WARUNKI
Korpor acyjna
Usługi wymiany walut dla przedsiębiorstw i usługi płatnicze (ostatnia modyfikacja: luty 2021 r. )
- Definicje i interpretacja
- Zmiany w naszych warunkach
- Język, prawo właściwe, spory i arbitraż
- Rynki finansowe
- Zawarcie umowy; wykonanie usługi
- Państwa odpowiedzialność wobec nas
- Nasza odpowiedzialność wobec Państwa
- Wypowiedzenie
- Nasza odpowiedzialność
- Okoliczności niezależne od Państwa
- Łączenie i ramkowanie
- Poufność
- Przeciwdziałanie praniu pieniędzy; przeciwdziałanie finansowaniu terroryzmu
- Ogólne:
- Umowa PAD
- Skarga
Xe Money Transfer to usługa świadczona przez Xe Corporation Inc. działającą pod nazwą „Xe”, firmę świadczącą usługi pieniężne (MSB) zarejestrowaną w Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada (FINTRAC), kanadyjskiej jednostce wywiadu finansowego sprawującej nadzór regulacyjny nad Xe. Nasz numer rejestracyjny FINTRAC to C100000469. Nasz numer licencji Revenu Quebec to 10960. Xe Corporation Inc. działająca pod nazwą Xe jest podmiotem zarejestrowanym na poziomie federalnym, numer korporacyjny 1001052064, z siedzibą pod adresem 470 Harry Walker Pkway South Suite 1A, Newmarket, ON L3Y 0B3, Kanada.
Niniejsze warunki handlowe („Nasze warunki”) wyjaśniają Państwa obowiązki wobec nas oraz nasze obowiązki wobec Państwa, sposób i termin rozwiązania umowy między nami a Państwem oraz zakres naszej odpowiedzialności wobec Państwa.
Zwracamy Państwa uwagę na punkt 8.3, który dotyczy ryzyka i odpowiedzialności, jakie ponosimy w Państwa imieniu natychmiast po potwierdzeniu przez Państwa transakcji walutowej, oraz punkt 8.5, który określa konsekwencje, jakie będą miały zastosowanie w przypadku rozwiązania transakcji walutowej przed pierwotnie uzgodnionym terminem lub przed rozliczeniem takiej transakcji.
Traktujemy nasze obowiązki poważnie. Tego samego oczekujemy od Państwa. W związku z tym prosimy o uważne zapoznanie się z naszymi Warunkami, ponieważ zostaną one włączone do umów zawieranych między nami a Państwem.
1. DEFINICJE I INTERPRETACJA
1.1 W Państwa Warunkach następujące słowa mają następujące znaczenie:
„Akceptacja”oznacza potwierdzenie lub pokwitowanie, które udostępniamy Państwu lub wydajemy Państwu, gdy: (i) potwierdzamy otrzymanie Państwa Instrukcji; (ii) przekazujemy automatyczne potwierdzenie jako potwierdzenie Transakcji; lub (iii) pokwitowanie jest udostępniane Państwu po zalogowaniu się na naszej bezpiecznej stronie internetowej;
„Konto”oznacza konto w walucie kanadyjskiej („CAD”) lub amerykańskiej („USD”) wskazane przez Państwa w upoważnieniu do realizacji polecenia zapłaty;
„Wniosek o otwarcie konta”oznacza wypełnienie przez Państwa naszego formularza online i dostarczenie nam wszelkich wymaganych danych i/lub dokumentów, o które możemy Państwa poprosić;
„Dodatkowa opłata zabezpieczająca”oznacza każdą dodatkową kwotę pieniężną związaną z opłatą zabezpieczającą, której możemy od czasu do czasu zażądać od Państwa w przypadku zmiany wartości rynkowej, wezwania do uzupełnienia depozytu zabezpieczającego lub zmiany warunków transakcji;
„Obowiązujące prawo”obejmuje wszystkie obowiązujące przepisy prawa, ustawy, rozporządzenia, orzeczenia lub nakazy sądowe, a także wszelkie obowiązujące wytyczne, dyrektywy, kodeksy lub podobne oświadczenia organów rządowych lub regulacyjnych, w tym między innymi ustawę o dochodach z przestępstw (pranie brudnych pieniędzy) i finansowaniu terroryzmu oraz rozporządzenia wykonawcze do tej ustawy, wytyczne FINTRAC, kodeks karny oraz wszystkie obowiązujące przepisy dotyczące ochrony prywatności.
„Upoważniony użytkownik”oznacza żyjącą osobę fizyczną, która została upoważniona przez Państwa i zaakceptowana przez nas do przekazywania nam instrukcji w Państwa imieniu;
„Beneficjent”oznacza osobę fizyczną lub podmiot, który kontroluje rachunek bankowy, na który Xe wysyła środki w imieniu Państwa Klienta;
„Dzień roboczy”oznacza godziny od 8:30 do 18:00 czasu wschodnioamerykańskiego, od poniedziałku do piątku, z wyłączeniem dni wolnych od pracy i świąt państwowych w Kanadzie;
„CAD”oznacza dolary kanadyjskie;
„Anulowanie” lub„Anulowanie”oznacza zamknięcie Umowy;
„Środki dostępne”oznaczają środki, które są natychźmiast dostępne do wypłaty lub obrotu;
„Zamknięcie”oznacza zakończenie transakcji lub płatności przed pierwotnie uzgodnionym terminem lub przed datą rozliczenia;
„Umowa”oznacza umowę pomiędzy Państwem a nami dotyczącą realizacji jakiejkolwiek Transakcji, Płatności lub Przelewu pieniężnego, którą wykonujemy na podstawie otrzymania od Państwa Instrukcji;
„Dzień obciążenia”oznacza dzień, w którym płatność z tytułu rozliczenia transakcji walutowej jest wymagalna wobec nas;
„Płatność debetowa”oznacza płatność należną z tytułu określonej transakcji walutowej zawartej przez Państwa;
„Data wejścia w życie”oznacza datę, z którą coś zaczyna obowiązywać i może różnić się od daty, w której zdarzenie faktycznie nastąpi lub zostanie zarejestrowane;
„FINTRAC”oznacza Centrum Analiz Transakcji Finansowych i Raportów Kanady;
„Wymiana walut”oznacza zamianę dowolnej waluty jednej jurysdykcji na walutę innej jurysdykcji;
„Transakcja terminowa”oznacza transakcję walutową, w ramach której Państwo przekazują nam instrukcję zabezpieczenia kursu walutowego w momencie otrzymania przez nas instrukcji, co pozwala na zrealizowanie transakcji w określonym wcześniej terminie w przyszłości;
„Środki na koncie”oznaczają wszelkie środki otrzymane przez Xe od Państwa, które nie są związane z istniejącą Transakcją lub Płatnością lub które nie mogą zostać przypisane do Transakcji lub Płatności z jakiegokolwiek powodu, w tym między innymi z powodu niepodania numeru referencyjnego Transakcji lub Płatności, przy czym środki te pozostają na Państwa koncie do czasu ich rozliczenia zgodnie z naszymi Warunkami;
„Zabezpieczenie”oznacza zakup waluty w celu uniknięcia przyszłych zmian na rynku;
„Instrukcja”oznacza wskazówki lub polecenia przekazane nam przez Państwa. Instrukcje mogą być przekazywane na różne sposoby, w tym między innymi: ustnie, na piśmie, osobiście lub telefonicznie, online, pocztą elektroniczną, SMS-em lub innymi środkami elektronicznymi;
„Wezwanie do uzupełnienia depozytu zabezpieczającego”oznacza wymóg uzupełnienia przez Państwa kwoty płatności zabezpieczającej w celu pokrycia spadku wartości waluty (tj. produkt terminowy typu forward) zakupiony w momencie zawarcia transakcji, gdy otrzymaliśmy Państwa instrukcję;
„Wycena rynkowa”oznacza proces codziennej aktualizacji wartości Państwa Płatności zabezpieczającej w celu odzwierciedlenia jej bieżącej wartości rynkowej w stosunku do wartości w momencie rezerwacji jako zabezpieczenie wszelkich strat;
„Przelew pieniężny”oznacza (i) przekazanie (odbiór) – środki pieniężne otrzymane przez Xe na podstawie instrukcji otrzymanych od Państwa; lub (ii) przesłanie (wysłanie) – środki pieniężne wysłane na jedno z Państwa wskazanych kont i/lub do odbiorców na podstawie instrukcji otrzymanych od Państwa;
„Konto nominowane”oznacza określone konto bankowe;
„Strony konta”oznaczają Państwa oraz Państwa upoważnionych użytkowników, w tym dyrektorów, członków kadry kierowniczej, właścicieli rzeczywistych lub beneficjentów;
„Hasło”oznacza tajne słowo lub frazę, które należy użyć, aby uzyskać dostęp do konta;
„Płatnik”oznacza stronę dokonującą płatności na rzecz Xe w Państwa imieniu;
„Płatność”oznacza kwotę waluty przetwarzaną przez Xe w Państwa imieniu;
„Osoba lub osoby”oznaczają każdą osobę fizyczną, spółkę, firmę, spółkę osobową, trust, organ publiczny lub inną organizację;
„Dane osobowe”mają znaczenie określone przez Urząd Komisarza ds. Ochrony Prywatności w Ontario w ustawie o ochronie danych osobowych i dokumentów elektronicznych („PIPEDA”); ustawie o ochronie danych osobowych („PIPA”) w Kolumbii Brytyjskiej i Albercie; jako wszelkie faktyczne lub subiektywne informacje, zapisane lub nie, dotyczące możliwej do zidentyfikowania osoby fizycznej. Obejmuje to informacje w dowolnej formie, takie jak: (i) wiek, imię i nazwisko, numery identyfikacyjne, dochody, pochodzenie etniczne lub grupa krwi; (ii) opinie, oceny, komentarze, status społeczny lub działania dyscyplinarne; oraz (iii) akta pracownicze, historia kredytowa, historia pożyczek, dokumentacja medyczna, istnienie sporu między konsumentem a sprzedawcą, zamiary (na przykład nabycie towarów lub usług lub zmiana pracy). Dane osobowe nie obejmują imienia i nazwiska, stanowiska, adresu służbowego ani numeru telefonu pracownika organizacji;
„Umowa PAD”oznacza warunki określone w punkcie 15 niniejszej Umowy, które mają zastosowanie do Klientów, którzy wypełnili Upoważnienie do pobrania opłat z rachunku bankowego;
„Upoważnienie do realizacji polecenia zapłaty”oznacza formularz upoważnienia do realizacji polecenia zapłaty, na który wyrażają Państwo zgodę, upoważniający Xe do obciążenia Państwa konta w celu rozliczenia transakcji walutowych zawartych przez Państwa z Xe;
„Przepisy dotyczące ochrony prywatności” mają znaczenie nadane im w ustawie PIPEDA i PIPA (w prowincjach Kolumbia Brytyjska i Alberta), ustawie o ochronie danych osobowych w sektorze prywatnym (w prowincji Quebec) oraz wszelkich podobnych przepisach;
„Płatność zabezpieczająca”oznacza kwotę, o której uiszczenie możemy Państwa poprosić z góry w celu zabezpieczenia Umowy;
„Data rozliczenia”oznacza datę, w której firma Xe musi otrzymać od Państwa pełną kwotę środków rozliczeniowych jako płatność na rzecz firmy Xe przed realizacją Umowy przez firmę Xe;
„Spekulacyjny”oznacza handel instrumentem finansowym w oczekiwaniu na wykorzystanie zmian rynkowych w celu osiągnięcia zysku dzięki zmianie kierunku, w którym zmierza ten instrument.
