzam personiskas konsultācijas (piemēram, par to, vai veikt vai neveikt kādu Darījumu, valūtas maiņas iespēju vai Maksājumu, vai par jebkura Darījuma, valūtas maiņas iespējas līguma vai Maksājuma veikšanas laiku). Jums nevajadzētu uzskatīt mūsu sniegto informāciju par personīgu konsultāciju, jo mēs neņemam vērā jūsu personīgo vai korporatīvo situāciju, pieredzi, finanšu mērķus vai apstākļus.
(b) Skaidrības labad jānorāda, ka Xe Au nesniedz individualizētas konsultācijas privātajiem klientiem. Darījumus privātajiem klientiem veic, pamatojoties tikai uz "izpildes" principu.
(c) Jūs apliecināt un garantējat, ka pirms jebkura Valūtas maiņas līguma noslēgšanas ar mums esat pieprasījis neatkarīgu finanšu, juridisku un nodokļu konsultāciju, ko uzskatāt par nepieciešamu. Jūs arī garantējat, ka esat rūpīgi apsvēris, vai konkrētu ārvalstu valūtas maiņas darījumu veikšana ir piemērota, ņemot vērā jūsu pieredzi, finanšu mērķus, vajadzības un apstākļus.
(d) Lēmums par to, vai veikt Pieprasījumu, ir atkarīgs tikai no jūsu prasmēm un spriestspējas, un tikai jūs pats varat izlemt, vai Pieprasījums, konkrēts Darījums vai Valūtas iespējas līgums un jūsu norādījumi mums ir piemēroti jums, jūsu apstākļiem un mērķiem. Ja neesat pārliecināts, jūsu pienākums ir meklēt neatkarīgu juridisku un/vai finanšu konsultāciju.
(e) Pieņemot lēmumu noslēgt jebkuru FX līgumu, Jūs garantējat, ka nepaļausieties uz mūsu laiku pa laikam sniegto ar tirgu saistīto informāciju (vai nu Mūsu tīmekļa vietnē, vai mūsu komandas locekļu sniegto informāciju) vai mūsu viedokli par jebkura Darījuma, FX iespējas līguma, nodokļu jautājumiem vai jautājumiem, kas saistīti ar ārvalstu valūtas finanšu produktiem vai tirgiem, vai citiem jebkāda veida jautājumiem. Pirms pieņemt šādu lēmumu, izlasiet mūsu attiecīgo PDS un TMD.
4.2 Laika grafiks
(a) Bankām, ar kuru starpniecību jāveic maksājums par Darījumu vai valūtas maiņas iespēju līgumu, ir noteikti elektronisko maksājumu saņemšanas un nosūtīšanas termiņi. Mēs neesam atbildīgi un neuzņemamies nekādu atbildību par jebkādu Tirdzniecības vai valūtas maiņas iespējas aizkavēšanos vai neveiksmi, kas radusies naudas līdzekļu novēlotas saņemšanas vai instrukciju novēlotas saņemšanas dēļ, izņemot gadījumus, kad Tirdzniecības vai valūtas maiņas iespējas aizkavēšanos vai neveiksmi izraisījusi vai veicinājusi mūsu darbība vai bezdarbība.
(b) Mēs nevaram veikt Maksājumu par Darījumu vai FX Opciju, ja Jūs nesniedzat savu attiecīgo bankas informāciju. Mēs arī neesam atbildīgi par Pieprasījumu aizkavēšanos vai nesaņemšanu. Mēs arī nevaram būt atbildīgi par prasībām, kas ir neskaidras vai vēlāk tiek noliegtas. Jūsu pienākums ir sniegt mums skaidrus un nepārprotamus Pieprasījumus.
4.3 Bankas kavējumi un kļūdas
(a) Mēs neuzņemamies nekādu atbildību un nebūsim atbildīgi par bankas vai starpniekbankas(-u) kavējumiem, kļūdām, nolaidību vai maksājumu aizturēšanu, izņemot gadījumus, kad maksājumu kavējumus, kļūdas, nolaidību vai aizturēšanu izraisīja vai veicināja mūsu krāpnieciska vai nolaidīga rīcība vai bezdarbība vai tīša pārkāpuma dēļ. Mēs neuzņemamies nekādu atbildību un neuzņemsimies nekādas saistības attiecībā uz turpmāko maksājumu kavējumiem, kas var būt saistīti ar faktoriem, kurus mēs nevaram ietekmēt, tostarp (bet ne tikai) bankas(-u) kļūdām, nolaidību vai kavējumiem. Tas ietver, bet neaprobežojas ar jebkuru nespēju izveidot kontu vai veikt maksājumu, kā arī jebkuru bankas vai starpniekbankas(-u) aizturētu maksājumu vai kavētu maksājuma apstrādi.
(b) Bankai var arī pieprasīt (cita starpā) aizkavēt, bloķēt vai aizturēt maksājumu, par to nepaziņojot un neuzņemoties nekādu atbildību, ja maksājuma apstrāde var būt pretrunā ar nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas un Krāpšanas apkarošanas likumu un/vai citiem likumiem. Tas var notikt, ja banka nav apmierināta ar informāciju par jums kā mūsu klientu, saņēmēju vai maksājuma mērķi un veidu.
5. LĪGUMA NOSLĒGŠANA
5.1. Katrs Atbilstošs Pieprasījums ir neatsaucams Jūsu piedāvājums mums noslēgt Darījumu vai FX iespēju līgumu.
5.2. Ja Jūs pieprasāt noslēgt valūtas maiņas iespēju līgumu, tiks piemēroti papildu noteikumi, kas izklāstīti 1. pielikumā.
5.3. Mēs pēc saviem ieskatiem jebkurā laikā varam atteikties noslēgt Darījumu vai FX Opciju, nenorādot iemeslu. Piemēri, kad mēs varam atteikties noslēgt Darījumu vai Valūtas maiņas iespēju līgumu, ietver gadījumus, kad mums tas ir jādara saskaņā ar nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas likumiem vai kā aprakstīts 8.2. punktā. Mēs neesam atbildīgi pret jums par jebkādiem Zaudējumiem saistībā ar jebkuru Pieprasījumu vai Pakalpojumu, ko neesam pieņēmuši vai piekrituši sniegt.
5.4. Mēs arī paturam tiesības nerīkoties pēc jebkura Pieprasījuma, ja Darījuma vai FX iespējas līguma summa neatbilst darījuma robežvērtībām vai ierobežojumiem, kā minēts 6.13.6. punktā.
5.5. Pieprasījums kļūst par valūtas maiņas līgumu tikai pēc tam, kad mēs pieņemam Pieprasījumu, kā norādīts turpmāk:
(a) ja Jūs mums sniedzat norādījumus, izmantojot Tiešsaistes pakalpojumus, pēc pieņemšanas apstiprinājuma, kas tiks parādīts Tiešsaistes pakalpojumu sistēmā, kurā tika iesniegts Pieprasījums. Mūsu tiešsaistes pakalpojumos veiktais Darījums vai valūtas maiņas iespējas līgums stājas spēkā dienā un laikā, ko mēs norādām Akceptācijā;
(b) ja jūs mums sniedzat norādījumus pa e-pastu vai tālruni, pēc tam, kad kāds no mūsu komandas pārstāvjiem mutiski un/vai rakstiski pa e-pastu apstiprinājis (pēc šāda mutiska apstiprinājuma tiks sniegts rakstisks apstiprinājums līguma piezīmes veidā); un
(c) ja jūs mums sniedzat norādījumus pa e-pastu, kad mēs apstrādājam jūsu e-pasta Pieprasījumu (kam sekos līguma paziņojums).
5.6. Kad darījumi un FX opcijas ir izveidotas, Jūs tos nevarat atcelt vai mainīt. Tomēr pēc jūsu pieprasījuma mēs varam piekrist atcelt vai mainīt Tirdzniecības vai valūtas maiņas iespēju (par to var tikt piemērota maksa, un mēs jūs par to informēsim).
5.7. Sīkāka informācija par Darījumiem un valūtas maiņas opcijām tiks paziņota jums, kad tiks veikta Akceptācija, un apstiprināta jums rakstiski (tostarp elektroniski) Līguma paziņojumā. Ja jums netiek izsniegts Līguma paziņojums, tas neskar nevienas puses tiesības vai pienākumus saskaņā ar jebkuru FX līgumu.
5.8. Jūs piekrītat pārbaudīt katru Līguma paziņojumu pēc iespējas ātrāk pēc tā saņemšanas un saprātīgā termiņā informēt mūs par jebkādām kļūdām vai izlaidumiem Līguma paziņojumā. Ja vien jūs 24 stundu laikā neinformēsiet mūs par kļūdām vai izlaidumiem, tiks uzskatīts, ka jūs esat ratificējis un pieņēmis Līguma paziņojuma saturu (izņemot gadījumus, kad mēs piekrītam, ka Tirdzniecības vai FX iespējas līgumā ir acīmredzama kļūda un jūs to nevarētu saprātīgi noteikt no Līguma paziņojuma satura).
5.9. Katram Darījumam, FX opcionam un FX strukturētajam opcionam tiek noslēgts atsevišķs FX līgums, un tas tiek izsniegts pēc mūsu ieskatiem (rīkojoties pamatoti). Katrā valūtas maiņas līgumā ir iekļauti mūsu Noteikumi (ar mūsu periodiski veiktajiem grozījumiem saskaņā ar 2. punktu).
5.10. Lai novērstu šaubas, citas Xe Group sastāvā ietilpstošās struktūras ir mūsu filiāles un nav mūsu Noteikumu vai jebkura Valūtas maiņas līguma puse.
5.11. Ja Jūs nesniedzat savlaicīgu, pilnīgu, precīzu un salasāmu norādījumu, Jūs neatsaucami piešķirat Xe Au pilnvaras un norādījumus novietot Līgumā paredzētos Līdzekļus Uzturēšanas atlikumā, kamēr tiek saņemta informācija, kas nepieciešama Darījuma(-u) veikšanai. Xe Au neuzņemas atbildību par jebkādiem zaudējumiem vai kaitējumu, kas jums radies šādas kavēšanās rezultātā.
5.12. Jūs apliecināt, ka esat saņēmis, izlasījis un sapratis PDS un TMD attiecībā uz Jūsu pieprasījumam atbilstošo Darījumu vai FX iespēju līgumu. Turklāt jūs piekrītat, ka atbilstat TMD norādītajam mērķa tirgum (t. i., tajā esat norādīts kā persona, kurai jāpārdod produkts, un piekrītat mums paziņot, tiklīdz uzzināsiet, ka vairs neatbilst TMD mērķa tirgum).
6. JŪSU ATBILDĪBA PRET MUMS
6.1 Konta reģistrācija
(a) Pirms mēs varam jums sniegt kādu no mūsu Pakalpojumiem, jums pie mums ir jāizveido Konts, aizpildot Pieteikuma veidlapu. Jums ir jāsniedz mums visa pamatotā informācija, ko mēs no jums pieprasām, tostarp informācija, kas attiecas uz jūsu identitāti, adreses apliecinājumu un citu informāciju, ko mēs no jums varam pieprasīt, lai mēs varētu pabeigt mūsu naudas atmazgāšanas novēršanas, sankciju un uzņemšanas procesus.
(b) Mēs varam pieprasīt, lai Jūs iesniedzat papildu Pieteikuma veidlapas, lai piekļūtu dažāda veida Darījumiem vai FX opcijām, ko mēs varam piedāvāt vēlāk. Ja astoņpadsmit (18) mēnešus neizmantojat Mūsu Pakalpojumus, jums, iespējams, būs atkārtoti jāpiesakās, lai izmantotu Mūsu Pakalpojumus.
(c) Mēs paturam tiesības noraidīt Pieteikuma veidlapu, un mums nav pienākuma paskaidrot šāda atteikuma iemeslus.
6.2 Atbilstība juridiskajām prasībām, tostarp AML un CTF likumiem
(a) Jūs apņematies:
(i) neesam informēti un mums nav nekādu aizdomu, ka jūsu līdzekļi ir iegūti vai tiks izmantoti saistībā ar nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizāciju, terorisma finansēšanu vai citām darbībām, kas Austrālijā vai jebkurā citā valstī ir nelikumīgas;
(ii) apzināti nepārkāps Austrālijas vai jebkuras citas valsts likumus vai noteikumus, tostarp nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas un nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas likumus;
(iii) uz tiem neattiecas nekādi sankciju likumi; un
(iv) nekavējoties paziņosiet mums, ja uzzināsiet par jebkādu faktu, kas ir vai var izraisīt šajā 6.2. punktā aprakstīto pārkāpumu.
(b) Jums nekavējoties jāsniedz mums visa pamatotā informācija un dokumentācija, ko mēs jebkurā laikā varam jums pieprasīt, lai mēs vai mūsu banku darījumu partneri varētu izpildīt visas Austrālijas vai jebkuras citas valsts juridiskās prasības saistībā ar mūsu Pakalpojumiem, tostarp AML un CTF likumus.
(c) Jūs piekrītat, ka jebkura šāda informācija vai dokumentācija (kas var ietvert jūsu "personisko informāciju", kā tā definēta Privātuma likumos), kas pašlaik ir Xe Group rīcībā, var tikt kopīgota ar mums un izmantota, lai nodrošinātu vai atvieglotu mūsu atbilstību juridiskajām saistībām un/vai mūsu likumīgajiem iekšējās atbilstības procesiem, un otrādi. Jūs atzīstat, ka informācijas un dokumentācijas pārsūtīšana saskaņā ar šo punktu var ietvert pārsūtīšanu uz vai no ārpus Austrālijas saskaņā ar mūsu Paziņojumu par konfidencialitāti.
(d) Mēs apstrādāsim jebkādu Jūsu sniegto informāciju vai dokumentāciju saskaņā ar mūsu Noteikumiem, jo īpaši 13. punktu "Konfidencialitāte" un 14. punktu "Jūsu informācija" un mūsu Paziņojumu par konfidencialitāti.
(e) Jūs piekrītat, ka mums nav jāveic nekādas darbības vai jāpilda jebkādas saistības saskaņā ar mūsu Noteikumiem vai saistībā ar tiem, kas varētu radīt mums Austrālijas vai jebkuras citas valsts likumu vai noteikumu pārkāpumus, un ka mēs varam aizkavēt, iesaldēt, bloķēt vai atteikties veikt jebkuru maksājumu vai atteikties sniegt kādu no mūsu Pakalpojumiem noteiktos apstākļos, nesniedzot paziņojumu, paskaidrojumu vai neuzņemoties nekādu atbildību šajos apstākļos. Piemēram, ja mēs neesam pārliecināti par jūsu identitāti vai jūsu sniegto informāciju, vai ja neesam pārliecināti, ka mūsu Pakalpojumu sniegšana vai maksājuma veikšana ir saskaņā ar nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas un Krāpšanas apkarošanas likumiem vai citām juridiskajām prasībām.
6.3 Konta drošība
(a) Jūsu pienākums ir veikt pasākumus, lai nodrošinātu Konta drošību.
| Ja vien mēs rakstveidā neesam vienojušies citādi, Jums ir. | Ja vien mēs rakstiski neesam vienojušies citādi, Jūs nedrīkstat |
|
|
(b) Jūs piekrītat, ka sazināsieties ar Xe Au, ja jums rodas aizdomas, ka jūsu konts vai drošības akreditācijas dati ir nozaudēti, nozagti, izmantoti bez jūsu atļaujas vai citādi apdraudēti. Jebkāda kavēšanās sazināties ar mums var ietekmēt jūsu konta drošību un var radīt finansiālus zaudējumus.
(c) Jūs apzināties, ka, ja atļaujat trešajām personām piekļūt jūsu Kontam, mēs neesam atbildīgi par jebkādiem zaudējumiem, kas var rasties, izņemot gadījumus, kad zaudējumi radušies mūsu krāpniecisku vai nolaidīgu darbību vai bezdarbības dēļ. Tas attiecas arī uz jebkādiem neatļautiem vai nepareiziem darījumiem, ko trešā persona var veikt jūsu vārdā.
6.4 Konta uzturēšana
(a) Jums ir regulāri jāpārbauda savs Konts un nekavējoties jāsazinās ar mums, ja neatpazīstat kādu darījumu vai uzskatāt, ka maksājums varētu būt veikts nepareizi. Jums nekavējoties jāinformē mūs par jebkādiem neatļautiem vai nepareizi izpildītiem darījumiem.
(b) Jūs uzņematies riskus, kas saistīti ar atlikumu turēšanu vairākās valūtās, un piekrītat un uzņematies visus riskus, kas saistīti ar attiecīgo valūtas kursu svārstībām laika gaitā.
(c) Ja jūsu kontā ir negatīva summa, tostarp jūsu vai trešās personas veiktas maksas atgūšanas, atcelšanas vai citas darbības rezultātā, šī negatīvā summa ir summa, ko jūs esat parādā Xe Au, un jūs apņematies nekavējoties atmaksāt šo negatīvo summu bez jebkāda mūsu paziņojuma. Mēs varam jums nosūtīt atgādinājumus vai veikt citas pamatotas darbības, lai atgūtu no jums negatīvo summu. Piemēram, mēs varam izmantot parādu piedziņas pakalpojumu vai, ja nepieciešams, veikt turpmākas juridiskas darbības. Mēs varam no jums iekasēt maksu par jebkādām izmaksām, kas mums var rasties šo iekasēšanas pasākumu rezultātā, piemēram, bankas komisijas vai juridiskās izmaksas.
6.5 Kā mēs ar jums sazināsimies
(a) Mēs parasti sazināsimies ar jums, izmantojot e-pastu, tāpēc jums savā Kontā vienmēr jābūt norādītai derīgai e-pasta adresei.
(b) Jums regulāri jāpārbauda e-pasti, lai pārliecinātos, ka esat pārskatījis visu attiecīgo saraksti par savu Kontu un Mūsu Pakalpojumiem.
(c) Dažkārt mūsu sarakstē būs nepieciešams veikt papildu darbības, tostarp pārskatīt atjauninātu informāciju vai parakstīt atjauninātus līgumus.
(d) Ja mums būs bažas par jūsu Konta drošību, mēs sazināsimies ar jums pa tālruni, e-pastu vai abiem šiem veidiem.
6.6 Maksājuma mērķi
(a) Jūs piekrītat izmantot Mūsu Pakalpojumus tikai valūtas konvertācijai saistībā ar maksājumu veikšanu par attiecīgām precēm vai pakalpojumiem vai citiem derīgiem komerciāliem vai personīgiem mērķiem, nevis ieguldījumu mērķiem. Jūs garantējat, ka neizmantosiet mūsu Pakalpojumus, lai mēģinātu spekulēt vai gūt peļņu no valūtas kursa svārstībām. Jūs piekrītat, ka Pirkuma valūtas fizisku piegādi Jūs veiksiet Valutēšanas datumā pēc tam, kad mums būs samaksāta visa Pārdošanas valūtas summa par katru Darījumu.
(b) pirms jebkura Pieprasījuma veikšanas Jūs mums garantējat un apņematies, ka Saņēmējs nav persona, grupa vai organizācija vai nav saistīts ar valsti, uz kuru attiecas sankciju likumi.