„Transakcja spot”oznacza zakup lub sprzedaż waluty obcej z niemal natychmiastową dostawą;
„Różnica”oznacza różnicę między ceną zakupu a ceną sprzedaży;
„Wypowiedzenie”oznacza zakończenie dowolnej Umowy, w tym niniejszej Umowy.
„Osoba trzecia”oznacza każdą osobę lub organizację inną niż Państwo lub my;
„Transakcja”oznacza każdą transakcję walutową, do której wykonania Państwo nas upoważniają, z wyłączeniem wszelkich płatności;
„Transakcja”oznacza czynność kupna lub sprzedaży waluty;
„Środki nieprzypisane”oznaczają wszelkie środki otrzymane przez Xe, które nie są związane z zarejestrowanym klientem lub istniejącą transakcją lub płatnością lub które nie mogą zostać przypisane do transakcji lub płatności, które są przechowywane na oddzielnym koncie Xe do czasu rozliczenia zgodnie z Państwa Warunkami;
„Nazwa użytkownika”oznacza identyfikator nadany Państwu i/lub każdemu z Państwa upoważnionych użytkowników;
„Data waluty”oznacza datę wymagalności określoną dla Transakcji, Obrót lub Umowy, które Państwu umożliwiamy;
„Różnica”oznacza różnicę między pierwotną wartością transakcji lub operacji a wartością, jaką transakcja lub operacja osiągnęłaby w przypadku natychmiastowego zamknięcia.
„Witryna internetowa”oznacza witrynę internetową www.xe.com
„Użytkownik strony internetowej”oznacza osobę, która uzyskuje dostęp do Strony internetowej lub innych stron internetowych lub aplikacji;
„Xe”, „my”, „nasze” lub „nas” oznacza Xe Corporation Inc., działającą pod nazwą „Xe”, firmę świadczącą usługi pieniężne (MSB) zarejestrowaną w FINTRAC, z siedzibą pod adresem 56 Temperance St. Suite 801 Toronto, ON M5H 3V5, Kanada.
„Państwo” lub „Państwa” lub „Klient” oznacza Państwa, naszych klientów.
"Środki niezabezpieczone" oznaczają środki, które są w tranzycie lub podlegają natychmiastowym instrukcjom przelewu, a zatem nie są chronione zgodnie z ramami bezpieczeństwa. Ponadto środki, które są uznawane za płatność zabezpieczającą lub zabezpieczenie instrumentu finansowego, nie są chronione na mocy ram bezpieczeństwa. Wreszcie, środki, które podlegają wymogom prawnym, zgodności lub innym opóźnieniom w transferze mającym na celu spełnienie obowiązków regulacyjnych lub środki, które są przechowywane do czasu rozliczenia, aby zapobiec obciążeniom zwrotnym, również nie są chronione w ramach ram bezpieczeństwa.
"Fundusze zabezpieczone" Fundusze posiadane przez Xe, które pozostają w spoczynku i są chronione zgodnie z wymogami Ustawy o detalicznej działalności płatniczej (RPAA). Obejmują one środki przechowywane na rachunku w celu późniejszej działalności transmisyjnej.
"Niedobór" Tymczasowa sytuacja, w której środki nie są natychmiast umieszczane na koncie zabezpieczającym.
"Ramy ochrony" Struktura prawna i operacyjna wykorzystywana do ochrony funduszy klientów, w tym rachunków powierniczych i oddzielenia od funduszy operacyjnych.
1.2 Wszystkie nagłówki użyte w niniejszej Umowie służą wyłącznie ułatwieniu odniesienia i nie mają wpływu na interpretację;
2. ZMIANY W NASZYCH WARUN KACH
2.1 Niniejsze Warunki mogą ulegać zmianom.
2.2 W przypadku wprowadzenia istotnych zmian do niniejszych Warunków, powiadomimy Państwa o tym w jeden z następujących sposobów:
- Za pośrednictwem poczty elektronicznej – na adres e-mail podany przez Państwa, przekazany nam i przechowywany w naszych rejestrach; lub
- Poprzez umieszczenie informacji na Państwa stronie internetowej; oraz
Pełna wersja z poprawkami zostanie udostępniona na Państwa stronie internetowej.
2.3 Poinformujemy Państwa również o dacie wejścia w życie takich zmian. Jeśli żadna z powyższych metod powiadamiania nie jest dla Państwa wystarczająca, mogą Państwo poinformować nas na piśmie, że preferują Państwo otrzymywanie powiadomień pocztą tradycyjną. Musimy otrzymać tę prośbę od Państwa na piśmie. Zachowamy zapis tej prośby.
2.4 Powiadomienia wysyłane pocztą tradycyjną będą wysyłane na adres podany przez Państwa. Państwa obowiązkiem jest zapewnienie nam Państwa aktualnych danych kontaktowych i innych istotnych informacji do naszych akt.
2.5 Zmiany warunków będą miały zastosowanie:
- Do umów zawartych po dacie wejścia w życie takich zmian i/lub;
- W przypadku umów zawartych przed datą wejścia w życie, w przypadku gdy jesteśmy do tego zobowiązani na mocy przepisów prawa lub wymogów regulacyjnych.
3. JĘZYK; PRAWO WŁAŚCIWE; SPORY I ARBITRAŻ
3.1 Państwa Warunki zostały sporządzone w języku angielskim, który będzie również językiem wszelkich Umów.
3.2 Cała komunikacja będzie prowadzona w języku angielskim.
3.3 Potwierdzają Państwo, że zażądali Państwo sporządzenia niniejszej Umowy i wszystkich powiązanych dokumentów wyłącznie w języku angielskim. Potwierdzają Państwo, że wymagają, aby niniejsza umowa i wszystkie dokumenty z nią związane zostały sporządzone wyłącznie w języku angielskim.
3.4 Nasza siedziba znajduje się w Kanadzie, dlatego prowadzimy działalność zgodnie z prawem kanadyjskim. Wszelkie działania wykonywane w związku z naszymi usługami uznaje się za wykonane w prowincji Ontario w Kanadzie. Niniejsza Umowa oraz wszystkie umowy zawarte na jej podstawie podlegają prawu prowincji Ontario w Kanadzie oraz obowiązującym w tym zakresie przepisom federalnym Kanady, a strony niniejszej Umowy poddają się wyłącznej jurysdykcji sądów prowincji Ontario w Kanadzie w zakresie rozstrzygania wszelkich sporów, które nie zostały rozstrzygnięte w drodze arbitrażu zgodnie z niniejszym artykułem.
3.5 Spory i arbitraż
W przypadku wszelkich roszczeń (z wyłączeniem roszczeń o wydanie nakazu sądowego lub innego zadośćuczynienia na zasadach słuszności), w których łączna kwota roszczenia nie przekracza 10 000,00 CAD, każda ze stron może zdecydować się na rozstrzygnięcie sporu w drodze wiążącego arbitrażu bez konieczności stawiennictwa stron. Jeśli strona zdecyduje się na arbitraż, strona ta zainicjuje taki arbitraż za pośrednictwem ustanowionego podmiotu zajmującego się alternatywnym rozstrzyganiem sporów („ADR”). Podmiot świadczący usługi ADR oraz strony muszą przestrzegać następujących zasad: (a) arbitraż będzie prowadzony telefonicznie, online i/lub wyłącznie na podstawie pisemnych oświadczeń; (b) arbitraż nie będzie wymagał osobistego stawiennictwa stron ani świadków, chyba że strony uzgodnią inaczej; oraz (c) wszelkie orzeczenia arbitra mogą zostać zgłoszone do dowolnego sądu właściwego.
Wszelkie inne roszczenia będą rozstrzygane w drodze arbitrażu prowadzonego przez jednego arbitra wybranego wspólnie przez strony (lub wyznaczonego przez sędziego Sądu Sprawiedliwości Ontario). Postępowanie arbitrażowe odbędzie się w gminie Metropolitan Toronto i będzie przebiegać zgodnie z postanowieniami ustawy Arbitration Act z 1991 r. (Ontario), S.O. 1991, c.17. Arbiter ustala odpowiednią procedurę, zgodnie z zasadami naturalnej sprawiedliwości, oraz rozstrzyga wszystkie kwestie prawne, faktyczne i jurysdykcyjne. Decyzja arbitra jest ostateczna i wiążąca dla stron w odniesieniu do wszystkich kwestii związanych z arbitrażem, postępowaniem stron podczas postępowania oraz ostatecznym rozstrzygnięciem spornych kwestii w ramach arbitrażu. Od orzeczenia arbitra nie przysługuje odwołanie do żadnego sądu.
Koszty wszelkich postępowań arbitrażowych wynikających z niniejszej umowy ponoszą strony w sposób określony przez arbitra w jego decyzji.
Strony zgadzają się, że żadna ze stron nie ma prawa uczestniczyć jako przedstawiciel lub członek jakiejkolwiek grupy powodów w związku z jakimkolwiek roszczeniem, a roszczenia osób trzecich nie mogą być łączone w żadnym postępowaniu arbitrażowym między stronami. Jeśli jakakolwiek część niniejszego paragrafu zostanie uznana za nieważną lub niewykonalną, nie powoduje to nieważności pozostałych części niniejszego paragrafu.
4. RYNKI FINANSOWE
4.1 Informacje rynkowe
Od czasu do czasu możemy przekazywać Państwu informacje dotyczące rynków walutowych. W żadnym wypadku nie należy tego traktować jako porady finansowej, w tym między innymi porady dotyczącej przyszłych wartości walut lub skutków podatkowych lub prawnych jakichkolwiek działań podejmowanych przez Xe. Xe nie świadczy usług doradztwa w zakresie papierów wartościowych ani inwestycji. Niezależnie od informacji uzyskanych od nas, przy podejmowaniu decyzji dotyczących oferowanych przez nas usług należy polegać na własnej wiedzy i/lub osądzie. Nasze usługi są świadczone wyłącznie w celach zabezpieczających. Korzystanie z naszych usług w celach spekulacyjnych jest surowo zabronione.
4.2 Czas
Należy pamiętać, że banki mają ustalone terminy przyjmowania i wysyłania płatności elektronicznych. Xe nie ponosi odpowiedzialności ani nie ponosi żadnych zobowiązań za opóźnienia lub niepowodzenia w realizacji Transakcji wynikające z opóźnienia w nadejściu środków lub opóźnienia w otrzymaniu Instrukcji.
5. ZAWARCIE UMOWY; WYKONANIE USŁUGI
Przyjmujemy do wiadomości, że będą Państwo od czasu do czasu przekazywać nam Instrukcje. Możemy otrzymywać Państwa instrukcje za pośrednictwem naszego portalu internetowego, aplikacji, ustnie lub na piśmie. Umowa zostaje zawarta w momencie przyjęcia przez nas Państwa zlecenia poprzez wykonanie określonej usługi. Za każdym razem, gdy wykonujemy dla Państwa usługę, sporządzana jest oddzielna umowa. Warunki określone w niniejszej Umowie mają zastosowanie do każdej Umowy.
Akceptując warunki określone w niniejszej Umowie, potwierdzają Państwo, że przeczytali i zrozumieli niniejszą Umowę w całości i niniejszym wyrażają zgodę na przestrzeganie niniejszych warunków.
6. Państwa odpowiedzialność wobec nas
6.1 Re jestracja
Oświadczenia, gwarancje i zobowiązania
W imieniu własnym oraz wszelkich Upoważnionych Użytkowników niniejszym składają Państwo następujące oświadczenia, gwarancje i zobowiązania wobec Xe oraz potwierdzają, że Xe polega na tych oświadczeniach, gwarancjach i zobowiązaniach przy zawieraniu niniejszej Umowy:
a) Klient jest i będzie zleceniodawcą wszystkich świadczonych przez nas usług i nie będzie działał jako agent żadnej strony trzeciej;
b) Klient posiada pełne uprawnienia i władzę do zawarcia niniejszej Umowy oraz każdej zawartej Umowy. Jeśli Klient jest osobą fizyczną, oświadcza również, że osiągnął pełnoletność w swojej jurysdykcji i nie cierpi na żadną niepełnosprawność lub upośledzenie, które mogłoby wpłynąć na Państwa zdolność do zawarcia umowy z Xe;
c) Klient ponosi pełną odpowiedzialność za wszystkie działania i instrukcje swoich upoważnionych użytkowników;
d) wszystkie informacje przekazane firmie Xe przez Klienta i jego Upoważnionego Użytkownika (Upoważnionych Użytkowników), w tym informacje dotyczące sytuacji osobistej i finansowej Klienta, są prawdziwe, dokładne i kompletne w momencie przekazania firmie Xe i pozostaną prawdziwe, dokładne i kompletne we wszystkich istotnych aspektach po zawarciu jakiejkolwiek Umowy, z wyjątkiem sytuacji, w której Klient lub jego Upoważniony Użytkownik (Upoważnieni Użytkownicy) powiadomią firmę Xe na piśmie o wszelkich zmianach przed potwierdzeniem Umowy;
e) wszystkie środki pieniężne zapłacone lub należne Państwu na rzecz Xe będą wolne od obciążeń (z wyjątkiem praw przysługujących Xe na mocy niniejszej Umowy);
f) Państwo i Państwa Upoważnieni Użytkownicy nie będą korzystać z usług Xe w celach spekulacyjnych; oraz
g) Państwo i Państwa Upoważnieni Użytkownicy nie będą korzystać z usług Xe w sposób naruszający niniejszą Umowę lub obowiązujące prawo.
Zanim będziemy mogli świadczyć Państwu jakiekolwiek usługi, muszą Państwo zarejestrować się w naszym serwisie, wypełniając internetowy formularz zgłoszeniowy i podając nam odpowiednie dane i/lub dokumenty. Upoważniacie Państwo nas do podjęcia wszelkich uzasadnionych ekonomicznie środków w celu weryfikacji Państwa tożsamości i dokładności podanych przez Państwa informacji, co może obejmować między innymi uzyskanie raportu kredytowego lub raportu o historii działalności od zewnętrznego dostawcy usług (jak opisano szczegółowo w punkcie 6.9) lub przeprowadzenie kontroli sankcji.
Jeśli przez dłuższy czas nie korzystają Państwo z naszych usług, może być konieczna ponowna rejestracja.
Państwa obowiązkiem jest informowanie nas o wszelkich zmianach dotyczących Państwa konta, w tym między innymi zmianach dotyczących Państwa organizacji, adresu i odpowiednich danych kontaktowych, zmianach dotyczących Państwa, Państwa dyrektorów, członków kadry kierowniczej i/lub beneficjentów rzeczywistych, zmianach/uzupełnieniach/usunięciach dotyczących Państwa upoważnionych użytkowników.
Xe od czasu do czasu przeprowadza proces weryfikacji kont klientów, co oznacza, że mogą Państwo zostać poproszeni o potwierdzenie podanych nam danych lub aktualizację danych, jeśli jest to konieczne lub właściwe. Brak odpowiedzi w odpowiednim terminie może skutkować tymczasowym zawieszeniem konta.
6.2 Hasło
Hasła (wraz z nazwą użytkownika), w tym wszelkie bezpieczne kody aktywacyjne, które firma Xe może przekazać Państwu oraz oddzielnie każdemu z Państwa upoważnionych użytkowników, zostały wydane w celu umożliwienia wykonywania czynności, które mogą mieć skutki finansowe. Każde hasło jednoznacznie identyfikuje każdego użytkownika na koncie klienta.
Za każdym razem, gdy hasło zostanie użyte do przekazania Xe instrukcji, Xe uzna, że klient prawidłowo wykonał lub autoryzował taką instrukcję. Xe wykona takie polecenie bez zadawania dalszych pytań. Klient jest zobowiązany do przestrzegania wszystkich instrukcji dotyczących usług wykonanych przy użyciu nazwy użytkownika i hasła, które są jednoznacznie powiązane z użytkownikami na koncie Klienta.
Wyłącznie Państwa obowiązkiem jest zapewnienie bezpieczeństwa wszystkich nazw użytkownika i haseł powiązanych z Państwa kontem. Jeśli podejrzewają Państwo, że nazwa użytkownika i hasło zostały ujawnione, należy niezwłocznie powiadomić firmę Xe. Klient niniejszym wyraża zgodę, że firma Xe nie ma obowiązku dokonywania żadnych zapytań w tym zakresie.
6.3 Instrukcje i informacje od Państwa
Klient ponosi wyłączną odpowiedzialność za wszelkie błędy, pominięcia i/lub pomyłki popełnione podczas przekazywania Instrukcji do Xe. Xe nie ma obowiązku weryfikowania, czy Instrukcje przekazane przez Państwa lub Państwa Upoważnionego Użytkownika (Upoważnionych Użytkowników) dokładnie odzwierciedlają Państwa intencje. W związku z tym wyłączną odpowiedzialnością Klienta jest sprawdzenie wszystkich szczegółów dotyczących usługi oraz upewnienie się, że zostały one wprowadzone w sposób kompletny i dokładny. W przypadku wykrycia błędu przez Państwa lub Państwa upoważnionego użytkownika, należy niezwłocznie powiadomić firmę Xe. Ponadto Państwo ponoszą wyłączną odpowiedzialność za sprawdzanie zapisów na Państwa koncie i są zobowiązani do niezwłocznego zgłoszenia nam na piśmie wszelkich błędnych zapisów lub płatności, które zostały dokonane bez Państwa zgody, wiedzy lub upoważnienia.
6.4 Pojemność
Wszelkie rozliczenia związane z naszymi usługami muszą być dokonywane bezpośrednio z konta Klienta, a nie z konta osoby trzeciej. W przypadku otrzymania przez Xe płatności od osoby trzeciej, odmówimy jej przyjęcia i zwrócimy środki, a w takim przypadku nie będzie to stanowiło otrzymania przez Xe zapłaty za usługę i może spowodować opóźnienie w realizacji Umowy. Klient pozostaje odpowiedzialny za dokonanie wszystkich płatności na rzecz Xe.
Akceptując niniejszą Umowę, gwarantują Państwo, że Państwo lub Państwa upoważnieni użytkownicy posiadają pełną zdolność do zawierania wszelkich umów w Państwa imieniu.
6.5 Upoważnieni użytkownicy
Przyjmujemy wyłącznie instrukcje dotyczące wykonania usługi w Państwa imieniu od upoważnionego użytkownika (użytkowników). Państwa obowiązkiem jest przekazanie nam wszystkich istotnych informacji dotyczących osób, które chcą Państwo upoważnić jako Użytkowników upoważnionych, przed zatwierdzeniem przez Xe Użytkowników upoważnionych i nadaniem unikalnej nazwy użytkownika i hasła dla każdego Użytkownika upoważnionego. Po wyrażeniu zgody będziemy traktować upoważnionego użytkownika (użytkowników) jako osoby posiadające Państwa upoważnienie do wydawania nam poleceń dotyczących wykonywania wszelkich usług, które świadczymy na Państwa rzecz. Gwarantują nam Państwo, że wszyscy upoważnieni użytkownicy posiadają pełne uprawnienia do wydawania nam poleceń. Państwa obowiązkiem jest prawidłowe wypełnienie naszej dokumentacji wszystkimi informacjami dotyczącymi (1) upoważnionego użytkownika oraz (2) zakresu jego uprawnień. W dowolnym momencie możemy również zażądać pisemnego potwierdzenia danej instrukcji od upoważnionego użytkownika.
Należy niezwłocznie powiadomić nas na piśmie, jeśli chcą Państwo zmienić jakiekolwiek informacje podane w odniesieniu do Uprawnionego użytkownika, w tym chęć zmiany tożsamości lub zakresu uprawnień Uprawnionego użytkownika. Ponosi Pan/Pani odpowiedzialność za integralność oraz wszelkie działania i zaniechania wszystkich Upoważnionych Użytkowników. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody, które Państwo lub jakakolwiek inna osoba może ponieść w wyniku jakiegokolwiek działania lub zaniechania jakiegokolwiek Uprawnionego Użytkownika.
Xe ma prawo polegać na wszystkich instrukcjach wydanych przez Państwa upoważnionego użytkownika (użytkowników) i zakładać, że instrukcje te zostały wydane w imieniu Klienta. Xe nie ma obowiązku dokonywania jakichkolwiek zapytań w tym zakresie. Wyłącznie Państwa obowiązkiem jest powiadomienie firmy Xe na piśmie i wprowadzenie wszelkich niezbędnych zmian na Państwa koncie w przypadku zmiany statusu lub uprawnień Państwa upoważnionego użytkownika (użytkowników). Prawa Xe wynikające z niniejszej Umowy nie ulegają zmianie w wyniku jakiejkolwiek zmiany statusu lub uprawnień Autoryzowanego Użytkownika lub Autoryzowanych Użytkowników Klienta.
6.6 Strony trzecie
Umowa ma charakter osobisty i obowiązuje wyłącznie Państwa i nas. Nie ponosimy odpowiedzialności i nie będziemy świadczyć usług na rzecz osób trzecich na podstawie niniejszych Warunków lub jakiejkolwiek Umowy. Państwo gwarantują nam, że nie działają Państwo w imieniu, na rzecz ani jako przedstawiciel żadnej strony trzeciej. W przypadku otrzymania przez Xe jakiejkolwiek Płatności lub Instrukcji od Strony Trzeciej, możemy odmówić przyjęcia Płatności i/lub nie wykonać Instrukcji, a w takim przypadku nie będzie to stanowiło Płatności i/lub Instrukcji do celów wykonania usługi. Jeśli firma Xe odrzuci płatność od strony trzeciej, może to spowodować opóźnienie w realizacji usługi, a Klient pozostanie odpowiedzialny za przesłanie firmie Xe wszystkich należnych płatności.
6.7 Finansowanie handlu i/lub usług płatniczych
6.7.1 Transakcja spot. Kwota, której Państwo wymagamy, będzie wymagalna i płatna w całości, w postaci środków dostępnych, nie później niż do godziny 14:00 czasu wschodnioamerykańskiego w Dniu roboczym wskazanym Państwu w naszej Akceptacji.
6.7.2 Transakcje terminowe. Kwota, której Państwo wymagamy, będzie wymagalna i płatna w dwóch częściach:
a) płatność zabezpieczająca w postaci środków rozliczonych nie później niż w dniu roboczym wskazanym Państwu w naszej akceptacji;
b) pozostałą kwotę w postaci środków rozliczonych nie później niż do godziny 14:00 czasu wschodnioamerykańskiego w dniu roboczym wskazanym Państwu w naszej akceptacji. Będzie to data waluty transakcji.