6.7 Drošības informācija
(a) Jūs esat atbildīgs par jebkuras Drošības informācijas, ko izmantojat, lai piekļūtu jebkurai mūsu Tiešsaistes pakalpojumu daļai vai lai izmantotu jebkuru no mūsu Pakalpojumiem, aizsardzību. Jūs nekavējoties paziņosiet mums par jebkuras šādas Drošības informācijas, tostarp jebkuras jums piešķirtās vai jūsu rīcībā esošās maksājumu kartes datu, nozaudēšanu, zādzību, nelikumīgu piesavināšanos vai neatļautu izmantošanu.
(b) Jūs piekrītat, ka:
(i) Jūs nesniegsiet, neizpaudīsiet un nedarīsiet pieejamu Drošības informāciju nevienai personai (izņemot Pilnvaroto personu, kas darbojas kā Jūsu pārstāvis);
(ii) Jūs neļaujat, nepiekritīsiet un neļausiet nevienai personai (izņemot jebkuru Pilnvaroto personu, kas darbojas kā Jūsu pārstāvis) izmantot Drošības informāciju vai piekļūt vai izmantot Tiešsaistes pakalpojumu, izmantojot šo Drošības informāciju;
(iii) mēs neesam atbildīgi par jebkādiem Zaudējumiem, kas radušies, mums rīkojoties saskaņā ar norādījumiem vai citiem paziņojumiem, kurus mums sniedzis vai kuri sniegti jūsu vārdā vai acīmredzami jūsu vārdā, izmantojot Tiešsaistes pakalpojumu sistēmu, kurai piekļūts, izmantojot Drošības informāciju;
(iv) Jūs esat atbildīgs par jebkuras neatļautas Drošības informācijas izpaušanas vai izmantošanas sekām, kā arī par jebkuru Pilnvarotas personas darbību vai bezdarbību, un kompensēsiet mums visus zaudējumus, kas mums radušies saistībā ar šādu izpaušanu, izmantošanu, darbību vai bezdarbību;
(v) savā datorā un jebkurā citā ierīcē, no kuras jūs veicat darījumus ar mums, instalēsiet un uzturēsiet stabilas pretvīrusu un kiberaizsardzības programmas; un
(vi) Jūs nekavējoties informēsiet mūs, tiklīdz uzzināsiet par jebkādu neatļautu Drošības informācijas izpaušanu vai izmantošanu vai Tiešsaistes pakalpojuma izmantošanu.
6.8 Mums sniegtā informācija
(a) Jūs esat atbildīgs par visas mums sniegtās informācijas pilnīgumu un precizitāti, tostarp, bet ne tikai, par Jūsu Pieprasījumā norādīto informāciju un informāciju par Saņēmēja kontu (tostarp konta numuru un konta turētāja un saņēmējbankas pilnu nosaukumu un fizisko adresi). Mēs paļausimies tikai uz jūsu norādīto Saņēmēja konta informāciju.
(b) Ja mēs rīkojamies saskaņā ar jūsu norādījumiem un jūsu kļūdas dēļ nosūtām jūsu līdzekļus uz nepareizu Saņēmēja kontu, mēs sniegsim jums saprātīgu palīdzību, lai atgūtu līdzekļus (piemēram, mēģinot tos atsaukt). Tomēr mēs nevaram garantēt, ka jūsu līdzekļi tiks atgūti visos gadījumos.
(c) Tomēr, ja mūsu kļūdas dēļ mēs nosūtīsim Jūsu līdzekļus uz nepareizu Saņēmēja kontu, mēs uz sava rēķina veiksim pasākumus, lai mēģinātu atgūt un/vai atkārtoti nosūtīt nepareizi novirzītos līdzekļus. Šādā gadījumā jums jāsniedz mums visa pamatotā palīdzība līdzekļu atgūšanā, ja kļūdainais Saņēmēja konts ir jebkādā veidā saistīts ar jums.
(d) Jums vienmēr jāsniedz mums norādījumi angļu valodā un jāpārliecinās, ka jebkura Pilnvarotā persona sniedz mums norādījumus angļu valodā.
(e) Ja jūs jebkurā brīdī lūdzat mūs sazināties ar kādu citu personu par FX līgumu, mēs neesam atbildīgi pret jums par jebkādas informācijas izpaušanu, ko mēs sniedzam šai personai par šo FX līgumu, un mēs esam tiesīgi paļauties un uzskatīt jebkuru šīs personas mums sniegto informāciju par pilnīgu un precīzu visos aspektos.
(f) Jums ir pastāvīgi jāatjaunina sava kontaktinformācija un jābūt pietiekami pieejamam, ja mums ar jums jāsazinās. Jūs mums paziņosiet, tiklīdz uzzināsiet par kļūdām jebkurā informācijā, ko esat mums sniedzis, un nedrīkstat noklusēt vai noklusēt jebkādu informāciju, kas padarītu šo informāciju nepatiesu vai neprecīzu. Kā noteikts 9.1. punkta b) apakšpunkta i) daļā, ja tas netiek izdarīts, tas var būt iemesls, lai mēs pārtrauktu FX Kontakta darbību.
(g) Jūs mums paziņosiet arī tad, ja uzzināsiet par kļūdu saistībā ar FX līgumu vai ja iestāsies kāds no 9.1. punkta b) apakšpunkta ix) daļā minētajiem apstākļiem (kas attiecas uz jūsu spēju samaksāt mums par Mūsu pakalpojumiem). Jūs apņematies nekavēt mums sniegt informāciju, kas var ietekmēt mūsu lēmumu par to, vai sniegt jums mūsu Pakalpojumus vai turpināt to darīt.
6.9 Jauda
(a) Katrs valūtas maiņas līgums ir personisks Jums kā mūsu klientam. Ja vien neesat atklājis, ka darbojaties kā pilnvarnieks, aģents vai partneris, vai citas personas vārdā, jūs piekrītat, ka rīkojaties tikai kā pilnvarotā persona, nevis Trešās personas vārdā vai uzdevumā, un neaizpildīsiet Pieprasījumu Trešās personas vārdā vai nesniegsiet mums nekādus norādījumus Trešās personas vārdā vai uzdevumā, vai uz Trešās personas rēķina, kā arī nodrošināsiet, lai šīs prasības ievērotu arī jebkura Pilnvarotā persona. Mēs neesam atbildīgi un nesniegsim Mūsu Pakalpojumus nevienai citai personai, izņemot Jums vai Pilnvarotajai personai, saskaņā ar jebkuru FX līgumu, ja vien mēs neesam skaidri vienojušies citādi.
(b) Ja ar mūsu iepriekšēju piekrišanu darbojaties kā pilnvarnieks, pārstāvis vai partnerības biedrs, jūs piekrītat sniegt papildu garantijas un apliecinājumus, kas minēti 2. pielikumā.
(c) Noslēdzot Valūtas maiņas līgumu, jūs apliecināt, ka esat tiesīgs un pilnvarots iesniegt Pieprasījumu un noslēgt Valūtas maiņas līgumu, kā arī pildīt savas saistības saskaņā ar to.
6.10 Atbilstība vietējiem tiesību aktiem
Mēs esam reģistrēti Austrālijā un veicam savu uzņēmējdarbību Austrālijā un saskaņā ar Austrālijas tiesību aktiem. Šī iemesla dēļ no mums nevar sagaidīt, ka mēs zināsim vai izpētīsim jebkādas vietējās tiesību aktu prasības, kas var būt piemērojamas, ja Jūs piekļūstat Mūsu Vietnei vai Mūsu Pakalpojumiem ārpus Austrālijas, un mēs neesam atbildīgi par jebkādu citu vietējo tiesību aktu ievērošanu. Ja Jūs piekļūstat Mūsu Vietnei vai Mūsu Pakalpojumiem no valstīm ārpus Austrālijas, Jums ir jāpārliecinās par jebkurām citām vietējo tiesību aktu prasībām un jāpiekrīt izmantot Mūsu Pakalpojumus un slēgt Valūtas līgumus tikai tad, ja tas nerada Jums vai mums piemērojamo ārvalstu tiesību aktu pārkāpumus.
6.11 Autorizācija
(a) Jūs varat pilnvarot Pilnvaroto personu sniegt mums norādījumus jūsu vārdā, ja mēs to apstiprinām. Jebkura Pilnvarotās personas iecelšana paliek spēkā pilnā apmērā, ja vien un līdz brīdim, kad mums tiek iesniegts paziņojums par iecelšanas atsaukšanu. Paziņojumu par tikšanās atcelšanu jūs varat nosūtīt rakstiski pa e-pastu vai pa pastu uz mūsu adresi, kas norādīta mūsu Noteikumu definīciju sadaļā "Kontaktinformācija".
(b) Ja vien un kamēr jūs neesat mums sniedzis pretēju paziņojumu, jūs atzīstat un piekrītat, ka:
(i) Jūs esat atbildīgs par to, lai tikai Pilnvarotā persona piekļūtu Mūsu Pakalpojumiem, lai Jūsu vārdā nosūtītu Pieprasījumu vai citādi sniegtu mums norādījumus;
(ii) Jūs nodrošināsiet, ka Pilnvarotā persona ir informēta par Mūsu Noteikumiem, un Jūs nodrošināsiet, ka šī Pilnvarotā persona ievēro Mūsu Noteikumus;
(iii) mēs pret Pilnvarotās personas pierakstīšanās vai konta informācijas izmantošanu vai Pilnvarotās personas pieprasījumu vai norādījumiem izturēsimies tā, it kā tos būtu sniedzis un autorizējis jūs; un
(iv) Jūs garantējat mums, ka visas Pilnvarotās personas ir pilnvarotas no Jums dot mums norādījumus saistībā ar visiem jautājumiem, attiecībā uz kuriem tās ir norādītas kā Jūsu pilnvarotās personas Mūsu dokumentācijā. Jūsu pienākums ir pareizi aizpildīt Mūsu dokumentāciju ar visu informāciju par Pilnvaroto personu un tās pilnvaru apjomu.
6.12 Kopējo kontu turētāji
Ja mēs saņemam norādījumu veikt Darījumu vai FX iespēju līgumu no kādas personas, kas ir mūsu kopīgā konta turētājs, Darījums vai FX iespēju līgums tiks uzskatīts par noslēgtu ar visām personām, kas attiecīgajā Kontā ir norādītas kā kopīgā konta turētāji, un katra no tām gan kopā, gan atsevišķi būs atbildīga par visu FX līgumā noteikto saistību izpildi un būs atbildīga pret mums tā noteikumu pārkāpuma gadījumā. Jebkurš paziņojums, kas mums ir jāsniedz par jebkuru kopīgu kontu, tiks uzskatīts par pienācīgi sniegtu, ja tas tiks sniegts saskaņā ar mūsu Noteikumu 15.6. punktu neatkarīgi no tā, kuram no kopīgā konta turētājiem tas ir adresēts.
6.13 Trešās puses
(a) Valūtas maiņas līgums ir personisks Jums un mums. Mēs neesam atbildīgi un nesniegsim savus Pakalpojumus nevienai Trešajai pusei saskaņā ar jebkuru Valūtas maiņas līgumu, ja vien Trešā puse nav saņēmusi mūsu rakstisku apstiprinājumu pirms Valūtas maiņas līguma noslēgšanas. Jūs mums garantējat, ka rīkojaties tikai kā pilnvarotājs un nedarbojaties Trešās puses vārdā vai kā tās pārstāvis, kuras identitāti neesat mums rakstiski atklājis pirms Konta pieteikuma iesniegšanas.
(b) Kā noteikts 6.9. punktā, ja jūs darbojaties kā pilnvarnieks, pārstāvis vai partneris, jūs piekrītat sniegt papildu garantijas un apliecinājumus, kas izklāstīti mūsu Noteikumu 2. pielikumā.
6.14 Maksājumu saistības
6.14.1 Spot tirdzniecība
Summa, ko mēs no Jums pieprasām par tūlītēju Darījumu (visa Pārdošanas valūtas summa), ir jāsamaksā un mums ir jāsamaksā pilnā apmērā ar norēķinu līdzekļiem mūsu norādītajā kontā ne vēlāk kā līdz mūsu norādītajam laikam Līguma Piezīmē Darba dienā, kas ir tieši pirms Valutēšanas datuma.
6.14.2 Vienas dienas tirdzniecība
Summa, ko mēs no Jums pieprasām par Vienas dienas Darījumu (visa Pārdošanas valūtas summa), ir jāsamaksā un mums ir jāsamaksā pilnā apmērā ar norēķinu līdzekļiem mūsu norādītajā kontā ne vēlāk kā līdz laikam, ko mēs norādījām Līguma Piezīmē Vienas dienas Darījuma dienā.
6.14.3 Nestandartizēti nākotnes darījumi, maržas maksājumi un papildu maržas
(a) Summa, ko mēs no jums pieprasām par nestandartizētu nākotnes darījumu, ir jāsamaksā mums un ir jāsamaksā mums:
(i) ja tiek pieprasīta mūsu norādītā Drošības nauda, tad ne vēlāk kā līdz mūsu noteiktajam termiņam Darba dienā, par kuru mēs jums paziņojam mūsu Akceptācijā, - pilnā apmērā norēķinu naudā; un
(ii) atlikumu pilnā apmērā ar norēķinu līdzekļiem ne vēlāk kā līdz mūsu norādītajam termiņam Līguma paziņojumā, ja vien mēs rakstiski skaidri nepiekrītam citādi.
(b) Papildus mums maksājamajai drošības rezervei un atlikumam mēs varam no jums pieprasīt arī papildu drošības rezervi, lai kompensētu jebkādas Izmaiņas, kas var būt radušās saistībā ar Darījumu. Mēs sazināsimies ar jums, ja mums būs nepieciešama Papildu drošības nauda, tostarp zvanot pa tālruni vai nosūtot e-pastu jums vai pilnvarotajai personai.
(c) Ir svarīgi, lai mēs ar jums varētu sazināties mūsu darba laikā darba dienās, izmantojot kontaktinformāciju, ko laiku pa laikam mums sniedzat. Tas, ka Jūs neesat sasniedzams vai nesaņemat paziņojumu par Papildu nodrošinājumu jebkurā kontaktadresē, neietekmē mūsu papildu nodrošinājuma pieprasījuma spēkā esamību vai Jūsu pienākumu to izpildīt.
(d) Maksājumi, kas veikti, lai apmierinātu maržas vai papildu maržas pieprasījumus, tiks turēti Mūsu norādītajā kontā.
(e) Jūs piekrītat un atzīstat, ka:
(i) Jums ir pienākums samaksāt Papildu drošības naudu termiņā, ko mēs norādījām Līguma paziņojumā;
(ii) ja mēs neesam noteikuši citu termiņu, jums ir jāsamaksā pieprasītā Papildu drošības nauda divdesmit četru (24) stundu laikā pēc mūsu maksājuma pieprasījuma;
(iii) mēs varam pieprasīt, lai Papildu drošības nauda tiktu samaksāta nekavējoties, piemēram, ja ir nepastāvīgi tirgus apstākļi;
(iv) Laiks ir noteicošais attiecībā uz Jūsu veikto Papildu drošības naudas maksājumu;
(v) mēs pēc saviem ieskatiem varam noteikt Minimālo papildu drošības iemaksu. Jūsu atbildība attiecībā uz Papildu maržām nav ierobežota ar summu, ja tāda ir, kas mums sākotnēji samaksāta par jūsu Kontu. Drīzāk jūs esat atbildīgs par to, lai pēc Tirdzniecības izbeigšanas samaksātu jebkādu mums pienākošos deficītu;
(vi) mēs varam iesniegt pieprasījumus par Papildu uzcenojumu biežāk nekā reizi dienā, un jums ir pilnībā un savlaicīgi jāizpilda šādi pieprasījumi;
(vii) ja Jūs noteiktajā termiņā nesamaksājat Papildu nodrošinājumu, tad mēs varam (neskarot citas tiesības vai pilnvaras saskaņā ar mūsu Noteikumiem) bez iepriekšēja brīdinājuma izbeigt visus vai dažus Jūsu Darījumus, neatkarīgi no tā, vai šie Darījumi ir vai nav izraisījuši Papildu nodrošinājuma nepieciešamību; un
(viii) mēs varam lūgt, lai Jūs iesniedzat pierādījumus, ka esat devis rīkojumu savai bankai samaksāt mums pieprasīto papildu summu divdesmit četru (24) stundu laikā pēc mūsu pieprasījuma vai citā mūsu norādītajā termiņā. Ja pēc pieprasījuma mums netiks iesniegts šis pierādījums, arī var tikt slēgts līgums.
6.14.4 Apmaiņas darījumi
Ja darījums ir mijmaiņas darījums:
(a) 6.14.1. punkts tiks piemērots mijmaiņas darījuma tūlītējās tirdzniecības komponentam; un
(b) 6.13.3. punkts attiecas uz mijmaiņas darījuma nestandartizētā nākotnes darījuma sastāvdaļu.
6.14.5 FX opcijas
(a) FX opcijas (tostarp FX strukturētās opcijas) tiek piedāvātas tikai vairumtirdzniecības klientiem.
(b) Summa, ko mēs no Jums pieprasām par FX iespēju, ir atkarīga no pieprasītās struktūras veida un ir pakļauta noteikumiem, par kuriem ar Jums ir panākta rakstiska vienošanās un kurus Jūs akceptējat.
(c) Papildu informācijai par Xe Au piedāvātajiem FX opcioniem (tostarp strukturētajiem FX opcioniem) skatīt 1. pielikumu.
6.14.6 Vispārējās maksājumu saistības attiecībā uz valūtas maiņas līgumiem
Maksājumu laiki
(a) Jums ir jāsamaksā visas summas, kas mums pienākas par Valūtas maiņas līgumu (ieskaitot jebkādas darījumu un pakalpojumu maksas), pilnā apmērā, izmantojot norēķinu un norēķinu līdzekļus, līdz mūsu norādītajam termiņam un laikam mūsu norādītajā kontā. Laiks ir noteicošais attiecībā uz jūsu maksājumu saistību izpildi saskaņā ar mūsu Noteikumiem.
Maksājuma valūta
(b) Jums visas summas, kas mums pienākas par Valūtas maiņas līgumu, ir jāmaksā elektroniski valūtā, par kuru ir panākta vienošanās Valūtas maiņas līgumā. Mēs nepieņemam skaidru naudu vai čekus, kas apmaksāti pie kases. Ja mēģināsiet veikt maksājumu skaidrā naudā, jūs nebūsiet izpildījis savas maksājumu saistības pret mums, un var paiet līdz divdesmit astoņām (28) darba dienām, kamēr mēs nodrošināsim jūsu līdzekļu pieejamību. Mūsu bankas kontā veiktie skaidras naudas maksājumi var tikt jums atmaksāti, atskaitot mūsu bankas noteiktos skaidras naudas apstrādes maksājumus un mūsu pamatotos administratīvos maksājumus, par kuriem jums paziņots. Saskaņā ar nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas un nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas un apkarošanas likumiem mums var būt arī pienākums pirms līdzekļu atgriešanas jums pieprasīt no jums pietiekamu informāciju par līdzekļu avotu. Pēc saviem ieskatiem mēs pieņemsim bankas čeku.