6.7.3 Klient zapewni, że wszelkie obowiązujące opłaty bankowe lub inne opłaty związane z wysłaniem Płatności zabezpieczającej i/lub należnej kwoty na rzecz Xe zostaną uiszczone przez Państwa oddzielnie i nie zostaną potrącone z kwoty należnej Xe. Istnieje możliwość naliczenia opłat przez bank pośredniczący lub bank odbiorczy oraz innych opłat, na które nie mamy wpływu i których nie jesteśmy w stanie przewidzieć. W związku z tym firma Xe nie ponosi odpowiedzialności za żadne tego typu opłaty. W przypadku, gdy takie opłaty lub prowizje zostaną potrącone z kwoty należnej i/lub zapłaconej na rzecz Xe, możemy również zażądać od Państwa dodatkowej płatności zabezpieczającej w celu pokrycia wszelkich różnic, które mogły wystąpić w transakcji. Skontaktujemy się z Państwem, jeśli kiedykolwiek będziemy wymagać od Państwa dodatkowej opłaty zabezpieczającej. Należy uiścić tę kwotę w postaci środków dostępnych w ciągu 24 (dwudziestu czterech) godzin od otrzymania powiadomienia, a nieprzestrzeganie tego wymogu może skutkować zamknięciem pozycji.
Wszelkie usługi handlowe i/lub płatnicze
6.7.4 Wszelkie kwoty należne nam z tytułu Transakcji lub Usługi płatniczej należy uiścić w całości w postaci środków dostępnych do dyspozycji, w terminie i do godziny wskazanej przez nas, na nasze Wyznaczone konto.
6.7.5 Wszelkie kwoty należne nam z tytułu Usługi handlowej lub Usługi płatniczej należy uiścić w walucie określonej w Umowie. Nie przyjmujemy gotówki ani czeków.
6.7.6 Nie mogą Państwo dokonywać żadnych rabatów ani potrąceń ani też potrącać żadnych kwot, które jesteśmy Państwu winni, z kwot należnych nam.
6.7.7 Państwo gwarantują nam, że wszystkie kwoty, które nam Państwo płacą, oraz wszelkie zabezpieczenia, które nam Państwo zapewniają w związku z Transakcją (w tym wszelkie Płatności zabezpieczające lub Dodatkowe płatności zabezpieczające) lub Płatnością, są własnością Państwa i nie są obciążone hipoteką, zastawem, prawem zatrzymania ani innymi obciążeniami.
6.8 Oszustwo lub działania oszukańcze
Użytkownik ponosi wobec nas odpowiedzialność za wszelkie straty, które poniesiemy w związku z oszustwem lub nieuczciwą działalnością prowadzoną przez Użytkownika w dowolnym czasie.
6.9 Zap ytania
Xe może zaangażować strony trzecie do przeprowadzenia dochodzeń w celu: a) potwierdzenia tożsamości Klienta, upoważnionego użytkownika (użytkowników) Klienta i/lub zleceniodawców Klienta, b) oceny ryzyka Xe oraz c) zapewnienia zgodności z obowiązującym prawem.
Upoważnia Pan/Pani firmę Xe lub naszego zewnętrznego agenta do podjęcia wszelkich działań, które uznamy za konieczne w celu potwierdzenia Państwa tożsamości, w szczególności do przeglądania i/lub uzyskania dostępu do Państwa historii kredytowej. Sposób, w jaki firma Xe uzyska dostęp do Państwa historii kredytowej lub ją przejrzy w celu automatyzacji procesu uwierzytelniania podczas otwierania konta i/lub bieżącej obsługi konta, jest uznawany za „łagodny” i nie będzie miał istotnego wpływu na Państwa zdolność kredytową ani nie będzie widoczny dla żadnych kredytodawców ani innych podmiotów podczas przeglądania raportu kredytowego. Ta miękka informacja pojawia się po prostu jako adnotacja w Państwa raporcie kredytowym i jest widoczna tylko dla Państwa podczas przeglądania raportu kredytowego.
Jeśli wyrażą Państwo zgodę, ale Państwa historia kredytowa w Kanadzie jest krótsza niż 6 miesięcy, w Państwa raporcie kredytowym pojawi się informacja o miękkim sprawdzeniu, a my powiadomimy Państwa o konieczności skorzystania z alternatywnej metody uwierzytelnienia.
Zapytania mogą również obejmować prośbę o udzielenie dodatkowych informacji, dostęp do historii przestępstw, raportów dotyczących charakteru lub wszelkich innych informacji lub dokumentów, które uznamy za niezbędne do weryfikacji wszystkich informacji zawartych w Państwa zgłoszeniu. Podanie fałszywych, nieprawdziwych, wprowadzających w błąd lub niekompletnych informacji może stanowić podstawę do odmowy utworzenia konta lub świadczenia jakichkolwiek usług przez Xe i może skutkować zamknięciem konta.
Klient niniejszym wyraża zgodę, że na żądanie Xe przekaże Xe wszelkie informacje i/lub dokumentację, które mogą być wymagane od czasu do czasu zgodnie z obowiązującym prawem określonym przez Xe (w tym między innymi wszelkie informacje wymagane, aby umożliwić Xe wypełnienie obowiązków w zakresie przeciwdziałania praniu pieniędzy). Xe zastrzega sobie prawo do zawieszenia lub zamknięcia dowolnego konta lub usługi, jeśli użytkownik poda nam informacje, które są nieprawdziwe, niedokładne, nieaktualne lub niekompletne. Nie wolno Państwu korzystać z naszych usług w celach niezgodnych z prawem lub w sposób niezgodny z niniejszymi Warunkami. Niniejsze usługi mogą być wykorzystywane wyłącznie do celów zgodnych z prawem.
Rozumieją Państwo, że w zakresie, w jakim wszelkie informacje lub dokumentacja wymagane zgodnie z punktem 6 znajdują się obecnie w posiadaniu Xe, mogą one zostać udostępnione nam i wykorzystane przez nas w celu umożliwienia lub ułatwienia nam spełnienia wymogów prawnych i/lub naszych uzasadnionych wewnętrznych procesów zgodności. Ponadto rozumieją Państwo, że wszystkie dane będące w posiadaniu Xe, które opisują historię Państwa transakcji Xe Trade w ramach usług innego dostawcy, mogą zostać udostępnione nam i wykorzystane przez nas w celu umożliwienia i ułatwienia nam wypełnienia obowiązków prawnych i/lub zgodności z uzasadnionymi wewnętrznymi procesami zgodności.
6.10 O ds zkodowanie
Bez uszczerbku dla innych praw Xe, Klient niniejszym zwalnia Xe oraz podmioty stowarzyszone, partnerów biznesowych, członków kadry kierowniczej, dyrektorów, pracowników i agentów Xe z odpowiedzialności za wszelkie zobowiązania, szkody, straty, koszty (w tym uzasadnione koszty obsługi prawnej) i wydatki, które mogą ponieść w wyniku lub w związku z: (a) zdarzeniem niewykonania zobowiązania, (b) działaniami Xe podjętymi na podstawie instrukcji wydanej przez Państwa lub Państwa upoważnionego użytkownika lub w inny sposób przy użyciu nazwy użytkownika i hasła powiązanych z kontem Klienta, lub (c) wykonywaniem przez Xe praw przysługujących jej na mocy niniejszej Umowy.
Oprócz powyższego, Klient niniejszym zwalnia firmę Xe z odpowiedzialności i zgadza się zabezpieczyć ją przed wszelkimi zobowiązaniami, szkodami, stratami, kosztami i wydatkami zgłoszonymi przez stronę trzecią w związku z lub w odniesieniu do korzystania przez Państwa lub Państwa upoważnionych użytkowników z usług lub strony internetowej, w tym między innymi wszelkimi kosztami, opłatami lub karami naliczonymi przez bank prowadzący rachunek bankowy beneficjenta lub odpowiednich podmiotów przetwarzających płatności.
6.11 Zdarzenie domyślne
Następujące działania/zdarzenia stanowią „Przypadek niewykonania zobowiązania” w rozumieniu niniejszej Umowy: (a) Klient narusza postanowienia niniejszej Umowy, Umowy lub jakiejkolwiek innej umowy zawartej z Xe; (b) Klient nie wywiązuje się z obowiązku świadczenia usługi; (c) Klient nie jest w stanie spłacić swoich zobowiązań w terminie ich wymagalności; (d) Klient nie zapewnia środków finansowych na pokrycie kosztów usługi w terminie Rozliczenia; (e) Klient lub Państwa upoważniony użytkownik (użytkownicy) podają, w opinii Xe, informacje, które są nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd w jakimkolwiek istotnym zakresie; (f) wystąpi jakiekolwiek zdarzenie, które Xe ma uzasadnione podstawy, aby uznać za mające istotny niekorzystny wpływ na zdolność Klienta do wywiązania się z zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy; lub (g) Xe ma uzasadnione podstawy, aby uznać, że Klient, jego Upoważniony Użytkownik (Upoważnieni Użytkownicy) lub jakakolwiek Usługa handlowa, płatnicza lub inna narusza lub może naruszać obowiązujące przepisy prawa.
W przypadku wystąpienia jakiegokolwiek zdarzenia niewykonania zobowiązania, bez uszczerbku dla innych praw Xe, Xe może natychmiast zamknąć transakcję, umowę lub usługę, ograniczyć/zawiesić/zamknąć konto Klienta i/lub wypowiedzieć niniejszą Umowę, a w takim przypadku Xe zostanie zwolnione z wszelkich przyszłych zobowiązań wobec Klienta. Jeśli firma Xe rozwiąże Transakcję, Umowę lub niniejszą Umowę zgodnie z niniejszym paragrafem, takie rozwiązanie nie będzie miało wpływu na prawa firmy Xe w związku z jakimkolwiek naruszeniem niniejszej Umowy, które miało miejsce przed takim rozwiązaniem.
6.12 Straty/zyski z zamknięcia pozycji
Klient niniejszym zwalnia firmę Xe z odpowiedzialności i zgadza się zabezpieczyć firmę Xe przed wszelkimi zobowiązaniami, szkodami, stratami, kosztami i wydatkami, które firma Xe może ponieść (w tym stratami i wydatkami poniesionymi w celu ograniczenia narażenia firmy Xe w ramach jakichkolwiek usług) wynikającymi z lub w jakikolwiek sposób związanymi z naruszeniem niniejszej Umowy przez Państwa lub zakończeniem świadczenia jakiejkolwiek usługi w wyniku wystąpienia zdarzenia niewykonania zobowiązania. Dla większej pewności Klient przyjmuje do wiadomości, że w przypadku zamknięcia jakiejkolwiek transakcji, płatności lub innej usługi, firma Xe może według własnego uznania sprzedać część lub całość transakcji, płatności lub innej usługi, a Klient ponosi odpowiedzialność za wszelkie straty poniesione przez firmę Xe w wyniku tej sprzedaży (w tym straty z tytułu wymiany walut).
Oprócz powyższego, w przypadku zamknięcia transakcji handlowej, płatności lub innej usługi Klienta z powodu zdarzenia niewykonania zobowiązania, Klient zapłaci Xe opłatę administracyjną w wysokości 150 CAD (lub inną opłatę określoną przez Xe według własnego uznania) za przeprowadzenie zamknięcia.
Jeśli Xe zamknie transakcję, umowę lub inną usługę bez uszczerbku dla innych praw Xe, kwota wszelkich strat zrealizowanych w wyniku zamknięcia będzie stanowić dług należny od Klienta, a Klient niniejszym wyraża zgodę, aby Xe potrąciła lub zaliczyła w poczet rozliczenia całkowitą kwotę takiej straty (wraz z wszelkimi kosztami, premiami, prowizjami lub innymi opłatami) z wszelkich środków, które Xe posiada lub może posiadać. Jeżeli kwota straty przekracza kwotę odzyskaną przez Xe po dokonaniu takiego potrącenia, Klient zobowiązany jest do zapłaty pozostałej kwoty straty w terminie 7 dni od powiadomienia o całkowitej kwocie należnej. Xe ma prawo, według własnego uznania, sprzedać lub zatrzymać wszelkie Płatności związane z działaniem Zamknięcia i nie wypłaci Państwu żadnych zysków wynikających z Zamknięcia jakiejkolwiek Transakcji, Kontraktu lub usługi (jeśli takie istnieją).
7. Nasza odpowiedzialność wobec Państwa
7.1 Sposób wykorzystania informacji o Państwach przez Xe
Xe może wykorzystywać Dane osobowe i/lub dokumenty dotyczące Klienta oraz Dane osobowe upoważnionego użytkownika (użytkowników) Klienta (zwane łącznie „Danymi klienta”) między innymi w celu: (a) przestrzegania obowiązujących przepisów prawa (wymóg ten zostanie określony przez Xe według własnego uznania); (b) wypełnienia swoich zobowiązań podczas świadczenia jakichkolwiek usług, w tym, w stosownych przypadkach, poprzez udostępnienie danych osobowych stronom trzecim zaangażowanym w świadczenie tych usług; (c) egzekwowania praw Xe i/lub praw jakiejkolwiek zainteresowanej strony oraz (d) monitorowania i/lub kontroli wyników stron podczas jakiejkolwiek działalności.
W celu zapewnienia zgodności z obowiązującym prawem Xe może (i) porównać informacje o Państwach z informacjami zawartymi na listach prowadzonych przez organy rządowe (w tym między innymi listach podmiotów, na które nałożono sankcje lub które są podejrzane o wspieranie terroryzmu), lub (ii) porównać informacje o Państwach z danymi kredytowymi, lub (iii) zgłosić transakcje i/lub przesłać informacje o Państwach do federalnych, prowincjonalnych, lokalnych i/lub zagranicznych: organów, agencji rządowych, organów regulacyjnych i/lub organów ścigania.
Xe może przekazywać Państwa dane do dostawców usług płatniczych lub banku prowadzącego rachunek bankowy Beneficjenta (niezależnie od tego, czy znajduje się on poza Kanadą), nawet jeśli przepisy dotyczące ochrony danych obowiązujące w tej jurysdykcji zapewniają Państwa danym mniejszą ochronę niż przepisy prawa kanadyjskiego.
7.1.1 W odniesieniu do transakcji, płatności lub innych usług Xe:
(a) Państwu, kiedy przewidujemy, że nastąpi Data Waluty;
(b) (i) poinformujemy Państwa o kwocie, której od Państwa wymagamy; (ii) wskażemy termin płatności; (iii) wskażemy kwotę, która musi zostać otrzymana przez Xe w całości, a kwota ta musi być w postaci środków dostępnych do dyspozycji;
(c) wykorzystywać podane przez Państwa dane kontaktowe w celu: (i) skontaktowania się z Państwem; (ii) weryfikacji wszelkich Transakcji lub innych informacji; (iii) uwierzytelnienia Państwa tożsamości – w tym wszystkich Stron Konta; (iv) powiadomienia Państwa o wszelkich wymaganiach dotyczących Dodatkowej Płatności Zabezpieczającej, Wezwania do Uzupełnienia Depozytu lub innych.
7.1.2 Klient niniejszym potwierdza i zgadza się, że:
a) mogą wystąpić opóźnienia w realizacji usługi przez Xe wynikające z weryfikacji tożsamości Państwa (lub tożsamości Państwa upoważnionego użytkownika lub zleceniodawcy), weryfikacji Państwa instrukcji, skontaktowania się z odbiorcą płatności i/lub dostosowania się do obowiązujących przepisów prawa;
b) może upłynąć kilka dni roboczych, zanim Płatność pojawi się jako Środki rozliczone na rachunku bankowym Beneficjenta (rzeczywista liczba dni będzie się różnić w zależności od kraju, z uwzględnieniem obowiązujących dni świątecznych i innych okresów urlopowych);
c) różnice stref czasowych mogą powodować opóźnienia i inne niekorzystne lub niezamierzone konsekwencje, a środki pieniężne wpływające na rachunek bankowy Beneficjenta mogą zostać zatrzymane przez instytucję otrzymującą lub posiadacza rachunku, w zależności od przypadku, i mogą nie być natychmiast dostępne, a czynniki te są poza kontrolą Xe.
Pomimo że firma Xe dokłada wszelkich starań, aby usługi były świadczone terminowo, mogą wystąpić opóźnienia, awarie i błędy w przekazywaniu i otrzymywaniu płatności. W związku z tym, bez uszczerbku dla innych praw Xe określonych w niniejszym dokumencie, w żadnym wypadku Xe nie ponosi odpowiedzialności wobec Państwa ani żadnej innej strony za takie opóźnienia, awarie lub błędy. Dla większej pewności, w żadnym wypadku firma Xe nie ponosi odpowiedzialności wobec Państwa ani żadnej innej strony za opóźnienia, niepowodzenia lub błędy w wysłaniu płatności na rachunek bankowy beneficjenta, jeżeli takie opóźnienia, niepowodzenia lub błędy wynikają z, są spowodowane przez lub są w inny sposób związane z:
(a) wszelkie opóźnienia, awarie lub błędy jakiegokolwiek urządzenia, systemu przetwarzania danych lub łącza transmisyjnego (niezależnie od tego, czy są one kontrolowane przez Xe, czy przez stronę trzecią);
(b) jakikolwiek okres konserwacji, krytycznych zmian, napraw lub modyfikacji systemów komputerowych (niezależnie od tego, czy są one kontrolowane przez Xe, czy przez jakąkolwiek stronę trzecią);
(c) działania lub zaniechania osób trzecich lub czynniki, które w inny sposób pozostają poza kontrolą Xe; lub
(d) Xe wypełnia swoje zobowiązania wynikające z niniejszej Umowy lub obowiązujących przepisów prawa.
7.2 Xe zobowiązuje się:
7.2.1 według naszego uznania, świadczyć Państwu nasze usługi po upewnieniu się, że spełniają Państwo wszystkie wymagania określone w niniejszej Umowie;
7.2.2 według naszego uznania, zrealizować dowolną płatność po otrzymaniu od Państwa środków rozliczonych;
7.2.3 akceptować wyłącznie środki finansowe od Państwa, a nie od żadnej innej strony trzeciej, jako płatność za wykonanie transakcji lub usługi płatniczej. Xe nie przechowuje środków Państwa w depozycie ani nie wypłaca odsetek od środków Państwa przechowywanych przez Xe;
7.2.4 według własnego uznania, kontynuować Transakcję, której wartość mieści się w limitach transakcji nałożonych przez Xe.
7.3 Rozliczenie zobowiązań i potrąceń
7.3.1 Możemy wykorzystać wszelkie kwoty otrzymane od Państwa (w tym wszelkie kwoty stanowiące część otrzymanej od Państwa Płatności zabezpieczającej) w dowolnym momencie w celu uregulowania wszelkich zobowiązań, które możemy ponieść w związku z usługą Xe zamówioną przez Państwa.
7.3.2 W przypadku gdy przepisy prawa jakiegokolwiek kraju, terytorium lub stanu (na przykład przepisy podatkowe) wymagają od nas potrącenia jakiejkolwiek kwoty z kwoty otrzymanej od Państwa z tytułu Transakcji lub z któregokolwiek z funduszy będących przedmiotem transakcji, dokonamy takiego potrącenia. Kwota, którą potrącimy, nie będzie wyższa niż kwota naszej odpowiedzialności prawnej.
7.4 Pieniądze Państwa
7.4.1 Jesteśmy uprawnieni do potrącenia z kwot wszelkich sum zapłaconych na rzecz Xe w celu pokrycia wszelkich Spreadów należnych nam od Państwa oraz do uregulowania wszelkich opłat osób trzecich lub zobowiązań prawnych wynikających ze świadczenia Państwu naszych usług. Kwota wszelkich strat poniesionych w momencie zakończenia świadczenia usługi stanowi zobowiązanie płatnicze Klienta, a Klient niniejszym wyraża zgodę na potrącenie lub zaliczenie przez Xe całkowitej kwoty takich strat (wraz z wszelkimi kosztami, premiami, prowizjami lub innymi opłatami) z wszelkich środków, które Xe posiada lub może posiadać. Jeżeli kwota straty przekracza kwotę odzyskaną przez Xe po dokonaniu takiego potrącenia, Klient zobowiązany jest do zapłaty pozostałej kwoty straty w terminie 7 dni od powiadomienia o całkowitej kwocie należnej. Xe ma prawo, według własnego uznania, sprzedać lub zatrzymać wszelkie Płatności związane z zamknięciem usługi i nie wypłaci Państwu żadnych zysków wynikających z zamknięcia usługi (jeśli takie wystąpią).
7.5 Niektóre jurysdykcje wysokiego ryzyka lub złożone jurysdykcje
7.5.1 Zastrzegamy sobie prawo do odrzucenia lub uniemożliwienia płatności z lub do, bezpośrednio lub pośrednio, niektórych jurysdykcji, które według naszego wyłącznego uznania stanowią wysokie ryzyko dla Państwa działalności lub wiążą się z wyższym poziomem złożoności.
7.5.2 Xe, działając według własnego uznania, zastrzega sobie prawo do żądania od Państwa dodatkowych informacji, w przypadku gdy płatności mają być dokonywane w określonych jurysdykcjach. Takie dodatkowe informacje mogą być wymagane od Państwa, Odbiorcy płatności lub jakiejkolwiek innej strony trzeciej (jeśli dotyczy).
7.6 Transakcje terminowe online
7.6.1 Usługa Forward Trade online jest dostępna wyłącznie po uprzednim uzgodnieniu z Państwem, że będziemy świadczyć tę usługę na Państwa rzecz. Niniejszy punkt 7.6 ma zastosowanie do wszelkich transakcji terminowych, które Państwo zawierają za pośrednictwem naszej strony internetowej („transakcje terminowe online”)i które zobowiązaliśmy się wykonać na Państwa rzecz.
7.6.2 Transakcja terminowa online obowiązuje od daty i godziny określonej przez nas w potwierdzeniu przyjęcia. Nie mogą Państwo zmieniać warunków transakcji terminowej online po jej zaakceptowaniu przez nas. Jeśli zajdzie konieczność zmiany warunków transakcji terminowej online, w wyjątkowych okolicznościach możemy wyrazić zgodę na jej anulowanie. Wymagane będzie złożenie pisemnego wniosku. W takim przypadku Xe anuluje Państwa bieżącą transakcję terminową online i zastąpi ją nową transakcją terminową online z nową datą wejścia w życie. Mogą zostać naliczone opłaty za anulowanie. O wszelkich takich opłatach zostaną Państwo poinformowani w momencie anulowania rezerwacji.