Procenti, komisijas maksas &
(c) Mēs varam iekasēt procentus par jebkuru summu, kas mums pienākas jebkurā laikā (tostarp par jebkuru summu, kas mums pienākas pēc tam, kad esam noslēguši jebkuru vai visus jūsu Darījumus) un ko mēs neesam saņēmuši pilnā apmērā klīringā un ar norēķiniem nokārtotos naudas līdzekļos līdz maksājuma termiņam, ar likmi pieci procenti (5%) gadā virs mūsu galvenās bankas bāzes aizdevumu likmes, un šie procenti tiks aprēķināti katru dienu no maksājuma termiņa dienas (ieskaitot) līdz brīdim, kad mēs saņemsim nokavējuma naudu pilnā apmērā klīringā un ar norēķiniem nokārtotos naudas līdzekļos. Šī likme ir pieejama pēc pieprasījuma.
(d) Mēs varam arī iekasēt maksu no jums, ja jūs mums uzdodat veikt vairāk nekā vienu turpmāko maksājumu, norēķinoties par kādu Darījumu.
(e) Jūs apzināties, ka nesaņemsiet procentus par maržinālajiem maksājumiem vai mūsu turējumā esošo naudu. Mēs paturēsim procentus, kas mums samaksāti par Maržinālajiem maksājumiem un jūsu naudu (tostarp, ja piemērojams, mūsu turējumā esošu naudu), un jūs atsakāties no visām tiesībām saņemt procentus.
(f) Jūs arī apzināties, ka trešās puses bankas var ieturēt bankas nodevas un maksas no maksājumiem mums vai no mums šādos gadījumos:
(i) jūsu banka un jebkurš starpnieks vai saņēmējbanka no naudas, ko jūs mums iemaksājāt; vai
(ii) starpniekbankas un saņēmējbankas no Pirkuma valūtas, ko mēs Jūsu vārdā pārskaitām starptautiski,
un šīs izmaksas un komisijas maksas tiek ieskaitītas jūsu kontā.
(g) Mēs varam arī iekasēt no Jums pārskaitījuma maksu Mūsu Tīmekļa vietnē norādītajā apmērā, ja Pārdošanas valūtas summa ietilpst diapazonā, kas norādīts Mūsu Tīmekļa vietnē kā tāds, par kuru tiek iekasēta maksa. Mēs laiku pa laikam varam mainīt gan piemērojamo Pārdošanas valūtas diapazonu, gan pārskaitījuma maksas apmēru.
(h) Atsevišķos gadījumos naudas pārveduma maksājumam var tikt piemēroti vietējie nodokļi un maksa par pakalpojumiem, par kuriem mēs jums paziņosim, ja tas būs iespējams.
Darījumu sliekšņi & Ierobežojumi
(i) Mēs varam arī (bez iepriekšēja brīdinājuma) laiku pa laikam noteikt vai mainīt ierobežojumus valūtas maiņas līgumu vērtībai un/vai veidiem, ko mēs varam noslēgt ar jums. Piemērojamie ierobežojumi būs pieejami Mūsu Tīmekļa vietnē vai Lietotnē.
Līdzekļu īpašumtiesības
(j) Jūs garantējat mums, ka visas summas, ko Jūs mums maksājat, un jebkurš nodrošinājums, ko Jūs mums sniedzat saistībā ar Darījumu vai Valūtas iespējas līgumu (ieskaitot jebkādu Maržu vai Papildu maržu) vai Valūtas iespējas līgumu, būs Jūsu īpašumā un nebūs pakļauts nekādai hipotēkai, apgrūtinājumam, aizturējuma tiesībām vai citiem apgrūtinājumiem par labu Trešajai personai.
Līdzekļu izcelsme
(k) Ja vien mēs iepriekš neapstiprināsim trešās personas maksājumu, jūs maksāsiet mums tikai no likumīga avota, kas atrodas uz tā paša vārda, uz kura ir jūsu Konts (piemēram, jūsu bankas konts). Mēs parasti nepieņemam no jums debetkaršu vai kredītkaršu maksājumus, ja vien par to nav rakstiski vienojušies attiecīgajā līguma paziņojumā.
(l) Jums iepriekš jāinformē mūs, ja maksājumu jūsu vārdā veiks Trešā persona. Saskaņā ar nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas un nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas un apkarošanas likumiem mums var būt jāveic papildu atbilstības pārbaudes trešās puses maksājumam, un maksājuma piešķiršana jūsu Kontā var aizkavēties. Mēs paturam tiesības atgriezt maksājumu uz pārskaitītāja kontu un pieprasīt, lai jūs maksājat no sava bankas konta, ja mūs neapmierina sniegtā informācija.
Līdzekļu piegāde / līdzekļu atlikumi
(m) Kad Xe Au ir saņēmusi norēķinu par Forward līgumu, Xe Au nogādā līguma līdzekļus saskaņā ar norādījumu vai, ja šāds norādījums nav sniegts, jūs neatsaucami pilnvarojat Xe Au un uzdodat Xe Au iemaksāt līguma līdzekļus turējuma atlikumā. Ja jums nav piekļuves turēšanas atlikumam, jums vismaz divas (2) darba dienas pirms termiņa beigu datuma vai izņemšanas datuma ir jāsniedz Xe Au nepieciešamā pārskaitījuma informācija un norādījumi, lai uzsāktu līguma līdzekļu izmaksu saņēmējam.
6.14.7 Atvasināto instrumentu ziņošana
Klienta identifikatori
(a) Jūs atzīstat un piekrītat, ka:
(i) lai veiktu noteiktus pasūtījumus ar Xe Au, jums var būt nepieciešams juridiskās personas identifikators;
(ii) ja Xe Au paziņos, ka jūsu paredzētajam pasūtījumam ir nepieciešams juridiskās personas identifikators, jūs, ja šā paziņojuma brīdī jums ir identifikators, nekavējoties informēsiet Xe Au par attiecīgo identifikatoru vai, ja jums nav identifikatora, iegūsiet to un pēc iespējas ātrāk informēsiet Xe Au;
(iii) Xe Au var nolemt neslēgt Pasūtījumus, ja jūs neesat sniedzis Xe nekādu informāciju par savu attiecīgo identifikatoru;
(iv) Xe Au pēc saviem ieskatiem var izvēlēties pieņemt jebkuru citu klienta identifikatora veidu, kas atzīts saskaņā ar Ziņošanas prasībām, identifikatora vietā; un
(v) ja vien puses rakstiski nav vienojušās citādi, jūs esat pilnībā atbildīgs par sava juridiskās personas identifikatora iegūšanu un uzturēšanu, kā arī par jebkādu izmaiņu tūlītēju paziņošanu Xe Au.
Ziņošana
(b) Jūs atzīstat un piekrītat, ka Xe Au ir jāziņo par noteiktiem izpildītiem rīkojumiem un atvērtām tirdzniecības pozīcijām noteiktiem regulatoriem saskaņā ar ziņošanas prasībām.
7. ATLIKUMU TURĒŠANA
7.1 Līdzekļu nogādāšana turētājbankā
Ja mēs ieskaitām visus vai daļu no iegādātajiem līdzekļiem turējuma bilancē, Xe Au šos līdzekļus pilnībā paturēs, un mēs tos varēsim izmantot jebkādiem mērķiem. Mūsu tiesības izmantot līdzekļus šādā veidā neierobežo mūsu pienākumu izmaksāt Jums attiecīgo turējuma atlikuma summu saskaņā ar Jūsu norādījumiem.
7.2 Atsauces likme
Ciktāl tas ir nepieciešams, lai sasniegtu šā punkta mērķus, valūtas konvertācija tiek aprēķināta, izmantojot atsauces maiņas kursu, ko laiku pa laikam nosaka Xe Au, vai Xe Au tīmekļa vietnē publicēto aktuālo maiņas kursu, kas pēc Xe Au ieskatiem ir spēkā attiecīgā darījuma dienā un laikā. Šo rīcības brīvību Xe Au var izmantot pat tad, ja tā rezultātā jums tiek piemērots mazāk izdevīgs tarifs.
7.3 Jūsu apstiprinājums
Jūs atzīstat, ka turējuma atlikumi ir pieejami Jūsu ērtībai, lai atvieglotu turpmāku ārvalstu valūtas tirdzniecību vai Jūsu norēķinus par ārvalstu valūtas darījumiem ar Trešajām personām.
7.4 Maksājums neietekmē Jūsu saistības
Jūs atzīstat un piekrītat, ka jūsu veiktais maksājums neietekmēs nekādas jūsu saistības pret Xe, izņemot gadījumus, kad mums tiek izmaksāti līdzekļi no turējuma atlikuma saskaņā ar jūsu norādījumiem.
7.5 Līdzekļi, kas mums pienākas
(a) Jūs neatsaucami piešķirat mums pilnvaras un uzdodat mums veikt sev maksājumus no turējuma atlikuma par:
(i) jebkuru summu, kas mums pienākas saistībā ar jebkuru rīkojumā pieprasīto valūtas maiņas līgumu; un
(ii) jebkuru citu summu, kas mums pienākas saskaņā ar mūsu Noteikumiem.
(b) Mūsu Noteikumu izpratnē katrs maksājums tiks uzskatīts par pieprasītu ar rīkojumu.
7.6 Saimniecības atlikuma ierobežojumi
Līdzekļus turēšanas bilancē var turēt ne ilgāk kā deviņdesmit (90) dienas. Jūs piekrītat, ka pastāv riski, kas saistīti ar turējuma atlikumu uzturēšanu vienā vai vairākās ārvalstu valūtās (tostarp saistībā ar nepastāvīgiem tirgus apstākļiem), un Xe Au nav atbildīga par jebkādiem zaudējumiem vai kaitējumu, kas Jums rodas šādu notikumu rezultātā. Ja mēs laikus nesaņemsim rīkojumu par šādu līdzekļu atsavināšanu, šie līdzekļi tiks konvertēti jūsu vietējā valūtā pēc tobrīd spēkā esošā valūtas maiņas kursa un atgriezti jums, atskaitot jums paziņotās pamatotās maksas un atlīdzību.
7.7 Pārvaldības atlikuma administratīvā maksa
Jūs atzīstat un piekrītat, ka par turēšanas konta atlikuma izmantošanu tiks piemērota administratīvā maksa, ko pēc saviem ieskatiem nosaka Xe Au un kas pamatoti atspoguļo Xe Au izmaksas.
7.8 Atmaksa pēc līguma izbeigšanas
Ja Mūsu Noteikumi tiek izbeigti jebkāda iemesla dēļ, Xe Au var konvertēt līdzekļus, kas atrodas Jūsu turējuma bilancē, Jūsu vietējā valūtā pēc tajā laikā spēkā esošā valūtas maiņas kursa un atgriezt Jums šos līdzekļus.
8. MŪSU ATBILDĪBA PRET JUMS
8.1 Mēs:
(a) vienmēr sniegt Mūsu Pakalpojumus saskaņā ar:
(i) Mūsu noteikumi;
(ii) mūsu Paziņojumu par konfidencialitāti; un
(iii) attiecīgie normatīvie akti.
(b) attiecībā uz katru Darījumu un FX iespēju līgumu:
(i) norāda, kāds būs Vērtības datums;
(ii) norādiet, kādu summu Pārdošanas valūtā un jebkuru citu summu mēs no jums pieprasām, kā arī datumu un laiku, līdz kuram mums ir jāsaņem šī summa pilnā apmērā klīringā un norēķinos; un
(iii) izmantot jūsu sniegto kontaktinformāciju, lai sazinātos ar jums, tostarp, lai pārbaudītu jebkuru darījumu, pārbaudītu jūsu identitāti vai paziņotu jums par jebkādu papildu drošības iemaksas prasību.
8.2 Mums nav pienākuma:
(a) sniegt Jums jebkādus mūsu Pakalpojumus, ja vien vai kamēr Jūs neesat izpildījis mūsu Noteikumu prasības, jo īpaši 6.1. punktu "Konta reģistrācija", 6.2. punktu "Atbilstība juridiskajām prasībām, tostarp AML un CTF likumiem", 6.5. punktu "Maksājumu mērķi", 6.6. punktu "Drošības informācija", 6.7. punktu "Mums sniegtā informācija", 6.8. punktu "Kapacitāte" un 6.9. punktu "Atbilstība vietējiem likumiem";
(b) sniegt Jums jebkuru no Mūsu Pakalpojumiem, ja iestājas Mūsu Noteikumu 9.1. punktā minētais gadījums (rīkojoties saprātīgi);
(c) sniegt valūtas maiņas iespēju vai veikt Darījumu, kamēr mēs no Jums nesaņemam (rīkojoties saprātīgi) noskaidrotos un norēķinu rezultātā samaksātos naudas līdzekļus;
(d) pieņemt jebkādu naudu, lai sniegtu valūtas maiņas iespējas līgumu vai veiktu Darījumu, no citas personas, izņemot gadījumus, kad šī persona ir Pilnvarotā persona vai abas puses rakstiski vienojas citādi; un
(e) turpināt jebkuru Darījumu vai FX Opciju, kura vērtība pārsniedz jebkuru darījuma limitu, ko mēs varam noteikt (rīkojoties saprātīgi).
8.3 Saistību nokārtošana un atskaitījumi
(a) Mēs varam izmantot jebkuru summu, ko saņemam no jums (tostarp jebkuru summu, kas ir daļa no jebkuras no jums saņemtās drošības naudas), lai jebkurā laikā nokārtotu jebkuras saistības, kas mums var rasties saistībā ar FX līgumu.
(b) Ja saskaņā ar kādas valsts, teritorijas vai pavalsts tiesību aktiem (piemēram, nodokļu apsvērumu dēļ) mums ir jāveic jebkādi atskaitījumi no jebkuras summas, ko saņemam no jums par Darījumu vai valūtas maiņas iespēju līgumu, mums šādi atskaitījumi ir jāveic. Atskaitāmā summa būs saprātīga un nepārsniegs mūsu juridiskās atbildības apmēru.
8.4 Citi fondi
(a) Visa mūsu saņemtā Klienta nauda, tostarp vairumtirdzniecības līdzekļi, tiek turēta Klienta naudas kontā.
(b) Visi no jums saņemtie līdzekļi, kas nav Klienta nauda (piemēram, līdzekļi, kas saņemti saistībā ar īstermiņa piegādājamiem valūtas maiņas līgumiem, par kuriem norēķini tiek veikti trīs (3) darba dienu laikā), tiks izmaksāti tieši mums. Jūs atzīstat un piekrītat, ka mums ir atļauts izmantot šādus līdzekļus:
(i) lai izpildītu mūsu saistības attiecībā uz biržā tirgotiem atvasinātiem finanšu instrumentiem, ar nosacījumu, ka mēs esam pārliecināti, ka saņēmējs ir riska ierobežošanas darījumu partneris; un
(ii) apstiprinātiem riska ierobežošanas līgumiem, ja riska ierobežošanas darījumu partnerim pārskaitītā summa nepārsniedz summu, kas pamatoti nepieciešama, lai noslēgtu atvasinātos finanšu instrumentus ar riska ierobežošanas darījumu partneri vai lai norēķinātos par šiem atvasinātajiem finanšu instrumentiem ar riska ierobežošanas darījumu partneri, vai lai tos nodrošinātu.
(c) Kā vairumtirdzniecības klients jūs apzināties, ka atsakāties no noteiktām likumā noteiktām garantijām, tostarp:
(i) jums, iespējams, nav tiesību piekļūt Austrālijas Finanšu sūdzību izskatīšanas iestādes (AFCA) piedāvātajiem strīdu izšķiršanas pakalpojumiem; un
(ii) Jūs varat nesaņemt PDS vai Finanšu pakalpojumu rokasgrāmatu (FSG).
(d) Neatkarīgi no 8.4. punkta c) apakšpunkta Jūs atzīstat, ka esat apmeklējis Mūsu Vietni un apskatījis PDS un TMD.
(e) Jūs kā Vairumtirdzniecības klients arī atzīstat, ka mums ir tiesības ieturēt procentus par līdzekļiem, ko Jūs saņemat mūsu Klienta naudas kontā.
8.5 Dažas augsta riska vai sarežģītas jurisdikcijas
(a) Mēs paturam tiesības nepieņemt vai neļaut veikt maksājumus no vai uz noteiktām jurisdikcijām, kuras, rīkojoties pēc saviem ieskatiem, esam atzinuši par augsta riska mūsu uzņēmējdarbībai vai kuras ir saistītas ar augstāku sarežģītības pakāpi mūsu darījumu uzraudzības procesa veikšanai.
(b) Mēs arī paturam tiesības pēc saviem ieskatiem pieprasīt no jums papildu informāciju, tostarp informāciju par maksājuma saņēmēju, ja maksājumi jāveic uz noteiktām jurisdikcijām.
8.6 Mūsu tīmekļa vietne
(a) Ja Jūs izmantojat Mūsu Vietni, Jums ir saistoši visi Mūsu Vietnes piekļuves un lietošanas noteikumi, kas ir pieejami tiešsaistē vietnē xe.com. Ja starp Mūsu Noteikumiem un tīmekļa vietnes lietošanas noteikumiem saistībā ar mūsu Tīmekļa vietnes lietošanu ir kāda neatbilstība, tad mūsu Tīmekļa vietnes lietošanas noteikumi ir noteicošie attiecībā pret Mūsu Noteikumiem, ciktāl pastāv neatbilstība.
(b) Jūs atzīstat un piekrītat, ka:
(i) Pieprasījuma, kas iesniegts, izmantojot Mūsu Tīmekļa vietnes sistēmu, pieņemšana (kā rezultātā tiek noslēgts Darījums) var aizkavēties elektroniskās sistēmas filtru vai citu elektronisko funkciju dēļ;
(ii) mēs neesam atbildīgi par jebkādiem zaudējumiem, kas Jums radušies, aizkavējot tirgus informācijas izplatīšanu vai jebkura Pieprasījuma apstrādi; un
(iii) ja elektroniskās saziņas kļūme, pārtraukums vai darbības traucējumi starp pusēm neļauj veikt Pieprasījumu, mēs esam atbildīgi pret jums par jebkādiem zaudējumiem, kas radušies šādas kļūmes, pārtraukuma vai darbības traucējumu dēļ.
(c) Jūs arī piekrītat:
(i) nekavējoties informēt mūs, ja jums kļuvis zināms par jebkādu neprecīzu informāciju, kas tiek pārsūtīta, izmantojot mūsu Tīmekļa vietni, tostarp, piemēram, par neprecīzu saturu attiecībā uz pieprasījumiem vai konta atlikumiem; un
(ii) pirms turpmākas darbības veikšanas veikt visus pamatotos mēģinājumus, lai pārliecinātos, vai Pieprasījums ir saņemts, apstiprināts un izpildīts, ja Jums nav pārliecības par to, vai Jūsu Pieprasījums ir novedis pie Darījuma pēc tam, kad Jūs esat apstiprinājis valūtas maiņas kursu, kas tiek piedāvāts Mūsu Tīmekļa vietnes sistēmā. Mēs veiksim saprātīgus pasākumus, lai novērstu divkāršu Darījumu izvietošanu. Tomēr jūs būsiet atbildīgs un atbildēsiet par jebkuru dublētu rīkojumu, ko jūs izdosiet, ja neveicat izmeklēšanu, lai pārliecinātos, vai pieprasījums ir saņemts.