7.6.3 Xe będzie realizować wyłącznie transakcje terminowe online, których kwota jest zgodna z limitami nakładanymi przez nas od czasu do czasu. Obowiązujące limity są dostępne na Państwa stronie internetowej.
7.7 Postępowanie z funduszami nieprzydzielonymi i funduszami na rachunku
Środki na rachunku
7.7.1 Środki na koncie mogą być przechowywane przez maksymalnie dziewięćdziesiąt (90) dni, chyba że uzgodniono inaczej z Xe i jest to dozwolone przez obowiązujące przepisy prawa i regulacje. Ponosi Pan/Pani odpowiedzialność za wszelkie ryzyko (w tym między innymi zmienność rynku walut obcych) związane z utrzymywaniem środków na rachunku. Przed upływem dziewięćdziesięciu (90) dni firma Xe może skontaktować się z Państwem w celu uzyskania instrukcji dotyczących dysponowania Środkami na Rachunku. Jeśli firma Xe nie otrzyma w odpowiednim terminie instrukcji dotyczących dysponowania takimi środkami, mogą one zostać przeliczone na walutę Państwa kraju według aktualnego kursu wymiany i zwrócone Państwu.
7.7.2 Xe podejmie następujące próby skontaktowania się z Państwem, a jeśli nie przekażą Państwo Xe instrukcji dotyczących środków na koncie, środki te mogą zostać wykorzystane w sposób określony poniżej:
- 7.7.2.1 Xe wyśle do Państwa korespondencję w preferowanej formie komunikacji obowiązującej w danym momencie, informując o posiadaniu środków na koncie i prosząc o instrukcje dotyczące dalszego postępowania oraz zaznaczając, że w przypadku niepodjęcia odpowiednich działań w ciągu dwóch (2) tygodni od daty ostatniej korespondencji, zgodnie z poniższymi postanowieniami, Xe może postąpić ze środkami zgodnie z postanowieniami punktu 7.7.2.2.
- 7.7.2.2 W następstwie naszej pierwszej korespondencji, firma Xe może wysłać do Państwa kolejną, ostateczną korespondencję. Jeśli nie podejmą Państwo odpowiednich działań w ciągu dwóch (2) tygodni od daty naszej ostatniej korespondencji, firma Xe może usunąć środki z konta, przeliczyć je na walutę krajową według aktualnego kursu wymiany i zwrócić Państwu. W przypadku gdy nie będzie to możliwe, Xe może przekazać środki zgromadzone na rachunku państwu, organizacji non-profit lub uznać środki zgromadzone na rachunku za przychód lub w inny sposób wymagany przez prawo, z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów prawa i regulacji.
7.7.3 W przypadku gdy Xe przechowuje środki na rachunku, a Państwo zawierają umowę płatniczą lub transakcję, Xe może wykorzystać środki na rachunku do rozliczenia lub częściowego rozliczenia takiej umowy płatniczej lub transakcji, chyba że Państwo wydadzą inne instrukcje. W przypadku, gdy środki na koncie posiadanym przez Xe zostaną wykorzystane w ten sposób i okażą się niewystarczające, Państwo pozostają zobowiązani wobec Xe do pokrycia wszelkich sald i niezwłocznego zapłaty lub zwrotu takich sald w pełnej wysokości na żądanie.
7.7.4 W przypadku wygaśnięcia niniejszych Warunków z jakiegokolwiek powodu, Xe może przeliczyć Środki na koncie na walutę Państwa kraju według aktualnego kursu wymiany i zwrócić Państwu te środki zgodnie z postanowieniami punktu 7.7.
Środki nieprzydzielone
7.7.5 Niezależnie od innych postanowień Państwa Warunków i w zakresie dozwolonym przez prawo, w przypadku gdy Xe posiada Nieprzydzielone Środki w kwocie mniejszej niż 10 jednostek odpowiedniej waluty (lub 100 jednostek odpowiedniej waluty w Australii i Nowej Zelandii), Xe może natychmiast uznać tę kwotę za przychód lub przekazać ją państwu lub organizacji non-profit lub w inny sposób wymagany przez prawo, z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów prawa i regulacji;
7.7.6 Środki nieprzydzielone (przekraczające 10 jednostek waluty obowiązującej lub 100 jednostek waluty obowiązującej w Australii i Nowej Zelandii) mogą być przechowywane przez maksymalnie dziewięćdziesiąt (90) dni, z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów prawa i regulacji. Ponosi Pan/Pani odpowiedzialność za wszelkie ryzyko (w tym między innymi zmienność rynku walut obcych) związane z Nieprzydzielonymi Środkami. Jeśli firma Xe nie otrzyma w odpowiednim terminie instrukcji dotyczących dysponowania takimi środkami, mogą one zostać przekazane państwu, organizacji non-profit lub uznane przez firmę Xe za przychód lub zgodnie z innymi wymogami prawa, z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów prawa i regulacji.
7.7.7 Użytkownik przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że firma Xe nie wypłaci Państwu żadnych odsetek od środków na koncie ani środków nieprzypisanych.
7.8 Fundusze zabezpieczone a fundusze niezabezpieczone
7.8.1 Korzystając z naszych usług, przyjmują Państwo do wiadomości i zgadzają się, że środki mogą zostać sklasyfikowane jako Środki Zabezpieczone lub Środki Niezabezpieczone w zależności od charakteru transakcji w następujący sposób:
a) środki przechowywane przez nas do przyszłego wykorzystania lub transferu są zabezpieczone na oddzielnych rachunkach lub chronione przez ubezpieczenie lub gwarancje lub
b) środki przesłane z instrukcjami natychmiastowego przelewu nie są chronione, ponieważ nie są przechowywane u nas.
Sytuacje tymczasowego niedoboru
7.8.2 Przyjmują Państwo również do wiadomości, że mogą wystąpić rzadkie przypadki, w których Państwa środki nie zostaną natychmiast umieszczone na koncie zabezpieczającym. Są one określane jako niedobory.
7.8.3 Xe to zapewni:
a) wszystkie niedobory są rejestrowane i monitorowane; oraz
b) podejmiemy niezwłoczne działania w celu usunięcia wszelkich Niedoborów i zapewnienia zgodności z RPAA.
Ochrona przed niewypłacalnością
7.8.4 Nasze ramy bezpieczeństwa mają na celu zapewnienie Państwu niezawodnego dostępu do przechowywanych przez nas środków i ochronę Państwa środków w przypadku niewypłacalności. Xe to zapewni:
a) Zabezpieczone fundusze są przechowywane na rachunkach powierniczych lub chronione ubezpieczeniem/gwarancją.
b) Zabezpieczone fundusze są oddzielone od naszych rachunków operacyjnych i nie są dostępne dla wierzycieli; oraz
c) Nasze ramy obejmują:
i) księga środków klientów
ii) ustalenia dotyczące płynności
iii) niezależne audyty; oraz
iv) nadzór sprawowany przez wyznaczonego urzędnika ds. bezpieczeństwa
Państwa prawa i obowiązki
7.8.5 Przysługują Państwu następujące prawa i obowiązki w odniesieniu do ochrony Państwa środków przez Xe:
a) Ma Pan/Pani prawo do informacji o stanie zabezpieczenia Pana/Pani środków i może Pan/Pani zażądać tych informacji w dowolnym momencie.
b) Państwa obowiązkiem jest zrozumienie charakteru Państwa transakcji oraz tego, czy dotyczy ona Środków Zabezpieczonych czy Środków Niezabezpieczonych.
8. WYGAŚNIĘCIE UMOWY
8.1 Umowa wygaśnie automatycznie po całkowitym rozliczeniu Transakcji i/lub po otrzymaniu od Państwa polecenia dokonania Płatności.
8.2 Xe zastrzega sobie prawo, według własnego uznania i w dowolnym momencie, do modyfikowania lub zaprzestania świadczenia usług bez uprzedzenia, a Xe nie ponosi odpowiedzialności wobec Państwa ani żadnej innej strony w takim przypadku. Bez ograniczeń, firma Xe może natychmiast rozwiązać Umowę:
8.2.1 w przypadku nieprzekazania nam przez Państwa jakiejkolwiek kwoty należnej nam w związku z jakąkolwiek Transakcją (w tym jakiejkolwiek Płatności zabezpieczającej lub Dodatkowej płatności zabezpieczającej) lub jakąkolwiek Usługą płatniczą w terminie i w terminie wymaganym;
8.2.2 gdy próbujemy skontaktować się z Państwem, korzystając z podanych przez Państwa danych kontaktowych, ale nie jesteśmy w stanie tego zrobić, w przypadku gdy wymagamy dodatkowej opłaty zabezpieczającej;
8.2.3 w przypadku, gdy nie dostarczycie Państwo nam pisemnych instrukcji zawierających wszystkie wymagane lub żądane przez nas szczegóły;
8.2.4 w przypadku, gdy: (i) dalsze świadczenie Państwu naszych usług stanie się lub może stać się niezgodne z prawem; (ii) będziemy do tego zobowiązani na mocy przepisów prawa lub orzeczenia właściwego sądu; lub (iii) zostaniemy do tego zobowiązani lub poproszeni przez organ rządowy lub regulacyjny, który upoważnia nas do świadczenia naszych usług;
8.2.5 w następstwie istotnego naruszenia przez Państwa któregokolwiek z niniejszych Warunków (w tym postanowień punktu 6); lub nieprzestrzegania przez Państwa obowiązujących przepisów ustawowych lub wykonawczych; lub w przypadku, gdy odkryjemy lub będziemy mieli uzasadnione podstawy, aby podejrzewać popełnienie przez Państwa przestępstwa, oszustwa lub nieuczciwych działań.
8.2.6 w przypadku, gdy:
a) zawiesili Państwo lub grożą zawieszeniem całej lub znacznej części swojej działalności lub spłaty swoich długów lub w inny sposób stali się Państwo niezdolni do spłaty swoich długów w terminie wymagalności w rozumieniu części II sekcja 42 ust. 1 lub części III sekcja I ust. 50 ust. 1, (1.2), (1.3) i (1.4) ustawy o upadłości i niewypłacalności lub są uznani za niezdolnych do tego lub nie mających uzasadnionej perspektywy na to w rozumieniu części II42 (2) lub części III działu I sekcji 50 (1.1) ustawy o upadłości i niewypłacalności lub (będąc spółką osobową) mają wspólnika, do którego ma zastosowanie którekolwiek z powyższych; lub
b) rozpoczniecie Państwo negocjacje ze wszystkimi lub dowolną grupą wierzycieli w celu restrukturyzacji któregokolwiek z Państwa długów lub zawrzecie Państwo ugodę lub porozumienie z wierzycielami (z wyjątkiem sytuacji, gdy jedynym celem jest plan połączenia lub restrukturyzacji przy zachowaniu płynności finansowej); lub
c) złożono wniosek, doręczono zawiadomienie, podjęto uchwałę lub wydano nakaz w związku z likwidacją Państwa (z wyjątkiem sytuacji, gdy jedynym celem jest plan połączenia lub restrukturyzacji przy zachowaniu płynności finansowej); lub
d) złożono wniosek do sądu lub wydano postanowienie o wyznaczeniu syndyka lub przekazano zawiadomienie o zamiarze wyznaczenia syndyka lub wyznaczono syndyka dla Państwa; lub
e) osoba nabywa prawo do wyznaczenia syndyka lub zarządcy masy upadłościowej Państwa majątku lub syndyk zostaje wyznaczony w odniesieniu do Państwa majątku; lub
f) wierzyciel lub syndyk masy upadłościowej zajmie lub przejmie Państwa aktywa lub zostanie wszczęte lub przeprowadzone postępowanie egzekucyjne, zajęcie lub inne podobne postępowanie dotyczące całości lub części Państwa aktywów; lub
g) Państwa dotyczy jakiekolwiek zdarzenie podobne do któregokolwiek z powyższych w dowolnej jurysdykcji;
8.2.7 w przypadku, gdy w dowolnym momencie mamy uzasadnione podstawy, aby sądzić, że nie będą Państwo w stanie sfinansować Transakcji lub gdy według naszego wyłącznego uznania uznamy to za konieczne lub pożądane dla naszej własnej ochrony.
jak przewidziano w punkcie 19 (Zmiany poza naszą kontrolą).
8.3 W momencie zawarcia Umowy, w przypadku Usługi handlowej lub innej usługi, ponosimy ryzyko i odpowiedzialność w Państwa imieniu. Z tego powodu zastrzegamy sobie wyłączne prawo do rozwiązania Umowy, z wyjątkiem sytuacji, gdy firma Xe znajdzie się w sytuacji takiej samej lub podobnej do którejkolwiek z wymienionych w punkcie 8.2.6.
8.4 Postanowienia punktu 8 (Wypowiedzenie), punktu 3 (Język; prawo właściwe; spory i arbitraż); punktu 9 (Nasza odpowiedzialność); punktu 10 (Okoliczności niezależne od Państwa); punktu 11 (Linki i ramki); punktu 12 (Poufność); punkt 13 (Przeciwdziałanie praniu pieniędzy/finansowaniu terroryzmu); punkt 14.1 (Prawa osób trzecich); punkt 14.6 (Całość umowy) oraz punkt 14.9 (Ochrona danych) pozostają w mocy po wygaśnięciu lub rozwiązaniu Umowy z jakiegokolwiek powodu.
8.5 Konsekwencje wypowiedzenia
W przypadku rozwiązania umowy z jakiegokolwiek powodu:
8.5.1 Xe zobowiązuje się:
a) Zamknąć wszelkie niezrealizowane transakcje;
b) powiadomić Państwa o wszelkich stratach poniesionych przez nas lub zobowiązaniach, które na nas ciążą w wyniku zamknięcia lub wypowiedzenia;
c) wykorzystać wszelkie kwoty, które Państwo nam zapłacili (w tym wszelkie Płatności zabezpieczające), w celu uregulowania wszelkich naszych zobowiązań lub zrekompensowania nam strat poniesionych w związku z Zamknięciem lub Wypowiedzeniem, chyba że Zamknięcie lub Wypowiedzenie wynika z wystąpienia jednego z zdarzeń, o których mowa w punkcie 8.2.6;
d) zwrócić Państwu pozostałą kwotę po uregulowaniu wszystkich zobowiązań.
8.5.2 W przypadku zamknięcia transakcji, ponoszą Państwo odpowiedzialność za wszelkie straty powstałe w momencie realizacji (zamknięcia) i są Państwo zobowiązani do zapłaty nam na żądanie kwoty wszelkich strat, które ponieśliśmy lub zobowiązań, które powstały w wyniku zamknięcia lub rozwiązania, chyba że zamknięcie lub rozwiązanie wynika z wystąpienia jednego z zdarzeń, o których mowa w punkcie 8.2.6.
9. NASZA ODPOWIEDZIALNOŚĆ
9.1 Xe nie ponosi odpowiedzialności wobec Państwa za jakiekolwiek straty lub szkody, które mogą Państwo ponieść:
9.1.1 w wyniku naruszenia przez Państwa któregokolwiek z postanowień zawartych w punktach 6.1 (Rejestracja), 6.2 (Hasło), 6.3 (Instrukcje i informacje dla klientów) oraz 6.4 (Zdolność do czynności prawnych); oraz
9.1.2 w przypadku rozwiązania Umowy przez nas w jednej z okoliczności określonych w punkcie 8.2;
9.1.3 gdzie w dowolnym momencie możemy według własnego uznania odmówić realizacji żądania transakcji lub usługi płatniczej;
9.1.4 w wyniku wszelkich wahań kursów walutowych;
9.1.5 jeśli nie dostarczycie nam Państwo wymaganej kwoty w terminie; lub
9.1.6 w wyniku jakiegokolwiek działania lub zaniechania ze strony Państwa lub jakiegokolwiek Upoważnionego Użytkownika.
10. OKOLICZNOŚCI NIEZALEŻNE OD NAS
Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności, jeśli nie jesteśmy w stanie wykonać któregokolwiek z naszych zobowiązań wobec użytkownika lub wykonanie któregokolwiek z naszych zobowiązań jest opóźnione z powodu okoliczności pozostających poza naszą kontrolą, w tym (bez ograniczeń) dowolnej akcji protestacyjnej, sporu pracowniczego, działania siły wyższej, pożaru, powodzi lub burzy, wojny, zamieszek, niepokojów społecznych, oblężenia, alarmu bezpieczeństwa, aktu terroryzmu lub jakichkolwiek podjętych w związku z tym środków ostrożności, aktu wandalizmu, sabotażu, wirusa, złośliwego uszkodzenia, przestrzegania jakiejkolwiek ustawy, przepisu ustawowego, prawa, nakazu rządowego lub sądowego, działania lub polecenia policji bądź jakiegokolwiek organu rządowego lub regulacyjnego, który upoważnia nas do świadczenia Naszych usług, odcięcia lub awarii zasilania, awarii sprzętu, systemów lub oprogramowania bądź łączności internetowej albo wystąpienia nadzwyczajnych wahań na jakimkolwiek rynku finansowym, które mogą w istotny sposób wpłynąć negatywnie na naszą zdolność do świadczenia Naszych usług lub na nasze zobowiązania w ramach litewskiego prawa.
W przypadku wystąpienia którejkolwiek z powyższych okoliczności Umowa zostanie zawieszona na czas trwania tych okoliczności lub, według naszego uznania, możemy ją rozwiązać. Ponadto rozumieją Państwo, że wszystkie dane będące w posiadaniu Xe, które opisują historię Państwa transakcji Xe Trade w ramach usług innego dostawcy, mogą zostać udostępnione nam i wykorzystane przez nas w celu umożliwienia i ułatwienia nam wypełnienia obowiązków prawnych i/lub zgodności z uzasadnionymi wewnętrznymi procesami zgodności.
11. ŁĄCZENIE I RAMOWANIE
Xe nie ponosi odpowiedzialności za treści, zasady ani usługi stron trzecich lub witryn, do których linki znajdują się na Państwa stronie internetowej lub które są dostępne za jej pośrednictwem. Istnienie jakiegokolwiek linku do jakiejkolwiek innej strony internetowej nie oznacza poparcia dla takiej strony internetowej ani powiązania z nią lub osobami prowadzącymi taką stronę internetową. Korzystanie z treści, zasad lub usług stron trzecich lub stron internetowych innych niż nasza strona internetowa odbywa się na Państwa wyłączne ryzyko. Wszelkie pytania, wątpliwości lub skargi dotyczące takich aplikacji mobilnych lub stron internetowych należy kierować do osób odpowiedzialnych za ich funkcjonowanie. Ponieważ firma Xe nie ma kontroli ani odpowiedzialności za strony internetowe osób trzecich lub informacje i/lub treści utrzymywane przez inne organizacje, ani za produkty i usługi oferowane przez osoby trzecie, nie bada, nie monitoruje ani nie sprawdza ich dokładności, firma Xe nie ponosi żadnej odpowiedzialności za korzystanie przez Państwa z powyższych treści.
12. POUFNOŚ Ć
Przesyłanie danych lub informacji (w tym komunikacja za pośrednictwem poczty elektronicznej) przez Internet lub inne publicznie dostępne sieci może nie być bezpieczne i podlegać utracie, przechwyceniu lub zmianie podczas przesyłania. W związku z tym firma Xe nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione przez użytkownika strony internetowej lub koszty, które może on ponieść w wyniku transmisji przez Internet lub inne publicznie dostępne sieci, w tym między innymi transmisji obejmujących wymianę wiadomości e-mail z firmą Xe zawierających dane osobowe. Chociaż firma Xe dołoży wszelkich starań, aby chronić prywatność informacji przekazanych jej przez użytkownika strony internetowej i będzie traktować takie informacje zgodnie z polityką prywatności firmy Xe, w żadnym wypadku informacje przekazane firmie Xe przez użytkownika strony internetowej nie będą stanowić dla firmy Xe żadnego zobowiązania powierniczego ani nie będą powodować żadnej odpowiedzialności ze strony firmy Xe w przypadku nieumyślnego ujawnienia takich informacji przez firmę Xe lub uzyskania do nich dostępu przez osoby trzecie bez zgody firmy Xe.
12.1 Szanujemy prywatność wszystkich Państwa spraw, zachowujemy ścisłą poufność i traktujemy informacje o Państwa osobach jako poufne dane osobowe w sposób określony w przepisach dotyczących ochrony prywatności.
12.2 Nie będziemy traktować informacji o Państwach jako poufnych, jeśli są one już publicznie dostępne.
13. PRZECIWDZIAŁANIE PRANIU PIENIĘDZY/FINANSOWANIU TERRORYZMU
13.1 Xe zobowiązuje się do przestrzegania wszystkich obowiązujących przepisów dotyczących przeciwdziałania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu („AMLCTF”), w tym do przeprowadzenia pełnej procedury „poznaj Państwa klienta”. Klient przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że firma Xe:
a) przeprowadzać weryfikację tożsamości klientów w ramach procedury „poznaj swojego klienta”, wymagając od Państwa podania informacji i/lub dostarczenia dokumentacji w wymaganym miejscu i terminie;
b) przechowywać określone informacje i/lub dokumentację; oraz
c) przedkładanie sprawozdań organom regulacyjnym, w stosownych przypadkach.
13.2 Xe nie ponosi odpowiedzialności wobec Państwa w przypadkach, gdy Xe jest zobowiązana do przekazania informacji dotyczących Państwa, Państwa upoważnionych użytkowników lub innych stron konta odpowiednim organom rządowym, regulacyjnym i/lub organom ścigania w Kanadzie lub innych krajach.
14. INFORMACJE OG ÓLNE
14.1 Prawa osób trzecich
Niniejsza Umowa obowiązuje i jest wiążąca dla każdej ze stron oraz ich odpowiednich następców prawnych i uprawnionych cesjonariuszy. Strony uzgadniają, że poza przypadkami wyraźnie określonymi w niniejszej Umowie, nie jest ich intencją, aby prawa wynikające z niniejszej Umowy w odniesieniu do usługi Xe były egzekwowane przez osoby trzecie.
14.2 Ro zd zielność postanowień
Jeśli jakikolwiek sąd właściwy uzna, że dowolna część Zasad i warunków jest nieważna, niezgodna z prawem lub niewykonalna z jakiegokolwiek powodu, takie części (w możliwym zakresie) zostaną usunięte z niniejszych Zasad i warunków, a pozostałe części pozostaną w mocy i będą nadal wiążące dla użytkownika i dla nas.