8.7 Tirgus pasūtījumi
(a) Šis punkts attiecas uz jebkuru atbilstošu Tirgus rīkojumu, kuru Jūs iesniedzat mums, izmantojot mūsu Tīmekļa vietni ("Tiešsaistes Tirgus rīkojums"), vai pa tālruni (atsevišķi un kopā saukti "Tirgus rīkojums") un kuru mēs piekrītam izpildīt Jūsu labā.
(b) Neierobežojot turpmāk izklāstītās tiesības un pienākumus attiecībā uz tirgus rīkojumiem ar zaudējumu apturēšanas funkciju, mēs paturam tiesības neveikt nekādas darbības saistībā ar mums iesniegtajiem tiešsaistes tirgus rīkojumiem, ja Darījuma summa neatbilst mūsu noteiktajiem un Jums periodiski paziņotajiem ierobežojumiem. Mēs varam noteikt ierobežojumus tiešsaistes tirgus rīkojumu skaitam, kurus Jūs varat veikt jebkurā laikā, un par šādiem ierobežojumiem Jūs tiksiet informēts pa e-pastu.
(c) Tirgus rīkojums stājas spēkā dienā un laikā, kad mēs to apstiprinām pa tālruni, e-pastu vai izmantojot mūsu tiešsaistes pakalpojumus. Tirgus rīkojums ir derīgs un var tikt pieņemts, līdz tiek atcelts. Jūs varat atcelt vai mainīt Tirgus rīkojumu, izmantojot Tiešsaistes pakalpojumu vai zvanot pa tālruni mūsu darba dienās mūsu darba laikā jebkurā laikā, pirms tiek sasniegts Mērķa kurss.
(d) Katrs Tirgus rīkojums ir nepārtraukts piedāvājums mums, ko mēs varam pieņemt jebkurā laikā līdz Tirgus rīkojuma termiņa beigām (ja piemērojams) vai līdz brīdim, kad jūs atsaucat Tirgus rīkojumu. Kad Tirgus rīkojums ir atcelts, mums vairs nav nekādu saistību pret jums saistībā ar šo rīkojumu, izņemot to, ka mums ir jāatmaksā jums visi līdzekļi (un procenti, ja tādi ir), ko jūs, iespējams, esat mums piešķīris, lai izpildītu Tirgus rīkojumu, ņemot vērā jebkādus atskaitījumus, kas mums laiku pa laikam var būt jāveic (piemēram, starpniecības maksa vai bankas komisijas maksa).
(e) Mēs izpildīsim tirgus rīkojumu ar apturēšanas zaudējumu vai limita rīkojumu pēc tam, kad būs sasniegts mērķa kurss un kad mēs varēsim veikt darījumus ar bankas darījuma partneriem par šādu mērķa kursu.
(f) Pēc akceptēšanas (piemēram, tirgus rīkojums tiek izpildīts un izpildīts pēc mērķa kursa, lai izpildītu rīkojumu) mēs jums paziņosim un divu (2) darba dienu laikā nosūtīsim līguma paziņojumu. Jums ir jānodrošina, ka maksājums tiek veikts ar norēķinu līdzekļiem līdz līguma paziņojumā norādītajam valutēšanas datumam.
(g) Kā mēs jums paziņojām, kad jūs iesniedzāt Tirgus rīkojumu, un kā jūs to pieņēmāt, mēs darīsim visu iespējamo, lai izpildītu Tirgus rīkojumu, pamatojoties uz jūsu norādīto iepriekš noteikto maiņas kursu. Tomēr mēs negarantējam, ka Tirgus rīkojums tiks izpildīts (kad tiks sasniegta šāda likme vai citādi). Piemēram, tirgus rīkojums var netikt izpildīts svārstību un svārstību dēļ nepastāvīga tirgus apstākļos vai ja tirgus apstākļi neļauj izpildīt tirgus rīkojumu pēc attiecīgā valūtas kursa.
(h) Jūs atzīstat un piekrītat, ka:
(i) mēs pēc saviem ieskatiem noteiksim, vai ir sasniegts Mērķa kurss, un varam neņemt vērā īslaicīgas valūtas kursu svārstības;
(j) lai gan jūs esat norādījis Tirgus rīkojuma mērķa kursu, tirgus apstākļi var nepieļaut Tirgus rīkojuma izpildi pēc šī valūtas kursa;
(k) svārstību un svārstību rezultātā svārstīgu tirgus apstākļu laikā, kas ir ārpus mūsu kontroles un kas ietekmē vai var ietekmēt mūsu spēju izpildīt tūlītēju Darījumu, kas noslēgts, izpildot tirgus rīkojumu ar apturēšanas zaudējumiem, izpildītais tirgus rīkojums ar apturēšanas zaudējumiem var būt ievērojami un nelabvēlīgi augstāks vai zemāks par Jūsu norādīto kursu;
(l) Jūs nevarat atcelt Tirgus rīkojumu pēc tam, kad ir sasniegts Mērķa kurss, neatkarīgi no tā, vai mēs esam vai neesam Jums paziņojuši, ka Mērķa kurss ir sasniegts; un
(m) Jums ir juridiski saistošs Tirgus rīkojums, tiklīdz ir sasniegts Mērķa kurss.
8.8 Izplatīšanās
Attiecībā uz valūtas maiņas līgumiem mūsu piedāvātais kurss atšķiras no kursa, ko mēs varam iegūt vairumtirdzniecības tirgū. Attiecīgi mēs gūstam peļņu, pārdodot Jums Pirkuma valūtu.
8.9. Rīcība ar nepiešķirtajiem līdzekļiem un kontā esošajiem līdzekļiem
Līdzekļi kontā
(a) Līdzekļus Kontā var turēt ne ilgāk kā deviņdesmit (90) dienas, ja vien ar Xe Au nav panākta cita vienošanās un ja to nepieļauj piemērojamie normatīvie akti. Jūs esat atbildīgs par visiem riskiem (tostarp, bet ne tikai, par svārstīgiem tirgus apstākļiem), kas saistīti ar Līdzekļu turēšanu Kontā. Pirms deviņdesmit (90) dienu perioda beigām Xe Au var sazināties ar jums, lai saņemtu jūsu norādījumus par Rīcību ar Kontā esošajiem līdzekļiem. Ja Xe Au no Jums laikus nesaņem norādījumus par šādu līdzekļu izlietojumu saskaņā ar šo 8.9. punktu, šie līdzekļi var tikt konvertēti Jūsu vietējā valūtā pēc tajā brīdī spēkā esošā(-o) valūtas maiņas kursa(-u) un atgriezti Jums saskaņā ar šo 8.9. punktu.
(b) Xe Au veiks šādus mēģinājumus sazināties ar jums, un, ja jūs nesniegsiet Xe Au savus norādījumus par Līdzekļiem kontā, ar jūsu Līdzekļiem kontā var rīkoties, kā norādīts turpmāk:
(i) Xe Au nosūtīs Jums korespondenci, izmantojot Jūsu izvēlēto saziņas veidu, kas ir spēkā attiecīgajā brīdī, norādot, ka Jums Kontā ir Līdzekļi, un pieprasot norādījumus, kā rīkoties. Korespondencē būs norādīts, ka, ja vienas (1) nedēļas laikā pēc mūsu pēdējās sarakstes datuma, kā norādīts turpmāk, jūs nesniegsiet Xe Au norādījumus par Rīcību ar Kontā esošajiem līdzekļiem, Xe Au var rīkoties ar jūsu līdzekļiem saskaņā ar šo 8.9. punktu.
(ii) Pēc mūsu pirmās sarakstes ar jums Xe Au var nosūtīt jums vēl vienu galīgo saraksti. Ja vienas (1) nedēļas laikā pēc mūsu pēdējās sarakstes datuma jūs nesniedzat Xe Au norādījumus par Rīcību ar Kontā esošajiem līdzekļiem, Xe Au var izņemt Kontā esošos līdzekļus, konvertēt tos jūsu vietējā valūtā pēc tobrīd spēkā esošā(-o) valūtas maiņas kursa(-u) un atgriezt tos jums. Ja pēc 90 dienām Xe Au nespēj jums atgriezt Kontā esošos Līdzekļus (pēc tam, kad ir veikti visi nepieciešamie pasākumi un veikta visa nepieciešamā izmeklēšana), Xe Au var atbrīvoties no šiem Līdzekļiem saskaņā ar attiecīgajiem normatīvajiem aktiem, ievērojot piemērojamos normatīvos aktus un noteikumus.
(c) Ja Xe Au tur Kontā esošos Līdzekļus un jūs noslēdzat maksājumu līgumu vai veicat Darījumu, Xe Au var izmantot Kontā esošos Līdzekļus šāda maksājumu līguma vai Darījuma norēķiniem vai daļējiem norēķiniem, ja vien jūs neesat devis citus norādījumus. Gadījumā, ja Xe Au kontā esošie līdzekļi tiek šādi izmantoti un ir nepietiekami, jūs joprojām esat atbildīgs Xe Au par jebkādu iztrūkumu, un jums pēc pieprasījuma šis iztrūkums ir jāsamaksā vai jāatlīdzina pilnā apmērā.
(d) Gadījumā, ja Mūsu Noteikumi tiek izbeigti jebkāda iemesla dēļ, Xe Au var konvertēt Kontā esošos Līdzekļus jūsu vietējā valūtā pēc tobrīd spēkā esošā valūtas maiņas kursa un atgriezt līdzekļus jums saskaņā ar šo punktu.
Nepiešķirtie līdzekļi
(e) Neatkarīgi no citiem mūsu Noteikumu noteikumiem un ciktāl to pieļauj likums, ja Xe Au tur nepiešķirtos līdzekļus, kuru summa ir mazāka par 10 attiecīgās valūtas vienībām (vai 100 attiecīgās valūtas vienībām Austrālijā), Xe Au var rīkoties ar šo summu saskaņā ar piemērojamiem normatīvajiem aktiem.
(f) Nesadalītos līdzekļus (kas pārsniedz 10 attiecīgās valūtas vienības vai 100 attiecīgās valūtas vienības Austrālijā) var turēt ne ilgāk kā deviņdesmit (90) dienas, ievērojot piemērojamos tiesību aktus un noteikumus. Jūs atzīstat, ka esat atbildīgs par riskiem, kas saistīti ar jums piederošajiem nepiešķirtajiem līdzekļiem (piemēram, svārstīgi tirgus apstākļi). Ja mēs jums paziņojam, ka mūsu rīcībā ir vai var būt nepiešķirtie līdzekļi, kas attiecas uz jūsu kontu vai jums piešķirtu Darījumu vai Maksājumu, jums ir jāsniedz Xe Au norādījumi, kā rīkoties ar šiem nepiešķirtajiem līdzekļiem. Ja Xe Au deviņdesmit (90) dienu laikā pēc paziņojuma sniegšanas no jums nesaņem norādījumus par nesadalīto līdzekļu izlietojumu, ar šiem līdzekļiem var rīkoties saskaņā ar spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem.
(g) Jūs atzīstat un piekrītat, ka Xe Au jums nemaksās procentus par kontā esošajiem vai nesadalītajiem līdzekļiem.
9. IZBEIGŠANA
9.1 Mūsu tiesības izbeigt līgumu
(a) Katra Darījuma termiņš beidzas automātiski pēc pilnīga norēķina par Darījumu. FX opcijas un/vai strukturētās FX opcijas tiks īstenotas saskaņā ar 1. pielikumā izklāstītajiem noteikumiem.
(b) Papildus visām citām mūsu Noteikumos noteiktajām tiesībām izbeigt līgumu mēs varam izbeigt FX Līgumu, par to paziņojot jums jebkurā gadījumā (izņemot 9.1.(b)(vi) līdz 9.1.(b)(xiii) punktu (ieskaitot), kad mums ir tiesības izbeigt līgumu nekavējoties bez iepriekšēja brīdinājuma):
(i) ja jūs mums nekavējoties nesniedzat:
(A) ar jebkuru summu, kas mums pienākas saistībā ar jebkuru Darījumu (ieskaitot jebkādu Maržu vai Papildu maržu) vai FX iespēju līgumu līdz maksājuma termiņam; vai
(B) ar pierādījumu, ka esat devis rīkojumu savai bankai pēc mūsu pieprasījuma samaksāt mums jebkādu Papildu drošības naudu;
(ii) ja mēs cenšamies, bet nespējam ar jums sazināties, izmantojot jūsu sniegto kontaktinformāciju, ja mums ir nepieciešama papildu drošība vai ja ar jums nav iespējams sazināties ilgāku laiku Darba dienās citos apstākļos (rīkojoties saprātīgi);
(iii) ja Jūs nesniedzat mums rakstiskus norādījumus, tostarp visu mums nepieciešamo informāciju par Jūsu Kontu vai Saņēmēja kontu;
(iv) ja jūs neesat pilnībā izpildījis jebkuru mūsu pamatotu informācijas pieprasījumu;
(v) ja esat sniedzis mums informāciju, kas, mūsuprāt, ir vai kļūst nepatiesa, maldinoša vai neprecīza jebkurā būtiskā aspektā, vai ja jūs nespējat mums pārliecinoši pierādīt, ka jebkura informācija ir patiesa un pilnīga visos būtiskajos aspektos;
(vi) ja kļūst vai pastāv būtisks risks, ka tas var kļūt nelikumīgi, lai mēs varētu turpināt sniegt jums mūsu Pakalpojumus vai saglabāt vai izpildīt visas vai jebkuras no mūsu Noteikumos noteiktajām saistībām;
(vii) ja mums to pieprasa likums, kompetentas jurisdikcijas tiesa vai jebkura valsts vai pārvaldes iestāde, kas pilnvaro mūs sniegt Mūsu Pakalpojumus, neatkarīgi no tā, vai pieprasījums ir juridiski saistošs;
(viii) pēc tam, kad Jūs esat būtiski pārkāpis kādu no mūsu Noteikumiem, tostarp Jūs esat pārkāpis kādu no 6. punkta noteikumiem, vai Jūs neievērojat piemērojamos likumus vai noteikumus, vai gadījumā, ja mēs atklājam vai mums ir pamatots iemesls aizdomām, ka Jūs esat izdarījis noziegumu, krāpšanu vai krāpniecisku darbību;
(ix) gadījumā, ja jūs nespējat samaksāt savus parādus, kad tiem pienācis samaksas termiņš, ja jūs pārtraucat vai draudat pārtraukt jebkādus maksājumus, kas jāveic saskaņā ar mūsu Noteikumiem vai jebkuriem Valūtas maiņas līgumiem, ja jūs pārtraucat vai draudat pārtraukt visu savu uzņēmējdarbību vai tās daļu (ja piemērojams), ja jūs veicat jebkādu cesiju, noslēdzat vienošanos vai mierizlīgumu ar saviem kreditoriem vai par labu saviem kreditoriem, ja jūs kļūstat maksātnespējīgs, ja jums tiek piemērota maksātnespējas procedūra, tiek piemērota administratīvā vadība, tiek piemērota administrācija vai likvidācija vai notiek jebkāds līdzīgs gadījums;
(x) ja esat fiziska persona, ja mirstat, kļūstat nesaprātīgs vai citādi zaudējat garīgo rīcībspēju, pret jums ir uzsākta bankrota procedūra, pret jums ir iesniegts bankrota pieteikums vai esat veicis vienu vai vairākus bankrota aktus, kā noteikts 1966. gada Bankrota likumā (Cth);
(xi) ja esat partnerība, ja partneris nomirst vai kļūst nespējīgs, pret viņu ir uzsākta bankrota procedūra, pret viņu ir iesniegts bankrota pieteikums vai viņš ir izdarījis vienu vai vairākus bankrota aktus, kā noteikts 1966. gada Bankrota likumā (Cth), vai arī partnerība tiek izbeigta jebkāda iemesla dēļ;
(xii) ja jebkurā laikā pēc pamatotas izmeklēšanas mēs pamatoti uzskatām, ka pastāv būtisks risks, ka jūs:
(A) Tirdzniecības vai valūtas maiņas iespējas līguma noslēgšana ieguldījumu vai spekulatīvos nolūkos; vai
(B) pārkāpj AML un CTF likumus vai jebkurus citus likumus, kas attiecas uz Darījumu, FX Opciju vai Mūsu Pakalpojumiem.
(xiii) ja jebkurā brīdī mēs pamatoti uzskatām, ka ir nepieciešams vai vēlams izbeigt vienu vai vairākus Darījumus vai FX iespējas līgumus, lai aizsargātu gan Jūs, gan mūs, tostarp, ja pastāv nepastāvīgi tirgus apstākļi, vai ja mēs pamatoti uzskatām, ka Jūs nespēsiet finansēt Darījumu vai FX iespējas līgumu vai citādi izpildīt savas saistības pret mums noteiktajā termiņā;
(xiv) kā noteikts 11. punktā "Apstākļi, kas ir ārpus mūsu kontroles"; un
(xv) ja esat veicis darbības, kas būtiski neatbilst Xe Au kultūrai un vērtībām.
9.2 Noklusējuma paziņojums
Ja jums kļūst zināms par jebkuru 9.1. punktā minēto notikumu (izņemot 9.1. punkta b), n) un o) apakšpunktu), jums par to mums jāpaziņo, cik drīz vien iespējams.
9.3 Jūsu līguma izbeigšanas tiesības
(a) Tā kā, noslēdzot FX līgumu, mēs varam uzreiz uzņemties risku un atbildību jūsu vārdā, jūsu tiesības izbeigt līgumu ir ierobežotākas nekā mūsu tiesības. Tomēr, ja iestājas šādi notikumi, jūs varat izbeigt jebkuru FX līgumu, iesniedzot mums rakstisku paziņojumu saskaņā ar 15.6. punktu:
(i) ja mēs pārkāpjam kādu no mūsu Noteikumu nosacījumiem vai citādi neievērojam savas saistības pret jums saistībā ar FX līgumu;
(ii) ja mēs esam pārkāpuši kādu no likumiem vai noteikumiem, kas attiecas uz FX līgumu; un
(iii) ja mēs nespējam samaksāt savus parādus, kad tie kļūst maksājami, veikt cesiju, noslēgt vienošanos vai mierizlīgumu ar mūsu kreditoriem vai par labu mūsu kreditoriem, vai ja mēs kļūstam maksātnespējīgi.
(b) Pēc tam, kad Jūs mums iesniedzat paziņojumu par līguma izbeigšanu, mums nekavējoties ir jānoslēdz katrs attiecīgais Darījums, un 9.5. punkts tiks piemērots attiecībā uz līguma izbeigšanu, noslēdzot līgumu.
9.4 Izdzīvošana
Šā 9. punkta "Izbeigšana", 3. punkta "Valoda un piemērojamie tiesību akti", 10. punkta "Atbildība", 11. punkta "Apstākļi ārpus mūsu kontroles", 12. punkta "Saistīšana un ierāmēšana", 13. punkta "Konfidencialitāte", 14. punkta "Jūsu informācija" un 15. punkta "Vispārīgi" noteikumi paliek spēkā arī pēc tam, kad Mūsu Noteikumi tiek izbeigti vai beidzas to darbība jebkāda iemesla dēļ.
9.5 Izbeigšanas sekas
Slēgšanas un slēgšanas darbi
(a) Ja mēs izbeidzam FX līgumu saskaņā ar 9.1. punktā noteiktajām tiesībām izbeigt līgumu, mēs:
(i) slēgs jebkuru vēl nepabeigtu Darījumu, kas, kā Jūs atzīstat, var būt saistīts ar to, ka mēs noslēgsim Reverso Darījumu;
(ii) paziņos Jums par Noslēgšanas izmaksām, kuras mēs no Jums pieprasīsim (ja tādas būs), kā patiesu iepriekšēju Noslēgšanas izmaksu aplēsi (nevis kā soda naudu);
(iii) informēs Jūs par jebkādiem turpmākiem zaudējumiem;
(iv) var izmantot jebkuru summu, ko esat mums samaksājis (ieskaitot jebkādu Drošības maksājumu), lai segtu slēgšanas izmaksas un/vai turpmākos zaudējumus un nokārtotu jebkuras citas saistības vai atlīdzinātu mums zaudējumus, kas radušies saistībā ar līguma izbeigšanu, ja vien līguma slēgšana vai izbeigšana nav notikusi mūsu maksātnespējas, administrācijas vai likvidācijas rezultātā;
(v) pēc visu saistību nokārtošanas atgriezīs jebkuras summas atlikumu, ko esat mums samaksājis un kas paliks pēc visu saistību nokārtošanas; un
(vi) neizpildīs Darījumu vai Maksājumu.
Zaudējumu segšana
(b) Ja mēs pieprasām slēgšanas izmaksas un/vai papildu zaudējumus saskaņā ar 9.5. punkta a) apakšpunktu, Jums pēc pieprasījuma divu (2) darba dienu laikā jāsamaksā mums slēgšanas izmaksu un/vai turpmāko zaudējumu summa, ko mēs pieprasām pēc slēgšanas vai izbeigšanas, ja vien slēgšana vai izbeigšana nav notikusi mūsu maksātnespējas, administrācijas vai likvidācijas rezultātā.
Uzsākt
(c) Jūs piekrītat, ka mēs varam ieskaitīt jebkādu naudu, kas Jums pienākas un jāmaksā mums saskaņā ar Līgumu vai attiecībā uz jebkuru Darījumu, FX opciju vai kā citādi, pret jebkuru Jūsu naudu, kas ir mūsu rīcībā, vai jebkuru naudu, kas mums jāmaksā Jums. Jūs pilnvarojat mūs izņemt ieskaitīto summu no visiem jūsu Kontā esošajiem līdzekļiem. Šī klauzula neierobežo nekādas ieskaita tiesības, kontu apvienošanas tiesības vai aizturējuma vai ieturējuma tiesības, kas mums var būt saskaņā ar likumu vai taisnīguma principu.
Ieskaita līgums
(d) Jūs arī piekrītat, ka gadījumā, ja viena vai vairāki FX līgumi tiek izbeigti no jebkuras puses saskaņā ar mūsu Noteikumiem, mēs varam izlemt veikt neto maksājumu, kas pienākas un ir maksājami, bet nav samaksāti no jebkuras puses pēc līguma izbeigšanas (kopā ar citiem maksājumiem, kas pienākas un ir maksājami, bet nav samaksāti no jebkuras puses saistībā ar jebkuru citu Darījumu, FX iespēju līgumu vai citādi), lai mēs aprēķinātu neto atlikumu un paziņotu Jums pēc iespējas ātrāk pēc līguma izbeigšanas. Gan jūsu saistības, gan mūsu saistības veikt visus šādus maksājumus tiks izpildītas, veicot neto maksājamo summu no puses, kurai ir neto debets, pusei, kurai ir neto kredīts, ar nosacījumu, ka šīs puses, kurai ir neto kredīts, saistības tiks uzskatītas par izpildītām un izpildītām dienā, kad šāds maksājums ir jāveic, neatkarīgi no tā, vai maksājums ir veikts. Puse, kurai ir neto debets, samaksā neto summu pusei, kurai ir neto kredīts, dienā, kad tiek sniegts paziņojums.
(e) Iepriekš minēto punktu noteikumi neskar mūsu tiesības atgūt no jums zaudējumus vai kaitējumu, kas mums var rasties, ja jūs pārkāpjat ar mums noslēgto Valūtas maiņas līgumu, kas nav saistīts ar Valūtas maiņas līguma izbeigšanu vai izbeigšanu. Mēs paturam tiesības pieprasīt no jums Zaudējumus kā līgumsodu, ar nosacījumu, ka pieprasītie līgumsodi vienmēr ir patiess mūsu iespējamo Zaudējumu provizorisks novērtējums (nevis soda nauda).
Izmaksas un izdevumi saistībā ar līguma izbeigšanu
(f) Jūs esat atbildīgs mums par jebkādām izmaksām vai izdevumiem, kas mums pamatoti rodas saistībā ar mūsu tiesību īstenošanu saskaņā ar šo 9. punktu, tostarp juridiskajām izmaksām, kā arī par procentiem par šīm izmaksām un izdevumiem, kuru likme ir pieci procenti (5%) gadā virs mūsu bankas bāzes aizdevumu likmes izmaksu un izdevumu rašanās brīdī. Šī likme ir pieejama pēc pieprasījuma. Jūs pilnvarojat mūs izņemt šādu izmaksu, izdevumu un procentu summu no jebkuriem līdzekļiem, kas atrodas Jūsu Kontā vai turējuma bilancē.
Peļņas izmaksa netiek veikta
(g) Jūs piekrītat, ka mēs nekādos apstākļos neesam atbildīgi izmaksāt jums peļņu, kas rodas no Izslēgšanas, ja vien mēs ar jums rakstiski neesam vienojušies citādi.
10. ATBILDĪBA
10.1 Mūsu atbildība pret Jums
(a) Ievērojot pārējos šī 10. punkta noteikumus un ciktāl to atļauj likums, mēs neesam atbildīgi pret jums vai Trešo personu par:
(i) jebkādus zaudējumus vai kaitējumu, neatkarīgi no tā, vai tie radušies līguma, delikta (tostarp nolaidības) vai cita iemesla dēļ (tostarp, bet ne tikai, jebkādus peļņas zaudējumus, uzņēmējdarbības zaudējumus, iespēju zaudējumus, līdzekļu procentu zaudējumus vai reputācijas vai labas reputācijas zaudējumus vai kaitējumu), kas radušies tieši vai netieši:
(A) no Xe Au atteikuma noslēgt FX Līgumu saskaņā ar mūsu Noteikumiem;
(B) ja mēs kavējam, iesaldējam, bloķējam vai atsakāmies veikt maksājumu (piemēram, 6.2. punktā noteiktajos apstākļos) vai ja mēs pārtraucam FX Līgumu jebkurā no 9.1. punktā noteiktajiem apstākļiem;
(C) jebkuras Trešās puses neveiksmes vai kavēšanās dēļ, kas saistīta ar Mūsu Pakalpojumu nosūtīšanu, sniegšanu vai piegādi;
(D) jebkādu valūtas kursa svārstību vai citu apstākļu dēļ, kas ir ārpus mūsu kontroles, kā noteikts 11. punktā;
(E) Jūsu vai jebkuras Pilnvarotās personas krāpniecisku vai nolaidīgu darbību vai bezdarbības rezultātā;
(F) ja jūs vai pilnvarotā persona neiesniedzat mums jebkādu summu, ko mēs no jums pieprasām līdz noteiktajam termiņam saskaņā ar mūsu Noteikumiem; vai
(ii) jebkādus netiešus vai izrietošus zaudējumus, kas radušies valūtas spekulāciju, ar jūsu personīgo biznesu saistītu mērķu vai jebkādu citu iemeslu dēļ, neatkarīgi no juridiskā pamata vai darbības veida (tostarp zaudējumus vai kaitējumu, kas jums radies Trešās personas celtās prasības rezultātā), pat ja mēs esam informēti par šādu zaudējumu iespējamību;
(iii) Lai izvairītos no šaubām, Jūs esat atbildīgs mums par visiem zaudējumiem, kas mums radušies vai radušies saistībā ar jebkādu krāpšanu vai krāpniecisku darbību, ko Jūs vai Pilnvarotā persona jebkurā laikā veicat.
(b) Ievērojot šī 10. punkta noteikumus un ciktāl to pieļauj likums, mūsu kopējā atbildība pret jums par visām prasībām, kas radušās saskaņā ar mūsu Noteikumiem vai saistībā ar tiem, vai saistībā ar mūsu Pakalpojumu sniegšanu vai paredzamo sniegšanu (neatkarīgi no tā, vai tās radušās līguma, delikta (tostarp nolaidības) vai citu iemeslu dēļ), ir ierobežota līdz summai, kas nepārsniedz kopējo naudas summu, kuru mēs faktiski esam saņēmuši no jums par jebkuru konkrētu Darījumu, Valūtas maiņas iespēju, maksājumu vai citu jautājumu vai apstākli, kas ir jūsu prasības pamatā.
(c) Atbildības ierobežojumi un izņēmumi saskaņā ar šo 10. punktu ir noteikti, pamatojoties uz to, ka jūs apzināties ārvalstu valūtas svārstīgo raksturu un nepiedalāties spekulatīvās darbībās.
(d) Ja saskaņā ar likumu mūsu atbildību nevar izslēgt vai ierobežot, kā noteikts mūsu Noteikumos, tad tiek uzskatīts, ka izslēgšana vai ierobežojums tiek mainīts tā, lai ierobežotu mūsu atbildību līdz:
(i) atkārtoti sniedzot Mūsu pakalpojumus; vai
(ii) Mūsu Pakalpojumu atkārtotas sniegšanas izmaksu segšana.
(e) Mēs neesam atbildīgi pret jums, ja jūsu darbība vai bezdarbība ir izraisījusi vai veicinājusi zaudējumu vai kaitējumu vai ja jūs neesat veicis visus saprātīgos pasākumus, lai mazinātu radušos zaudējumus.
10.2 Jūsu atbildība pret mums
Jūs neesat atbildīgs pret mums, ja mūsu darbība vai bezdarbība ir izraisījusi vai veicinājusi zaudējumus vai kaitējumu, ja mēs neesam veikuši visus saprātīgos pasākumus, lai mazinātu radušos zaudējumus.
10.3 Jūsu atlīdzība
(a) Ar šo Jūs pilnībā atlīdzināt mums un nodrošināsiet mums pilnīgu atlīdzību par visiem zaudējumiem, kas mums var pamatoti rasties, pienācīgi sniedzot Mūsu pakalpojumus un īstenojot mūsu tiesības saskaņā ar mūsu Noteikumiem, šādu iemeslu dēļ:
(i) jebkādu Jūsu saistību neizpildi attiecībā uz jebkuras saskaņā ar mūsu Noteikumiem pienākošās summas samaksu noteiktajā termiņā;
(ii) Jūsu būtisks jebkura Mūsu Noteikumu vai jebkura cita FX Līguma noteikuma vai nosacījuma, vai jebkura cita noteikuma vai nosacījuma, kas attiecas uz kādu no Mūsu Pakalpojumiem, pārkāpums;
(iii) jebkādu krāpniecisku vai nolaidīgu darbību vai bezdarbību vai tīšu pārkāpumu no Jūsu vai jebkuras Pilnvarotās personas puses;
(iv) visas darbības vai pasākumus, ko mēs veicam, lai izpildītu vai īstenotu norādījumus vai Pieprasījumus, kas saņemti no jums vai personas, kas uzdodas par Pilnvaroto personu; un
(v) jebkuru FX līguma izbeigšanu no mūsu puses saskaņā ar 9.1. punktu.
(b) Ar šo Jūs arī pilnībā atlīdzināt mums un nodrošināsiet, ka mēs pilnībā atlīdzinām visus un jebkādus zaudējumus, izmaksas (tostarp juridiskās izmaksas), prasības, zaudējumus, izdevumus, nodokļus, nodevas un jebkādas citas saistības, kas mums jebkurā brīdī var rasties pret jebkuru Trešo personu saistībā ar mūsu veikto vai plānoto FX līguma izpildi vai jebkuru no mūsu Pakalpojumiem, vai citādi saistībā ar jebkuru Jūsu vai jebkuras Pilnvarotās personas norādījumu vai pieprasījumu.
10.4 Neizslēdzamās saistības
Nekas šajā 10. punktā vai mūsu Noteikumos neierobežo vai neizslēdz puses atbildību:
(a) nāves vai miesas bojājumu gadījumā, ko izraisījusi tās vai attiecīgi tās darbinieku, aģentu vai apakšuzņēmēju nolaidība vai tīšs pārkāpums;
(b) par krāpšanu vai krāpniecisku sagrozīšanu, ko veicis tas vai tā darbinieki, aģenti vai apakšuzņēmēji, atkarībā no apstākļiem; vai
(c) ja atbildību nevar ierobežot vai izslēgt saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem.
11. APSTĀKĻI, KAS IR ĀRPUS MŪSU KONTROLES
Likumā atļautajā apmērā mēs neesam atbildīgi pret jums, ja mēs nespējam izpildīt kādu no savām saistībām pret jums vai mūsu saistību izpilde aizkavējas jebkādu no mums neatkarīgu apstākļu dēļ, tostarp:
(i) protesta akcijas, darba strīdus;
(ii) dabas stihija, ugunsgrēks, plūdi vai vētra;
(iii) karš, nemieri, pilsoņu nemieri, aplenkums, drošības trauksme, terorisma akts vai jebkādi no tā izrietoši piesardzības pasākumi;
(iv) vandālisma, sabotāžas, vīrusa, pandēmijas vai ļaunprātīga bojājuma darbība;
(v) atbilstību jebkuram likumam, normatīvajam aktam, likumam, valdības vai tiesas rīkojumam, policijas vai jebkuras valdības vai regulējošās iestādes rīcībai vai norādījumiem, kas pilnvaro mūs sniegt Mūsu Pakalpojumus (izņemot jautājumus, kas ir Xe Au saprātīgā rīcībā līguma noslēgšanas brīdī); un
(vi) elektroenerģijas padeves pārtraukums vai kļūme, iekārtu, sistēmu vai programmatūras vai interneta starpsavienojuma kļūme vai jebkura cita.
12. SASAISTĪŠANA UN IERĀMĒŠANA
Mēs neesam atbildīgi par citu personu vai vietņu saturu, politiku vai pakalpojumiem, kas ir saistīti ar mūsu Vietni vai ir pieejami, izmantojot mūsu Vietni. Jebkuras saites uz citu vietni esamība nenozīmē šādas vietnes vai personas, kas vada šādu vietni, atbalstu vai saistību ar šādu vietni vai personu, kas vada šādu vietni. Jebkura paļaušanās uz citu personu vai tīmekļa vietņu saturu, politikām vai pakalpojumiem ir tikai uz jūsu risku. Jebkādi jautājumi, bažas vai sūdzības par šādām tīmekļa vietnēm jāvēršas pie personām, kas ir atbildīgas par to darbību.
13. KONFIDENCIALITĀTE
(a) Mēs cienām visu savu klientu privātumu un vienmēr cenšamies izturēties pret klientu informāciju kā pret konfidenciālu un izmantot klientu informāciju konfidenciāli. Sīkāka informācija par to, kā mēs izmantojam jūsu sniegto informāciju, kā mēs dalāmies ar jūsu informāciju un kādus pasākumus veicam, lai aizsargātu šo informāciju, ir izklāstīta mūsu Paziņojumā par konfidencialitāti.
(b) Mēs neuzskatīsim jūsu informāciju par konfidenciālu, ja tā jau ir publiski zināma vai ja tā kļūst publiski zināma ne mūsu vainas dēļ.
(c) Mēs varam izpaust jūsu informāciju, ja mums to pieprasa likums, tiesa, tiesas rīkojums, lai izpildītu jebkuras likumā, tiesību aktos vai normatīvajos aktos noteiktās prasības, vai policija vai jebkura cita tiesībaizsardzības iestāde saistībā ar noziegumu novēršanu vai atklāšanu, vai lai palīdzētu apkarot krāpšanu, nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu vai citas nelikumīgas darbības.
(d) Lai sniegtu Mūsu Pakalpojumus, mēs varam izmantot citu pakalpojumu sniedzēju pakalpojumus. Šajā kontekstā un lai izpildītu jūsu FX līgumu, mums var būt nepieciešams izpaust attiecīgo informāciju par jums šādiem trešo pušu pakalpojumu sniedzējiem, ciktāl tas nepieciešams, lai mēs varētu jums sniegt mūsu pakalpojumus. Lai iegūtu sīkāku informāciju, lūdzu, skatiet mūsu Paziņojumu par konfidencialitāti.
(e) Jūs atzīstat un piekrītat, ka mēs varam izmantot starptautiskus starpniekus, lai apstrādātu Jūsu Darījumus un FX iespējas līgumus, un mums var būt nepieciešams nosūtīt Jūsu personas informāciju šiem starpniekiem, lai pabeigtu Jūsu Darījumu vai FX iespējas līgumu.
14. JŪSU INFORMĀCIJA
(a) Sīkāka informācija par to, kā mēs izmantojam jūsu informāciju, kā mēs dalāmies ar jūsu informāciju un kādus pasākumus veicam, lai aizsargātu jūsu informāciju, ir izklāstīta mūsu Paziņojumā par konfidencialitāti. Mēs apstrādāsim jūsu informāciju saskaņā ar mūsu Paziņojumu par konfidencialitāti.
(b) Mūsu Paziņojums par konfidencialitāti ir iekļauts šajos Noteikumos ar atsauci. Jūs apliecināt, ka jums ir saistošs mūsu Paziņojums par konfidencialitāti un ka jums ir bijusi iespēja ar to iepazīties. Mūsu Paziņojuma par konfidencialitāti kopiju var atrast mūsu Tīmekļa vietnē, kā arī to var saņemt, sazinoties ar mums, izmantojot mūsu kontaktinformāciju:
| E-pasts | help@support.xe.com |
| Tālrunis | 1800 875 483 |
| Sūtīt | Level 5, 28 Margaret Street, Sydney, New South Wales 2000 Austrālija |
(c) Kopsavilkums par to, kā mēs apkopojam un izmantojam jūsu informāciju, ir pieejams arī Mūsu tīmekļa vietnē.
(d) Mēs varam pārraudzīt un ierakstīt jebkuru telefona sarunu ar jums un jebkuru Pilnvaroto personu, kā arī veikt to atšifrējumus ar vai bez automātiska brīdinājuma ziņojuma vai signāla. Mēs varam glabāt un izmantot jebkuru telefonsarunas ar jums ierakstu un stenogrammu, lai pārbaudītu informāciju par FX līgumu vai lai palīdzētu mums atrisināt jebkuru strīdu, kas var rasties starp mums saistībā ar FX līgumu vai kādu no mūsu pakalpojumiem, lai novērstu vai atklātu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu vai noziedzīgus nodarījumus (tostarp krāpšanu), kā arī apmācības un kvalitātes kontroles nolūkos.
(e) Jūs piekrītat, ka mēs varam izmantot jebkādu informāciju, ko apkopojam par jums, lai izpildītu savus pienākumus saskaņā ar nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas un nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas un Krāpšanas apkarošanas likumiem, kā arī citiem mērķiem, kas saistīti ar mūsu Pakalpojumu sniegšanu.
(f) Saskaņā ar nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas un nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas un apkarošanas likumiem mums ir jāsaglabā un jāuzglabā noteikta dokumentācija (tostarp identifikācijas dokumentu kopijas un darījumu ieraksti) piecus (5) gadus.
(g) Jūs arī piekrītat, ka gadījumā, ja jūs vai jūsu vārdā esat sniedzis mums personisko informāciju par Trešajām personām, kas saistītas ar jums, katra šāda persona ir pilnvarojusi jūs sniegt mums šādu personisko informāciju, lai to izmantotu, glabātu un izpaustu mūsu Noteikumos noteiktajā kārtībā.
15. VISPĀRĪGI
15.1 Trešo personu tiesības
(a) Valūtas maiņas līgums ir personisks Jums un mums. Mēs neesam atbildīgi un nesniegsim savus Pakalpojumus nevienai Trešajai pusei saskaņā ar jebkuru Valūtas maiņas līgumu, ja vien Trešās puses identitāti mēs neesam rakstiski apstiprinājuši pirms Valūtas maiņas līguma noslēgšanas. Jūs mums garantējat, ka rīkojaties tikai kā pilnvarotājs un nedarbojaties Trešās puses vārdā vai kā tās pārstāvis, kuras identitāti neesat mums rakstiski atklājis pirms Konta pieteikuma iesniegšanas.
(b) Kā noteikts 6.9. punktā, ja Jūs rīkojaties kā pilnvarnieks, aģents vai partnerības biedrs, Jūs piekrītat sniegt papildu garantijas un apliecinājumus, kas izklāstīti Mūsu Noteikumu 2. pielikumā.
15.2 Atdalāmība
Ja kompetentas jurisdikcijas tiesa konstatē, ka kāda Mūsu Noteikumu daļa jebkāda iemesla dēļ ir spēkā neesoša, nelikumīga vai neizpildāma, šīs daļas (ciktāl tas ir iespējams) tiek uzskatītas par izslēgtām no Mūsu Noteikumiem, neietekmējot pārējo daļu likumību, kuras (ciktāl tas ir iespējams) paliek spēkā un turpina būt saistošas jums un mums.
15.3 Atteikuma nav
Jebkura nespēja īstenot vai kavēšanās īstenot jebkuras tiesības, pilnvaras vai tiesiskās aizsardzības līdzekļus, kas jums vai mums ir pieejami saskaņā ar mūsu Noteikumiem vai jebkuru FX līgumu (tostarp, kā paredzēts mūsu Noteikumos vai kā citādi pieejams saskaņā ar Austrālijas tiesību aktiem), nenozīmē atteikšanos no šīm tiesībām, pilnvarām vai tiesiskās aizsardzības līdzekļiem vai to, ka jūs vai mēs nevaram izmantot šādas tiesības, pilnvaras vai tiesiskās aizsardzības līdzekļus vēlāk.
15.4 Piešķiršana
(a) Bez mūsu skaidras iepriekšējas rakstiskas piekrišanas Jūs nedrīkstat nevienai citai personai jebkurā laikā nodot, nodot, iekasēt vai atsavināt mūsu Noteikumus vai jebkuru FX līgumu vai jebkurus ar to saistītos pienākumus, tiesības vai privilēģijas.
(b) Mēs varam jebkurā laikā bez iepriekšēja brīdinājuma jums nodot, nodot, iekasēt vai atsavināt mūsu Noteikumus vai jebkuru FX līgumu pilnībā vai daļēji, vai jebkurus ar to saistītos pienākumus, tiesības vai privilēģijas jebkurai citai personai, taču mēs veiksim atbilstošus pasākumus, lai nodrošinātu, ka tas nekaitēs jūsu tiesībām saskaņā ar attiecīgajiem FX līgumiem.
(c) Mēs varam arī nodot savas tiesības un pienākumus saskaņā ar mūsu Noteikumiem vai jebkuru FX Līgumu jebkurai Trešajai pusei bez iepriekšēja brīdinājuma. Ja mēs veicam novāciju, Trešā puse būs līgumslēdzēja puse mūsu vietā, un atsauces uz mums mūsu Noteikumos tiks uzskatītas par atsaucēm uz Trešo pusi.
15.5 Strīdu izšķiršana
Iekšējā sūdzību procedūra
(a) Mēs augstu vērtējam visus savus klientus un savus pienākumus uztveram nopietni. Mēs esam izstrādājuši iekšējās procedūras, lai izmeklētu visas sūdzības, kas var tikt iesniegtas pret mums. Ja rodas strīds, kas izriet no jebkura FX līguma vai saistībā ar to vai mūsu Pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar mūsu Noteikumiem, visas puses vienojas censties strīdu atrisināt, iesaistoties godprātīgās sarunās.
(b) Sūdzība ir neapmierinātības izpausme organizācijai vai par organizāciju saistībā ar tās produktiem, pakalpojumiem, personālu vai sūdzības izskatīšanu, ja ir skaidri vai netieši paredzēta vai juridiski pieprasīta atbilde vai risinājums. Sūdzība jārisina, iesniedzot sūdzības veidlapu tiešsaistē, kas atrodama mūsu palīdzības centra rakstā " Kā iesniegt sūdzību".
Ārējo sūdzību procedūra
(d) Mēs esam neatkarīgas strīdu izšķiršanas shēmas dalībnieks, ko pārvalda Austrālijas Finanšu sūdzību izskatīšanas iestāde (AFCA) (dalībnieka numurs 11671). Ja mēs neesam spējuši pienācīgi atrisināt jūsu sūdzību, jums ir tiesības iesniegt sūdzību AFCA mutiski, pa e-pastu vai rakstiski. Sīkāku informāciju par to, kā piekļūt AFCA sistēmai un iesniegt sūdzību, var iegūt AFCA tīmekļa vietnē (www.afca.org.au) vai zvanot pa tālruni 1800 931 678. AFCA jūsu sūdzību izskata bez maksas.
Starpniecība
(e) Ja uz strīdu neattiecas AFCA noteikumi un tas nav pienācīgi atrisināts trīsdesmit (30) dienu laikā pēc tam, kad par to ir paziņots sūdzību pārvaldniekam (vai citā termiņā, par kuru mēs esam vienojušies), jebkura no pusēm var izvēlēties iesniegt strīdu mediācijai, iesniedzot rakstisku paziņojumu otrai pusei. Mediācija notiks saskaņā ar 2007. gada ACICA Mediācijas noteikumiem un ievērojot tos.
Šķīrējtiesa
(f) Ja strīds netiek atrisināts trīsdesmit (30) dienu laikā pēc iesniegšanas mediācijai (vai citā termiņā, par kuru mēs esam vienojušies), strīdu var iesniegt izskatīšanai šķīrējtiesā, par to rakstiski paziņojot otrai pusei. Šķīrējtiesa notiek saskaņā ar 2007. gada ACICA Mediācijas reglamentu un ievērojot to.
Juridiskās darbības
(g) Mūsu Noteikumi neliedz nevienai no pusēm pieprasīt steidzamu rīkojumu vai pārsūdzēt šķīrējtiesas lēmumu. Mums arī nav liegts nekavējoties uzsākt tiesvedību, lai atgūtu jebkādas summas, kas mums pienākas sakarā ar Līguma slēgšanu saskaņā ar 8. punktu. Jūs atzīstat un piekrītat, ka atsevišķos gadījumos mēs varam piesaistīt trešās puses parādu piedziņas aģentūru, lai tā mūsu vārdā atgūtu parādus.
15.6 Paziņojumi
(a) Visi paziņojumi vai prasības saskaņā ar Mūsu Noteikumiem vai jebkuru FX Līgumu ir jāsniedz rakstiski (tostarp elektroniski), ja vien Mūsu Noteikumos nav norādīts citādi vai ja vien mēs par to neesam iepriekš skaidri rakstiski vienojušies, un tie ir rakstīti angļu valodā. Paziņojumus vai prasības pusei var nosūtīt vai izsniegt šādi:
(i) Ja tas ir jādara jums, tas ir jānosūta, izmantojot:
| E-pasts | help@support.xe.com |
| Sūtīt | Level 5, 28 Margaret Street, Sydney, New South Wales 2000 Austrālija |
vai uz citu e-pastu vai adresi Austrālijā, kuru mēs jums norādām izmantot, iepriekš rakstiski paziņojot saskaņā ar mūsu Noteikumiem; un
(ii) ja tas ir jāsniedz mums, tas ir jānosūta pa e-pastu uz pēdējo mūsu rīcībā esošo e-pasta adresi, pa faksu uz pēdējo mūsu rīcībā esošo faksa numuru, pa pastu vai ar personīgo piegādi uz pēdējo mūsu rīcībā esošo pasta adresi vai uz citu e-pasta vai pasta adresi Austrālijā, kuru jūs mums norādāt izmantot, iepriekš rakstiski paziņojot mums saskaņā ar mūsu Noteikumu noteikumiem;
(b) Jebkurš paziņojums vai pieprasījums, kas iesniegts saskaņā ar mūsu Noteikumiem, tiks uzskatīts par piegādātu šādā veidā:
(i) ja sūtījums tiek nosūtīts pa pastu iekšzemē, - divas (2) darba dienas pēc tā nosūtīšanas;
(ii) ja sūtījums tiek nosūtīts pa faksu, tad agrākajā no šiem datumiem - brīdī, kad mēs saņemam pareizu un pilnīgu nosūtīšanas ziņojumu pēc nosūtīšanas beigām vai kad no jums saņemts faksa apstiprinājums;
(iii) ja sūtījums nosūtīts pa e-pastu, tad brīdī, kad sūtītājs to nosūtījis saņēmējam (ar nosacījumu, ka sūtītājam nav paziņots par nepiegādājamu ziņojumu); un
(iv) ja sūtījums tiek piegādāts personīgi, tad tajā brīdī, kad tas tiek piegādāts personīgi.
15.7 Pilnīgs līgums
Mēs plānojam paļauties uz Līguma Piezīmi un mūsu Noteikumiem kā uz pilnīgu vienošanos un izpratni par Līguma Piezīmes priekšmetu. Jūs piekrītat, ka Līguma Piezīme un Mūsu Noteikumi aizstāj jebkādu mutisku saziņu un iepriekšēju rakstisku informāciju par tiem. Ja jums ir nepieciešamas kādas izmaiņas, lūdzu, lūdziet tās noformēt rakstiski. Ne mēs, ne jūs nedrīkstam mainīt šī līguma noteikumus bez otras puses piekrišanas (izņemot 15.8. punktā turpmāk minētos gadījumus). Šī klauzula neizslēdz mūsu iespējamo atbildību pret jums par krāpšanu un neliedz jums celt pret mums prasību par krāpšanu vai krāpniecisku sagrozīšanu.
15.8 Izmaiņas
(a) Izmaiņas mūsu Noteikumos var veikt tikai saskaņā ar 2. punktu vai ja jūs un mēs kopīgi rakstiski vienojamies par šādām izmaiņām (un parasti tas notiek tikai ārkārtas apstākļos). Mūsu Noteikumus nevar grozīt, mainīt vai variēt mutiski.
(b) Jūs nedrīkstat vienpusēji mainīt, grozīt vai veikt jebkādas izmaiņas Mūsu Noteikumos. Tomēr jūs varat mainīt, variēt vai grozīt jebkuru mūsu Noteikumu nosacījumu, ja mēs ar jums par to vienojamies. Ja mēs ar jums par to vienojamies, mūsu vienošanās fakts jums tiks paziņots mutiski vai rakstiski, un, ja tas jums tiks paziņots mutiski, tas tiks apstiprināts rakstiski.
15.9 Nav kopuzņēmumu, aģentūru vai partnerattiecību
Nekas mūsu Noteikumos vai FX Līgumā nav paredzēts, lai starp jums un mums jebkad izveidotu kopuzņēmuma, aģentūras, partnerattiecību, darba vai franšīzes attiecības, kā arī neuzliek mums fiduciāru pienākumu. Mums nav pienākuma piedāvāt jums vislabāko iespējamo cenu vai nosacījumus jūsu labā, un mums nav arī pienākuma rīkoties jūsu interesēs. Ne jūs, ne mēs neesam pilnvaroti rīkoties kā aģenti vai jebkādā veidā saistīt otru no jums vai mums.
15.10 Konflikts
Ja rodas pretrunas starp jebkuriem noteikumiem vai nosacījumiem jebkurā citā dokumentācijā vai materiālos, ko mēs jums jebkurā brīdī sniedzam saskaņā ar FX līgumu, ja vien šādā dokumentācijā vai materiālos nav skaidri norādīts citādi, noteicošie vienmēr ir mūsu Noteikumi.
15.11 Rīcības brīvības īstenošana
Saskaņā ar mūsu Noteikumiem mums ir tiesības rīkoties pēc saviem ieskatiem, kas var ietekmēt jūsu Kontu un Valūtas līgumus. Jums nav nekādu pilnvaru noteikt, kā mēs izmantojam savas rīcības brīvības. Īstenojot savu rīcības brīvību, mēs ievērosim savus juridiskos pienākumus. Mēs ņemsim vērā (bet neņemsim vērā) mūsu politiku un ņemsim vērā riska (tostarp finanšu, kredītriska un juridiskā riska) pārvaldību mums un visiem mūsu klientiem, mūsu saistības pret mūsu darījuma partneriem, tirgus apstākļus un mūsu reputāciju. Mēs vienmēr centīsimies rīkoties saprātīgi, īstenojot savu rīcības brīvību, taču mums nav pienākuma rīkoties jūsu interesēs vai izvairīties no Konta zaudējumiem vai samazināt tos līdz minimumam.
15.12 Nodokļi
Jūs atzīstat un piekrītat, ka mēs neiekasējam nodokļus no nevienas iestādes nekādā formā vai veidā, ja vien tas nav noteikts ar likumu. Tikai jūsu pienākums ir aprēķināt un samaksāt visus jums piemērojamos nodokļus. Jums mums ir jāsniedz precīza FATCA un CRS informācija.
15.13 Informācijas atklāšana
(a) Neierobežojot nevienu citu metodi, ar kuras palīdzību mums var būt atļauts sniegt informācijas atklāšanas dokumentu, Jūs atzīstat un piekrītat, ka jebkurš informācijas atklāšanas paziņojums vai cits dokuments, kas saskaņā ar likumu Jums ir jāsaņem, var tikt Jums sniegts, ievietojot to Mūsu Tīmekļa vietnē vai nosūtot elektroniski uz e-pasta adresi, kuru Jūs norādījāt Pieteikuma veidlapā vai kuru Jūs vēlāk norādījāt rakstiski.
(b) Jūs apliecināt un piekrītat, ka jums ir sniegts un jums ir bijusi iespēja iepazīties ar mūsu PDS un mūsu FSG.
15.14 Neizslēdzamās saistības (ja tādas ir)
Šajos Noteikumos nav mēģināts vai paredzēts izslēgt atbildību, kas izriet no likumiem, ja un ciktāl šādu atbildību nevar likumīgi izslēgt.
15.15 Likumā noteiktās saistības
Nekas šajos Noteikumos neietekmē mūsu kā Reģistrēta finanšu pakalpojumu sniedzēja un Austrālijas finanšu pakalpojumu licences turētāja pienākumus.
15.16 Intelektuālais īpašums
(a) Jūs varat izmantot Xe Materiālus tikai personiskai lietošanai un tikai tad, ja tas ir nepieciešams saistībā ar mūsu Pakalpojumiem.
(b) Jūs nedrīkstat tieši vai netieši:
(i) nodot, sublicencēt, aizdot, pārdot, piešķirt, iznomāt, izīrēt, izplatīt vai piešķirt tiesības uz Xe materiāliem jebkurai personai vai organizācijai;
(ii) modificēt, kopēt, manipulēt ar Xe materiāliem vai citādi radīt no tiem atvasinātus darbus; vai
(iii) piemērot jebkādus procesus, lai noteiktu jebkuras programmatūras pirmkodu, kas iekļauta Xe Materiālos vai ir daļa no Mūsu Pakalpojumiem.
15.17 Saites uz mūsu tīmekļa vietni
(a) Jūs varat izveidot saiti uz Mūsu Vietni, ja:
(i) jūs to darāt tā, lai nekaitētu mūsu reputācijai;
(ii) jūs nenozīmējat, ka mūsu vārdā pastāv jebkāda asociācija, apstiprinājums vai apstiprinājums, ja tas tā nav;
(iii) jūs neierāmējat vai neatspoguļojat Mūsu Vietni citur; un
(iv) jūsu lietošana atbilst mūsu attiecīgajām politikām.
(b) Mēs paturam tiesības atsaukt atļauju izmantot saiti uz mūsu vietni bez iepriekšēja brīdinājuma.
15.18 Konta slēgšana
(a) Jūs varat jebkurā laikā slēgt savu Kontu, sazinoties ar Klientu atbalsta dienestu.
(b) Ja konta slēgšanas brīdī kontā joprojām ir līdzekļi, jums ir jāizņem nauda saprātīgā termiņā. Pēc saprātīga laika perioda jums vairs nebūs piekļuves savam Kontam, bet jūs varēsiet veikt izmaksu, sazinoties ar Klientu atbalsta dienestu.
(c) Jūs nedrīkstat slēgt savu Kontu, lai izvairītos no izmeklēšanas. Šādos apstākļos mēs varam aizturēt jūsu līdzekļus līdz izmeklēšanas pilnīgai pabeigšanai, lai aizsargātu Xe vai trešās puses intereses.
(d) Jūs esat atbildīgs par savu Kontu pēc tā slēgšanas un piekrītat, ka arī pēc tā slēgšanas jūs joprojām būsiet atbildīgs par visām saistībām saistībā ar savu Kontu.
__________________
Pielikums Nr. 1 - FX opcijas
1. Interpretācija
Šajā 1. pielikumā šādiem vārdiem ir šādas nozīmes:
| "Exercise" | ir process, kurā Jūs mums termiņa beigu datumā paziņojat, ka ir nepieciešams FX iespējas līguma pamatā esošais Darījums, un attiecīgi tiek izveidots attiecīgais Darījums, kā noteikts šo FX iespējas līgumu noteikumu 6. punktā. |
| Derīguma termiņš | ir diena, kurā Jūs varat izvēlēties Izpildīt valūtas maiņas iespējas līgumu, vienmēr ar nosacījumu, ka šāda Izpilde ir spēkā tikai tad, ja tā ir pabeigta pirms Derīguma termiņa beigām. |
| "Derīguma termiņš" | ir laiks Beigu datumā, kad visas tiesības, kas piešķirtas saskaņā ar FX iespējas līgumu, neatsaucami izbeidzas un zaudē spēku (laiks ir būtisks). |
| "FX garantētā likme" | ir fiksētais valūtas maiņas kurss starp Pārdošanas valūtas un Pirkuma valūtas summām, par kuru vienojas brīdī, kad tiek izsniegts vai apstiprināts FX opcijas līgums. |
| "FX opcija" | ir līgums, ar kuru jums ir tiesības, bet ne pienākums noslēgt ar mums Tirdzniecības darījumu, kā norādīts Līguma Piezīmē. |
| "FX iespējas līgumu noteikumi" | ir šie Noteikumi, kas ietverti šajā 1. pielikumā FX iespējas līgumiem, ar grozījumiem, kas laiku pa laikam tiek veikti. |
| "In-The-Money" | nozīmē, ka jūsu FX iespējas līguma vērtība ir lielāka nekā tad, ja jūs būtu veicis darījumu pēc pašreizējā valūtas maiņas kursa. |
| "Out-of-the-Money" | nozīmē, ka jūsu FX iespējas līguma vērtība ir mazāka nekā tad, ja jūs būtu veicis darījumu pēc pašreizējā valūtas maiņas kursa. |
| "Premium" | ir atlīdzība, ko Jūs mums maksājat par FX opciju sniegtajām tiesībām. |
| "Prēmijas maksājuma datums" | ir Vērtības datums, līdz kuram jums ir jāsamaksā pilna Prēmijas summa norēķinu veidā uz Mūsu norādīto kontu. |
| "Strukturētā FX opcija" | ir ārvalstu valūtas riska pārvaldības produkts, kas ļauj lietotājam sasniegt plašāku riska ierobežošanas rezultātu klāstu nekā valūtas maiņas nākotnes līgums. Strukturētais valūtas maiņas iespējas līgums ietver divu vai vairāku iespējas līgumu vienlaicīgu pirkšanu un pārdošanu. Piemēram, "Collar Option" ir strukturēts iespējas līgums, kas ietver pārdošanas iespējas līguma pirkšanu un pirkšanu un pirkšanas iespējas līguma pārdošanu ar atšķirīgām bāzes likmēm tajā pašā termiņa beigu datumā. Strukturētie iespējas līgumi var ietvert "Vanilla" un/vai "Exotic" iespējas līgumus, var ietvert vairākus posmus (t. i., vairāk nekā divus iespējas līgumus vienā struktūrā), var ietvert sviras izmantošanu un var būt strukturēti ar nulles prēmiju. |
| "Put opcija" | ir līgums, kas dod Jums tiesības, bet ne pienākumu pārdot noteiktu valūtas daudzumu saskaņā ar Līguma Piezīmē izklāstītajiem noteikumiem (vai kā citādi rakstiski vienojāmies ar mums) un kas ir daļa no Strukturētā valūtas iespējas līguma. |
| "Pirkšanas iespēja" | ir līgums, kas dod Jums tiesības, bet ne pienākumu pirkt noteiktu valūtas daudzumu saskaņā ar Līguma Piezīmē izklāstītajiem noteikumiem (vai kā citādi rakstiski vienojāmies ar mums) un kas ir daļa no Strukturētā FX iespējas līguma. |
| "Drošības iemaksas datums" | ir datums, līdz kuram jums ir jāiemaksā visa Drošības nauda un/vai Papildu drošības nauda klīringā mūsu norādītajā kontā. |
2. FX iespējas līgumu nosacījumu iekļaušana
(a) Šie FX iespējas līgumu noteikumi attiecas uz visiem FX iespējas līgumiem un/vai strukturētajiem FX iespējas līgumiem, ko mēs Jums izsniedzam. Šie noteikumi papildina un papildina Mūsu Noteikumus. Jebkuru pretrunu gadījumā noteicošie ir šie FX opciju noteikumi.
(b) FX iespējas līgumi un/vai strukturētie FX iespējas līgumi ir sarežģīti finanšu produkti. Noslēdzot FX opcijas un/vai strukturētās FX opcijas, jūs piekrītat, ka esat izlasījis un sapratis šos noteikumus. Ja tā nav, jums nevajadzētu tajās iesaistīties.
3. Instrukcijas
(a) Mēs pēc saviem ieskatiem varam laiku pa laikam sniegt Jums FX iespējas un/vai strukturētu FX iespējas līgumu piedāvājumu, kurā tiks sniegta informācija, kā noteikts šo FX iespējas līgumu noteikumu 3. punktā.
(b) Mēs varam mainīt cenu piedāvājumā norādīto Prēmiju, pirms Jūs un mēs noslēdzam FX Opcijas līgumu.
(c) Mūsu Noteikumu 4. un 5. punkts attiecas uz FX iespējas līgumiem tā, it kā FX iespējas līgums būtu Darījums, un ir iekļauts šajā Pielikumā Nr. 1 un ir tā sastāvdaļa ar šādām izmaiņām:
(i) atsauces uz "Darījumu(-iem)" aizstāj ar "FX iespējas līgumu(-iem)" un/vai "strukturētu FX iespējas līgumu" (attiecīgi); un
(ii) Jūs varat iesniegt Pieprasījumu par FX iespējas līgumu un/vai strukturētu FX iespējas līgumu tikai pa tālruni vai pa e-pastu no Jūsu norādītās e-pasta adreses.
4. Informācija, kas jāiekļauj līguma piezīmē
(a) Valūtas maiņas iespējas līgumā būs iekļauti šādi dokumenti (ja piemērojami):
(i) darījuma kotēšanas/apstiprināšanas datums un laiks;
(ii) Xe Au pārdotā valūta un summa (Pārdošanas valūta);
(iii) valūta un summa, kas nopirkta no Xe Au (pirkuma valūta);
(iv) FX opcijas produkta veids vai apraksts, piemēram (bet ne tikai):
(A) Apkakle;
(B) Dalība uz priekšu;
(C) Knock-in Forward;
Derīguma termiņš
(E) Derīguma termiņš;
(v) Norēķinu datums;
(vi) FX aizsardzības likme (ja piemērojama);
(vii) Līdzdalības līmenis (ja piemērojams);
(viii) Iekļaušanas likme (ja piemērojama);
(ix) FX garantētā likme; (ja piemērojams)
(x) maksājamā/nesamaksātā prēmija (ja piemērojams); un
(xi) Prēmijas izmaksas datums (ja piemērojams).
(b) Mēs varam jebkurā laikā un pēc saviem ieskatiem laiku pa laikam mainīt mūsu Līguma paziņojuma saturu vai formātu formatēšanas, mārketinga, regulatīvo, juridisko un/vai citu uzņēmējdarbības iemeslu dēļ.
5. Finanšu noteikumi
(a) Mēs jebkurā laikā un pēc saviem ieskatiem varam novērtēt katru FX iespējas līgumu vai strukturēto FX iespējas līgumu un pamatoti pieprasīt, lai jūs mums maksājat maržu un/vai papildu maržas maksājumus saistībā ar FX iespējas līgumu.
Mēs parasti novērtējam valūtas maiņas iespējas līgumu, atsaucoties uz Tirgus kursu. Piemēram, valūtas maiņas iespējas līgums ar "izpildes cenu", kas ir zemāka par bāzes aktīva tirgus cenu, ir "ārpus naudas". Ja strukturētais FX opciju līgums ir ārpus naudas apjoma, mēs varam veikt "maržas pieprasījumu", lai nodrošinātu jūsu pozīciju un mazinātu mūsu risku.
(b) FX iespējas līguma izpilde no mūsu puses ir atkarīga no tā, vai Jūs samaksāsiet mums Prēmiju līdz Prēmijas samaksas datumam un/vai jebkādu Drošības naudu līdz Drošības naudas samaksas datumam.
(c) Jums ir jāiemaksā Prēmija mūsu norādītajā kontā vai citā mūsu norādītajā kontā ne vēlāk kā Prēmijas maksājuma datumā vai - Drošības naudas gadījumā - Drošības naudas maksājuma datumā.
(d) Prēmija un/vai Marža (atkarībā no konkrētā gadījuma) ir jāmaksā noteiktā valūtā un apmērā.
(e) Prēmija nekādos apstākļos nav pilnībā vai daļēji atmaksājama.
(f) Mēs varam (pēc saviem ieskatiem) izmantot jebkuras mums iemaksātās Drošības naudas summas, lai ieskaitītu jebkurus parādus vai saistības, kas radušās saistībā ar jūsu Kontu saskaņā ar mūsu Noteikumiem.
(g) Ja jūs nesamaksājat Prēmiju līdz Prēmijas samaksas datumam un/vai jebkādu Drošības naudu līdz Drošības naudas samaksas datumam, tas ir būtisks Mūsu Noteikumu pārkāpums, kas dod mums tiesības izmantot savas tiesības saskaņā ar Mūsu Noteikumu 8. punktu.
6. Exercise process
Premium FX opcija
(a) FX iespējas līgums tiks uzskatīts par izpildītu, kad Jūs sniegsiet derīgu paziņojumu par FX iespējas līguma izpildi.
(b) Paziņojums par Izpildi būs derīgs tikai tad, ja tas tiks aizpildīts Izpildes datumā pirms Izpildes termiņa beigām, Jums paziņojot mums par savu vēlmi Izpildīt valūtas maiņas iespējas līgumu, un mēs būsim atbildējuši uz šādu paziņojumu un apstiprinājuši tā saņemšanu.
(c) Pēc tam, kad Jūs derīgi izmantojat FX iespējas līgumu vai mēs izmantojam FX iespējas līgumu saskaņā ar šo FX iespējas līgumu noteikumu 7. punktu, starp mums un Jums automātiski stājas spēkā tūlītējais Darījums saskaņā ar nosacījumiem, kas izklāstīti FX iespējas līguma Piezīmē un mūsu Noteikumos, jo tie attiecas uz tūlītējiem Darījumiem.
(d) Jums ir jāpārdod un jāpiegādā mums norādītais Pārdošanas valūtas daudzums, un Jums ir jāiegādājas un jāpiegādā no mums norādītais Pirkšanas valūtas daudzums norādītajā norēķinu dienā. Mēs apstiprināsim informāciju par tūlītējo darījumu, nosūtot jums pa e-pastu tūlītējā darījuma līguma izziņu.
(e) Ja mēs nesaņemam paziņojumu līdz Beigu datumam un neizpildām FX iespējas līgumu saskaņā ar šo FX iespējas līguma noteikumu 7. punktu, FX iespējas līgums zaudē spēku šajā brīdī.
Strukturētā FX opcija
(a) Ja Jūs noslēdzat Strukturēto valūtas maiņas iespēju līgumu (ko mēs piedāvājam pēc saviem ieskatiem), Jūs varat izmantot Strukturēto valūtas maiņas iespēju līgumu termiņa beigu datumā, iesniedzot mums derīgu paziņojumu par Strukturētā valūtas maiņas iespēju līguma izmantošanu pa tālruni savam parastajam attiecību vadītājam vai alternatīvajam vadītājam, norādot kontaktinformāciju, kuru mēs Jums rakstiski paziņojām. Pēc tam jums tiks lūgts apstiprināt šo paziņojumu, nosūtot mums e-pasta vēstuli, lai rakstiski apstiprinātu savus norādījumus. Paziņojums par izmantošanu būs derīgs tikai tad, ja tiks iesniegts Termiņbeigu datumā pirms Termiņbeigu laika.
(b) Mēs neuzraugām jūsu strukturēto FX iespēju līgumu. Mums nav pienākuma atgādināt jums par Derīguma termiņa beigām vai Derīguma datumu. Ja mēs sazināmies ar jums kāda iemesla dēļ pirms Derīguma termiņa beigām, tas nenozīmē, ka mums ir pienākums jums paziņot vai atgādināt par jūsu saistībām.
(c) Mēs varam izmantot Strukturēto FX iespējas līgumu Termiņbeigu datumā, pirms Termiņbeigu termiņa beigām nosūtot Jums paziņojumu par tā izmantošanu, kā to atļauj šie FX iespējas līguma noteikumi vai Mūsu noteikumi.
(d) Jūs esat atbildīgs par to, lai ar Jums un/vai Jūsu pārstāvjiem būtu iespējams sazināties, izmantojot mums sniegto kontaktinformāciju, un lai jebkurš mūsu veikts strukturētā valūtas maiņas darījuma akcīzes darījums tiktu uzskatīts par derīgu, ja mēs esam veikuši pamatotus mēģinājumus ar Jums sazināties, bet mums nav izdevies to izdarīt, izmantojot sniegto kontaktinformāciju.
(e) Derīga Strukturētā valūtas maiņas opcijas izmantošanas gadījumā starp Jums un mums tiek noslēgts Darījums (vai Darījumu sērija), kura valūtas maiņas kurss būs vienotais kurss, kas norādīts piemērojamajā Līguma paziņojumā, kurā būs norādīts arī izmantotās Strukturētās valūtas maiņas opcijas Aizsardzības kurss vai Līdzdalības kurss (atbilstoši piemērojamajam), un pārējie Valūtas maiņas līguma noteikumi būs saskaņā ar sākotnējā Strukturētā valūtas maiņas opcijas līguma noteikumiem.
Lai novērstu šaubas, mūsu Noteikumu 9. punkts par līguma izbeigšanas sekām attiecas uz visiem FX opcioniem un strukturētajiem FX opcioniem, it kā šie FX līgumi būtu Darījumi.
7. Izpilde no mūsu puses, ja valūtas maiņas iespējas līgums ir "In-The-Money".
(a) Mēs varam, bet mums nav pienākuma izmantot FX iespējas līgumu jūsu vārdā, ja FX iespējas līgums tā termiņa beigās ir "In-the-Money". Ja Pirkšanas valūtas un/vai Pārdošanas valūtas tirgū ir svārstības vai FX iespējas līgums (pēc mūsu domām) nav būtiski "In-The-Money", mēs varam neizmantot FX iespējas līgumu (pēc saviem ieskatiem).
(b) Jūs apliecināt, ka apzināties, ka Jums ir jāpaziņo mums līdz mūsu norādītajam datumam, ja Jūs nevēlaties, lai mēs Jūsu vārdā Izpildām FX iespējas līgumu.
(c) Mēs neesam atbildīgi izmaksāt jums jebkādu iespējamo peļņu, kas gūta no jebkura "In-The-Money" valūtas maiņas iespējas līguma, ja vien ar jums rakstiski nav panākta cita vienošanās. Kā noteikts Mūsu Noteikumos, mēs neatļaujam izmantot Mūsu Pakalpojumus (tostarp FX iespējas) ieguldījumu vai spekulatīviem mērķiem.
Iespēju pārstrukturēšana
(a) Mēs varam jūsu vārdā pārstrukturēt noteiktus FX iespējas līgumus, pirms termiņa beigām slēdzot pozīcijas iespējas līgumu struktūrās un/vai iesaistoties jaunās pozīcijās, ja jūs piekrītat pārstrukturēšanas noteikumiem. Veicot attiecīgo FX opciju ieskaitu, slēgtie līgumi tiek savstarpēji ieskaitīti. Pēc tam šie līgumi tiek noņemti no jūsu konta, tādējādi nodrošinot, ka jūsu kontā ir tikai atvērti līgumi. Pirms jebkuras Iespēju pārstrukturēšanas mēs jums pa e-pastu nosūtīsim Pārstrukturēšanas noteikumus, kuru pareizību jums būs jāapstiprina un jāpieņem mutiski vai rakstiski mums. Jūs atlīdzināt un pasargājat mūs no jebkādiem zaudējumiem, kas jums vai jebkurai trešajai pusei radušies Opciju pārstrukturēšanas rezultātā.
(b) Pēc vienošanās Xe Au var atvieglot klientiem aizsargātās summas iepriekšēju nogādāšanu par FX opcijām. Xe Au veic ieskaita ierakstus klienta kontā, lai atvieglotu iepriekšēju piegādi un saglabātu sākotnējā iespējas līguma rezultātus/iezīmes līdz termiņa beigu datumam un laikam.
8. Vispārīgi
(a) Jūs atzīstat un piekrītat, ka, noslēdzot ar mums jebkuru FX opciju darījumu, Jūs esat pareizi klasificēts kā vairumtirdzniecības klients (mēs Jums to apstiprināsim). Jums ir jāsniedz mums informācija par savu pašreizējo vairumtirdzniecības klienta statusu, kas nav vecāka par diviem (2) gadiem. Jūs piekrītat pēc pieprasījuma nekavējoties sniegt mums papildu informāciju, lai mēs varētu pārliecināties par jūsu kā Vairumtirdzniecības klienta klasifikāciju saskaņā ar 2001. gada Korporāciju likuma (ja jūsu juridiskā adrese ir Austrālijā) vai 2013. gada Finanšu tirgu uzvedības likuma ( ja jūsu juridiskā adrese ir Jaunzēlandē vai esat reģistrēts pie mums) prasībām. Mēs pēc saviem ieskatiem varam noteikt, ka neesat Vairumtirdzniecības klients, lai noslēgtu jebkuru FX Opciju produktu.
(b) Mūsu Noteikumi kopumā attiecas uz visiem FX iespējas līgumiem, bet, ja starp Mūsu Noteikumiem un šiem FX iespējas līgumu noteikumiem ir kāda neatbilstība, šie FX iespējas līgumu noteikumi ir noteicošie, ciktāl pastāv šāda neatbilstība.
Pielikums Nr. 2 - Pilnvarnieka papildu apliecinājumi, garantijas un apņemšanās
1. Papildu apliecinājumu, garantiju un saistību iekļaušana
Šie noteikumi papildina un papildina Mūsu Noteikumus.
2. Trasta pilnvarnieks
Ja rīkojaties kā trasta pilnvarnieks, jūs apliecināt un garantējat mums, ka:
(a) trasts ir pienācīgi izveidots un likumīgi pastāv saskaņā ar visiem piemērojamiem tiesību aktiem, un trasta dibināšanas akts ir pienācīgi noformēts un pienācīgi apzīmogots, katrā gadījumā saskaņā ar Austrālijas tiesību aktiem;
(b) trasta līgums un tā dibināšanas dokumenti ļauj jums noslēgt FX līgumu, kam ir saistoši mūsu Noteikumi, un jebkurus citus jūsu līgumus ar mums, neskatoties uz interešu un pienākumu konfliktu, kas var rasties no jūsu puses; un, ja esat uzņēmums, jebkurš no jūsu direktoriem, slēdzot ar mums paredzētos Darījumus vai FX iespējas līgumus;
(c) ir pienācīgi pieņemti visi nepieciešamie lēmumi, saņemti visi piekrišanas dokumenti un veikti visi pārējie procesuālie pasākumi, kas paredzēti trasta līgumā, jebkurā citā dokumentā vai likumā, lai Jūs varētu uzņemties, ievērot un pildīt savas saistības saskaņā ar mūsu Noteikumiem;
(d) visas jūsu saistības saskaņā ar mūsu Noteikumiem un tajos paredzētie Darījumi vai FX iespējas ir saistošas saistības un ir pilnībā un likumīgi izpildāmas pret jums un trasta īpašumu saskaņā ar to noteikumiem;
(e) jūs neesat pārkāpis trasta līgumu, noslēdzot un pildot savas saistības saskaņā ar FX līgumu, un neesat rīkojies veidā, kas nav saderīgs ar jūsu kā pilnvarnieka pienākumiem, ja šāds pārkāpums vai rīcība var ietekmēt jūsu regresa tiesības uz trasta aktīviem vai FX līguma izpildāmību;
(f) mūsu tiesības saskaņā ar mūsu Noteikumiem un citiem jūsu līgumiem ar mums ir prioritāras pār trasta saņēmēju interesēm;
(g) esat likumīgi iecelts par trasta pilnvarnieku un esat vienīgais trasta pilnvarnieks;
(h) nav veiktas vai ierosinātas darbības, lai jūs atceltu no trasta pilnvarnieka amata vai ieceltu papildu pilnvarniekus vai aizvietotājus;
(i) neviens trasta īpašums nav pārdalīts, nodalīts vai nodots kādam citam trastam vai norēķiniem;
(j) trasta darbība nav izbeigta, kā arī nav iestājies trasta īpašuma tiesību piešķiršanas datums vai notikums;
(k) nav pieņemts lēmums sadalīt trasta īpašumu datumā, kas ir agrāk par pēdējo datumu saskaņā ar trasta līgumu, līdz kuram trasta īpašums ir jāsadala;
(l) no jūsu puses nepastāv interešu konflikts, noslēdzot mūsu Noteikumus un pildot tajos noteiktās saistības vai tajos paredzētos Darījumus vai FX iespējas līgumus;
(m) katrs pārvaldnieks un trasta ieguldījumu pārvaldnieks (ja piemērojams) ir pilnvarots rīkoties jūsu vārdā un dot mums norādījumus attiecībā uz jebkuru darījumu un visiem citiem jautājumiem, kas izriet no mūsu Noteikumiem;
(n) jums būs saistoši jebkādi pārvaldnieka vai ieguldījumu pārvaldnieka (atkarībā no konkrētā gadījuma) mums sniegtie norādījumi vai veiktās darbības, it kā ieguldījumu pārvaldnieka darbības būtu jūsu darbības mūsu Noteikumu izpratnē;
(o) jūs pilnvarojat katru no pārvaldniekiem un ieguldījumu pārvaldniekiem pieņemt jebkādus paziņojumus vai dokumentus jūsu vārdā, un, ja mums ir pienākums jums izsniegt jebkādu dokumentu vai paziņojumu saskaņā ar mūsu Noteikumiem vai jebkuru likumu, izsniegšana pārvaldniekam vai ieguldījumu pārvaldniekam (atkarībā no konkrētā gadījuma) būs faktiska izsniegšana jums;
(p) jums ir neierobežotas tiesības saņemt pilnīgu atlīdzību vai atbrīvojumu no trasta īpašuma pirms labuma guvēju prasībām, attiecībā uz jebkādiem zaudējumiem vai saistībām, kas jums radušies (izņemot tikai saistībā ar krāpšanu vai trasta līguma vai jūsu pilnvarnieka pienākumu pārkāpšanu), un trasta dokumenti neierobežo mūsu tiesības vērsties pie trasta aktīviem, lai apmierinātu jebkādas saistības, kas jums pret mums pienācīgi radušās saistībā ar darījumiem vai FX iespējas līgumiem, kas noslēgti ar mums, un trasta īpašums ir pietiekams, lai apmierinātu šīs tiesības uz atlīdzību vai atbrīvošanu no prasībām;
(q) esat izpildījis savus pienākumus saistībā ar trastu;
(r) jums ir tiesības atvērt bankas kontus; un
(s) jūs esat pilnvarots slēgt līgumus par trasta īpašumu savā personīgajā statusā.
3. Fonda atbildīgā struktūra
Ja esat fonda(Fonda) atbildīgā iestāde vai korporatīvo kolektīvo ieguldījumu uzņēmuma(KKUI) kontrolakciju sabiedrība:
(a) jūs apņematies, ka jūs kā Fonda atbildīgā struktūra vai CCIV kontrolakciju sabiedrība nedrīkstat atkāpties no amata, ja vien jūs mums nepaziņojat par savu nodomu atkāpties no amata un ja tiek izpildīti šādi nosacījumi:
(i) pārņēmējai atbildīgajai struktūrai jābūt mums pieņemamai; un
(ii) atbildīgajai tiesību pārņēmējai struktūrai ir jānoformē visi dokumenti, ko mēs pamatoti pieprasām, lai nodrošinātu, ka Mūsu Noteikumi tai ir saistoši.
(b) jūs nodrošināsiet (vai nodrošināsiet, ka tiek darīts), ka attiecībā uz Fondu, izņemot ar mūsu iepriekšēju piekrišanu:
(i) fonda statūti(Fonda statūti) netiek grozīti nekādā veidā, kas varētu būtiski negatīvi ietekmēt jūsu spēju pildīt mūsu Noteikumos noteiktās saistības vai citādi kaitēt mums;
(ii) Fonda Statūti netiek atcelti;
(iii) ja jūs konstatējat, ka saskaņā ar likumu ir jāmaina vai jāaizstāj Fonda statūti, Fonda atbilstības plāns vai jebkurš jūsu noslēgtais turētāja vai cita pārstāvja līgums saistībā ar Fondu, jūs nekavējoties sniedzat mums pilnu informāciju par šo prasību un dokumentu kopijas, ko jūs ierosināt noslēgt, lai izpildītu šo prasību;
(iv) netiek veikts nekāds cits norēķins, nodalīšana vai nodošana, izņemot nodošanu, kas atbilst Fonda statūtiem un mūsu Noteikumiem;
(v) jūsu pienākumi saskaņā ar Fonda statūtiem un likumu ir pilnībā izpildīti;
(vi) izņemot saskaņā ar šo 3. punktu, neviena cita persona nav iecelta par Fonda atbildīgo iestādi;
(vii) ievērojot tiesību aktu prasības un izņemot gadījumus, ja un ciktāl jūs esat atkāpies no Fonda atbildīgās personas statusa saskaņā ar šo 3. punktu, netiek veiktas nekādas darbības, kas varētu izraisīt vai ļaut jums atkāpties no Fonda atbildīgās personas statusa, kā arī atkāpties no atbildīgās personas statusa;
(viii) iecelt turētāju vai citu aģentu, lai veiktu jebkuru no jūsu kā Fonda atbildīgās struktūras funkcijām;
(ix) izbeigt jebkura turētāja vai cita pārstāvja, kas iecelts saskaņā ar šā 3. punkta 2. punkta b) apakšpunkta viii) daļu, iecelšanu;
(x) saskaņā ar Fonda statūtiem piešķiršanas datums netiek mainīts vai noteikts;
(xi) ievērojot tiesību aktu prasības, nekas nenotiek, kas varētu ierobežot, izslēgt vai kā citādi būtiski atkāpties no jūsu tiesībām saskaņā ar Fonda statūtiem un vispārējiem tiesību aktiem saņemt atlīdzību no Fonda aktīviem; un
(xii) saskaņā ar Fonda statūtiem un vispārējiem tiesību aktiem jūsu aizturējuma tiesībām uz Fonda īpašumu ir prioritāte attiecībā pret Fonda dalībnieku tiesībām.
(c) jūs apliecināt un garantējat attiecībā uz Fondu:
(i) Fonds ir pienācīgi izveidots un likumīgi pastāv saskaņā ar visiem piemērojamiem tiesību aktiem, un Fonda Statūti ir pienācīgi noformēti un apzīmogoti, katrā gadījumā saskaņā ar Austrālijas tiesību aktiem;
(ii) Fonda statūti un tā dibināšanas dokumenti jums piešķir pilnvaras:
(iii) turpināt visu jūsu pašlaik veikto uzņēmējdarbību jebkurā statusā;
(iv) noslēgt un pildīt savas saistības saskaņā ar mūsu Noteikumiem un veikt tajos paredzētos Darījumus un FX iespējas;
(v) ir pienācīgi pieņemti visi nepieciešamie lēmumi un ir saņemtas visas piekrišanas, kā arī ir veikti visi pārējie procesuālie pasākumi, kas paredzēti Fonda statūtos, jebkurā citā dokumentā vai likumā, lai Jūs varētu uzņemties, ievērot un pildīt savas saistības saskaņā ar mūsu Noteikumiem;
(vi) visas Jūsu saistības saskaņā ar mūsu Noteikumiem, kā arī tajos paredzētie Darījumi un FX iespējas ir saistošas saistības un ir pilnībā un likumīgi izpildāmas pret Jums un Fonda īpašumu saskaņā ar to noteikumiem;
(vii) jūs esat vienīgā Fonda atbildīgā persona;
(viii) neviens Fonda īpašums nav atkārtoti norēķināts, nodalīts vai nodots kādam citam trastam vai norēķinam;
(ix) Fonda darbība nav izbeigta, kā arī nav iestājies Fonda īpašuma tiesību piešķiršanas datums vai notikums;
(x) nav pieņemts lēmums sadalīt Fonda īpašumu datumā, kas ir agrāk par Fonda statūtos noteikto vēlāko datumu, līdz kuram Fonda īpašums ir jāsadala;
(xi) no jūsu puses nav interešu konflikta, noslēdzot Mūsu Noteikumus un pildot tajos noteiktās saistības vai tajos paredzētos Darījumus vai FX iespējas līgumus;
(xii) izņemot gadījumus, kad to pieprasa piemērojamie tiesību akti, un izņemot gadījumus, kad tas ir skaidri noteikts Fonda statūtos, jūsu tiesības saskaņā ar Fonda statūtiem un vispārējiem tiesību aktiem saņemt atlīdzību no Fonda aktīviem un uz tiem attiecināt ķīlas tiesības nav nekādā veidā ierobežotas;
(xiii) bez ierobežojuma jums nav nekādu saistību, kuras var ieskaitīt pret šīm tiesībām uz atlīdzību; un
(xiv) Jūs esat izpildījis savus pienākumus saistībā ar Fondu.
4. Uzkrājuma fonda pilnvarnieks
Ja esat virspensijas kapitāla fonda(Fonda) pilnvarotais, jūs apliecināt un garantējat mums, ka:
(a) Mūsu Noteikumos paredzētie Darījumi un FX iespējas, ciktāl tie attiecas uz Fondu:
(i) ievērot visas 1993. gada Uzkrājumu apdrošināšanas nozares (uzraudzības) likuma (Superannuation Industry (Supervision) Act 1993 (Cth)(SIS Act) prasības;
(ii) ir īstenoti vai tiks īstenoti saskaņā ar rakstisku ieguldījumu stratēģiju, kas veikta saskaņā ar SIS likumu;
(iii) atbilst visām Fonda statūtu ("Fonda statūti") un Fondam piemērojamo noteikumu prasībām, kas ir spēkā mūsu Noteikumu pieņemšanas dienā; un
(iv) ir veikti vai tiek veikti saskaņā ar nesaistītu pušu darījumu nosacījumiem, par vērtību un ar komerciāliem nosacījumiem.
(b) Fonds ir pienācīgi izveidots un likumīgi pastāv, un Fonda Statūti ir pienācīgi noformēti un pienācīgi apzīmogoti, katrā gadījumā saskaņā ar katras Austrālijas štata un teritorijas tiesību aktiem;
(c) Fonda statūti un tā dibināšanas dokumenti jums piešķir pilnvaras:
(i) veikt visas jūsu pašreiz veiktās uzņēmējdarbības darbības jebkurā statusā;
(ii) noslēgt un pildīt savas saistības saskaņā ar mūsu Noteikumiem un veikt tajos paredzētos Darījumus un FX iespējas;
(d) ir pienācīgi pieņemti visi nepieciešamie lēmumi un ir saņemtas visas piekrišanas, kā arī ir veikti visi pārējie procesuālie pasākumi, kas paredzēti Fonda statūtos, jebkurā citā dokumentā vai likumā, lai Jūs varētu uzņemties, ievērot un pildīt savas saistības saskaņā ar mūsu Noteikumiem;
(e) visas jūsu saistības saskaņā ar mūsu Noteikumiem, kā arī tajos paredzētie Darījumi un FX iespējas ir Fonda saistošas saistības un ir pilnībā un likumīgi izpildāmas pret jums un īpašumu saskaņā ar to noteikumiem;
(f) jūs esat vienīgais Fonda pilnvarnieks;
(g) Fonda īpašums nav pārdalīts, nodalīts vai nodots kādam citam trastam vai norēķiniem;
(h) Fonda darbība nav izbeigta, kā arī nav iestājies īpašuma tiesību piešķiršanas datums vai notikums;
(i) nav pieņemts lēmums sadalīt Fonda īpašumu datumā, kas ir agrāk par Fonda statūtos noteikto vēlāko datumu, līdz kuram Fonda īpašums ir jāsadala;
(j) no jūsu puses nepastāv interešu konflikts, noslēdzot mūsu Noteikumus un pildot tajos noteiktās saistības vai tajos paredzētos Darījumus vai FX iespējas līgumus;
(k) jums ir neierobežotas tiesības saņemt pilnīgu kompensāciju vai atbrīvojumu no Fonda īpašuma attiecībā uz jebkādiem jūsu radītiem zaudējumiem vai saistībām, un Fonda īpašums ir pietiekams, lai apmierinātu šīs tiesības uz kompensāciju vai atbrīvojumu; un
(l) Jūs esat izpildījis savus pienākumus saistībā ar Fondu.
5. Ieguldījumu pārvaldības līguma aģents
Ja esat klienta(ieguldītāja) pārstāvis, kurš ir noslēdzis līgumu par aktīvu turēšanu un ieguldīšanu(ieguldījumu pārvaldības līgums):
(a) Jūs nodrošināsiet, ka bez mūsu iepriekšējas piekrišanas:
(i) Ieguldījumu pārvaldības līgums netiek noteikts vai grozīts nekādā veidā, kas varētu būtiski negatīvi ietekmēt jūsu spēju pildīt mūsu Noteikumos noteiktās saistības vai citādi kaitēt mums; un
(ii) jūsu pienākumi saskaņā ar Ieguldījumu pārvaldības līgumu un tiesību aktiem ir pilnībā izpildīti.
(b) Jūs mums apliecināt un garantējat, ka:
(i) Jūs esat saņēmis rakstisku apstiprinājumu no katra Ieguldītāja par to, kas izklāstīts šā 2. pielikuma 4. punkta b) apakšpunktā un 4. punkta c) apakšpunktā, un Jums nav zināms nekas tāds, kas radītu Jums aizdomas, ka šajos punktos minētais ir nepareizs;
(ii) Ieguldījumu pārvaldības līgums ir spēkā esošs un saistošs attiecīgi Jums un Ieguldītājam;
(iii) Jums kā Ieguldītāja pārstāvim saskaņā ar Ieguldījumu pārvaldības līgumu ir tiesības noslēgt un ievērot visus noteikumus un veikt Mūsu Noteikumos paredzētos Darījumus un FX iespējas kā Ieguldītāja pārstāvim;
(iv) Ieguldītājam būs saistoši Jūsu mums sniegtie norādījumi tā, it kā Jūs šajos Noteikumos būtu nosaukts kā Ieguldītājs, un viņam būs saistoši visi mūsu pēc Jūsu norādījumiem noslēgtie Darījumi un/vai FX iespējas līgumi;
(c) ja Ieguldītājs ir pilnvarnieks, Ieguldītājs jums ir garantējis, un jūs pamatoti uzskatāt, ka Ieguldītājs ir pilnvarots saskaņā ar attiecīgo trasta līgumu un tiesību aktiem:
(i) uzņemties un pildīt savas saistības saskaņā ar Ieguldījumu pārvaldības līgumu un katru valūtas maiņas līgumu, ko jūs noslēdzat to vārdā saistībā ar mūsu Noteikumiem, kā arī veikt Ieguldījumu pārvaldības līgumā paredzētos Darījumus vai valūtas maiņas iespējas līgumus; un katra no tās saistībām saskaņā ar Ieguldījumu pārvaldības līgumu un tajā paredzētie Darījumi un valūtas maiņas iespējas līgumi ir saistošas saistības un ir pilnībā un likumīgi izpildāmas pret to un attiecīgo trasta īpašumu saskaņā ar to noteikumiem;
(ii) noslēgt un izpildīt Ieguldījumu pārvaldības līgumu un katru valūtas maiņas līgumu, ko Jūs noslēdzat to vārdā saistībā ar Mūsu noteikumiem, un veikt Darījumus un valūtas maiņas iespējas līgumus, kas paredzēti Mūsu noteikumos;
(iii) veikt trasta uzņēmējdarbību, kāda tā tiek veikta vai plānota, un būt trasta aktīvu īpašniekam kā attiecīgā trasta pilnvarniekam, un tam nav nekādu ierobežojumu vai nosacījumu; un
(iv) ir pabeigtas visas pārējās procedūras, kas nepieciešamas saskaņā ar attiecīgo trasta līgumu, lai Jūs varētu noslēgt un izpildīt Ieguldījumu pārvaldības līgumu un Darījumus un/vai valūtas maiņas iespējas līgumus, ko Jūs noslēdzat to vārdā saistībā ar mūsu Noteikumiem (tas ietver visas nepieciešamās rezolūcijas un visas piekrišanas un apstiprinājumus); un
(d) Jūs noslēdzat Mūsu Noteikumus kā katra Ieguldītāja pārstāvis un savā personīgajā statusā.
6. Partnerības
Ja darbojaties partnerības statusā, jūs garantējat, ka:
(a) partnerība ir likumīgi nodibināta;
(b) Jums ir tiesības un pilnvaras noslēgt un pildīt savas saistības saskaņā ar mūsu Noteikumiem un katru FX līgumu;
(c) katra persona, kas ir personālsabiedrības biedrs vai partneris, ir atbildīga atsevišķi un kopā ar citiem partneriem ir solidāri atbildīga par jūsu saistībām saskaņā ar mūsu Noteikumiem;
(d) jūs nekavējoties paziņosiet mums, ja plānojat aiziet pensijā vai cita persona jebkurā laikā kļūst par partnerības partneri vai pārstāj par tādu būt;
(e) jums un katrai personai, kas ir partneris attiecīgo Valūtas maiņas līgumu noslēgšanas brīdī, mūsu Noteikumi un attiecīgie Valūtas maiņas līgumi joprojām būs saistoši gadījumā, ja:
(i) jūs vai attiecīgais bijušais partneris pārstāj būt partnerības biedrs;
(ii) partnerība pārtrauc uzņēmējdarbību;
(iii) partnerattiecībās ir notikušas jebkādas izmaiņas vai partnerattiecības ir pārveidotas (partnera nāves, darbnespējas, pensionēšanās vai uzņemšanas dēļ); un
(f) jūs nodrošināsiet visas dokumentācijas noformēšanu, ko mēs pamatoti pieprasām.