14.3 Brak zrzeczenia się praw
Niewykonanie lub opóźnienie w wyegzekwowaniu jakiegokolwiek prawa lub środka prawnego dostępnego dla użytkownika lub dla nas na mocy Zasad i warunków (w tym zgodnie z postanowieniami Zasad i warunków lub w inny sposób zgodnie z prawem litewskim) nie oznacza, że użytkownik lub my nie możemy skorzystać z takiego prawa lub środka prawnego w późniejszym terminie.
1 4.4 Przypisanie
14.4.1 Użytkownik nie może cedować, przekazywać, obciążać ani zbywać niniejszych Zasad i warunków ani żadnych swoich obowiązków, praw lub przywilejów wynikających z niniejszych Zasad i warunków na rzecz jakiejkolwiek innej osoby w dowolnym czasie bez naszej uprzedniej pisemnej zgody.
14.4.2 Możemy scedować, przenieść, obciążyć lub zbyć Umowę w całości lub w części lub dowolne nasze zobowiązania, prawa lub przywileje na dowolną stronę trzecią w dowolnym momencie.
14.5 Powiadomienia
14.5.1 W przypadku gdy zgodnie z naszymi Warunkami wymagane jest przekazanie powiadomienia na piśmie, zostanie ono sporządzone w języku angielskim i:
a) w przypadku gdy ma zostać przekazane przez Państwa, (i) należy je wysłać pocztą elektroniczną na adres transfers.na@xe.com lub (ii) pocztą tradycyjną za pośrednictwem Canada Post, z dopiskiem „Compliance”, na adres Xe Canada Inc. dba Xe, 56 Temperance St. Suite 801 Toronto, ON M5H 3V5, Kanada, lub (iii) na inny adres e-mail lub adres pocztowy w Kanadzie, który został Państwu wcześniej przekazany na piśmie zgodnie z postanowieniami niniejszego punktu 14.5;
b) w przypadku gdy ma zostać przekazane przez nas, musi (i) zostać wysłane pocztą elektroniczną na ostatni adres e-mail, który posiadamy dla Państwa, lub (ii) pocztą Canada Post na ostatni adres fizyczny, który posiadamy dla Państwa, lub (iii) na inny adres e-mail lub pocztowy w Kanadzie, o którym poinformowali nas Państwo z wyprzedzeniem na piśmie zgodnie z postanowieniami niniejszego punktu 14.5;
c) Potwierdzają Państwo, że zażądali Państwo sporządzenia niniejszej Umowy i wszystkich powiązanych dokumentów wyłącznie w języku angielskim. Vous confirmez avoir exige que ce contrat et tous les documents s’y rapportant soient rediges en anglais seulement.
14.5.2 Wszelkie powiadomienia (i) wysłane pocztą elektroniczną będą traktowane przez Państwa i przez nas jako otrzymane w pierwszym Dniu Roboczym następującym po dniu ich wysłania, a (ii) wysłane pocztą kanadyjską będą traktowane przez Państwa i przez nas jako otrzymane w Dniu Roboczym, w którym dotrą do miejsca przeznaczenia.
14.6 Całość umowy
Szczegóły określone w Państwa Instrukcjach i naszej Akceptacji (każda potwierdzona w naszej Umowie) oraz nasze Warunki stanowią całość porozumienia między nami w odniesieniu do Umowy. Żadne inne rozmowy, rozmowy telefoniczne, korespondencja e-mailowa, dokumenty lub materiały nie stanowią części Umowy. Żadne zamówienie, potwierdzenie zamówienia ani warunki wydane przez Państwa w dowolnym momencie nie mają zastosowania do Umowy. Wszelkie inne warunki wynikające z przepisów prawa lub zwyczajów, praktyk handlowych lub przebiegu transakcji, w tym (bez ograniczeń) wszelkie gwarancje, są w najszerszym zakresie dozwolonym przez prawo wyłączone z Umowy. Do Umowy mają zastosowanie wyłącznie gwarancje wyraźnie określone przez nas lub przez Państwa w naszych Warunkach. Zawierając Umowę, nie opierali się Państwo na żadnych oświadczeniach, zapewnieniach lub gwarancjach (niezależnie od tego, kiedy zostały złożone) innych niż wyraźnie określone w naszych Warunkach i nie przysługują Państwu żadne prawa ani środki prawne w związku z nimi. Niniejszy punkt 14.6 nie wyłącza naszej odpowiedzialności wobec Państwa za oszustwo ani nie uniemożliwia Państwu wniesienia przeciwko nam roszczeń z tytułu oszustwa lub wprowadzenia w błąd.
14.7 Od st ępstwa
Zmiany w naszych Warunkach mogą być dokonywane wyłącznie zgodnie z postanowieniami punktu 2 lub w przypadku, gdy Państwo i my wspólnie uzgodnimy na piśmie zmiany w naszych Warunkach (co zazwyczaj ma miejsce wyłącznie w wyjątkowych okolicznościach). Nasze Warunki mogą być zmieniane, modyfikowane lub uzupełniane wyłącznie w formie pisemnej.
14.8 Monitor owanie
Wyrażają Państwo zgodę na monitorowanie i nagrywanie przez Xe wszelkich rozmów telefonicznych z Państwem oraz sporządzanie ich transkrypcji. Możemy przechowywać i wykorzystywać wszelkie nagrania i/lub transkrypcje rozmów telefonicznych z Państwem w celu weryfikacji szczegółów Transakcji lub pomocy w rozstrzyganiu wszelkich sporów, które mogą powstać między nami w związku z Transakcją, Umową lub jakąkolwiek z naszych usług, w celu zapobiegania lub wykrywania prania pieniędzy lub przestępstw (w tym oszustw) oraz w celach szkoleniowych i kontroli jakości. Wszystkie nagrania i transkrypcje podlegają zabezpieczeniom, dostępowi, przechowywaniu i usuwaniu w sposób określony w przepisach dotyczących ochrony prywatności.
14.9 Ochrona danych
Państwo gwarantują nam, że wszelkie dane osobowe, które Państwo nam przekazują w dowolnym momencie lub które przekazują nam Państwa pracownicy, kontrahenci, agenci lub upoważnieni użytkownicy w dowolnym momencie, zostały uzyskane zgodnie z prawem i zostaną nam przekazane zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony prywatności. W pełni zabezpieczą Państwo firmę Xe przed wszelkimi stratami, kosztami (w tym kosztami prawnymi), roszczeniami, odszkodowaniami, wydatkami, podatkami, opłatami i wszelkimi innymi zobowiązaniami, które możemy ponieść w dowolnym momencie w związku z wykorzystaniem przez nas takich Danych osobowych w ramach realizacji Umowy lub świadczenia naszych usług.
14.10 Brak wspólnego przedsięwzięcia, agencji lub spółki
Żadne postanowienia niniejszych Warunków ani żadnej Umowy nie mają na celu utworzenia w żadnym momencie spółki joint venture, agencji ani spółki partnerskiej między Państwem a nami. Ani Państwo, ani my nie będziemy mieli prawa do działania w imieniu drugiej strony ani do zaciągania zobowiązań w jej imieniu w żadnym momencie i w żaden sposób.
14.11 Konf likt
W przypadku jakiejkolwiek sprzeczności między warunkami zawartymi w jakichkolwiek innych dokumentach lub materiałach dostarczonych Państwu przez nas w dowolnym momencie zgodnie z Umową, o ile nie określono inaczej w takich dokumentach lub materiałach, niniejsze Warunki mają zawsze pierwszeństwo.
15. Umowa PAD
Klauzula 15 w całości ma zastosowanie wyłącznie do Klientów, którzy wypełnią oddzielny formularz upoważnienia do pobrania opłat z rachunku bankowego.
15.1 Umowa PAD
Upoważnienie do pobrania opłaty z rachunku bankowego oraz niniejsza Umowa (w tym między innymi niniejszy punkt 15) stanowią całość umowy o pobraniu opłaty z rachunku bankowego pomiędzy Xe a Państwem. Podpisując upoważnienie do pobrania opłaty z rachunku, upoważnia Pan/Pani firmę Xe do pobrania środków z Państwa rachunku w celu rozliczenia transakcji walutowych zgodnie z warunkami upoważnienia do pobrania opłaty z rachunku i niniejszą umową.
15.2 Niniejsza Umowa
Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że powiadomimy Państwa instytucję finansową o kwocie i terminie płatności pobranych z Konta zgodnie z Instrukcjami przekazanymi nam przez Państwa w związku z Transakcjami walutowymi zawartymi zgodnie z niniejszym punktem 15. Pierwsza transakcja [obciążenie] na podstawie niniejszej Umowy nastąpi w Dniu obciążenia pierwszej transakcji walutowej zawartej z nami po otrzymaniu przez nas Upoważnienia do obciążenia rachunku, a następnie będziemy obciążać Rachunek zgodnie ze wszystkimi przyszłymi transakcjami walutowymi, które Państwo zawrą, do czasu otrzymania od Państwa dalszych informacji.
15.3 Dzień roboczy
Jeśli dzień obciążenia przypada na dzień, który nie jest dniem roboczym, możemy polecić Państwa instytucji finansowej obciążenie Państwa rachunku w następnym dniu roboczym; w związku z tym zrzekają się Państwo prawa do otrzymania uprzedniego powiadomienia o płatności obciążającej przed dniem obciążenia.
15.4 Zmiany wprowadzane przez nas
Możemy zmienić dowolne postanowienia niniejszego punktu 15 w dowolnym momencie, powiadamiając Państwa o tym na piśmie z co najmniej 14-dniowym wyprzedzeniem.
15.5 Zmiany wprowadzone przez Państwa
Jeśli Państwo chcą zatrzymać, odroczyć lub zmienić konkretną płatność debetową, muszą Państwo powiadomić nas na piśmie co najmniej 3 dni robocze przed odpowiednim dniem debetu, wysyłając wiadomość e-mail na adres transfers.na@xe.com lub pocztą tradycyjną na adres: 56 Temperance St. Suite 801 Toronto, ON M5H 3V5, Kanada. Powiadomienie to należy skierować w pierwszej kolejności do nas, a nie do instytucji finansowej. W celu uniknięcia wątpliwości, zmiana warunków płatności debetowej nie zmienia Państwa zobowiązań wynikających z niniejszego punktu 15.
15.6 Anulowanie przez Państwa
Jeśli chcą Państwo anulować umowę zgodnie z niniejszym punktem 15, muszą Państwo powiadomić nas o tym na piśmie z co najmniej 14-dniowym wyprzedzeniem przed kolejnym dniem obciążenia. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że w celu cofnięcia niniejszego upoważnienia musi przekazać nam pisemne oświadczenie o cofnięciu. Można również uzyskać wzór formularza odstąpienia od umowy lub dodatkowe informacje na temat prawa do odstąpienia od umowy o preautoryzacji debetu w swojej instytucji finansowej lub na stronie internetowej www.Payments.ca. Ponadto potwierdzają Państwo, że unieważnienie niniejszego punktu 15 nie powoduje wygaśnięcia ani w żaden sposób nie wpływa na zobowiązania, które mogą Państwo mieć na mocy pozostałych postanowień niniejszej Umowy. Zgodnie z niniejszą Umową, po uzyskaniu przez Transakcję mocy prawnej nie mogą Państwo anulować Transakcji w żadnych okolicznościach. W przypadku unieważnienia niniejszego punktu 15, Xe może zamknąć transakcję z zastrzeżeniem płatności debetowej, a Państwo będą zobowiązani do zapłaty nam kwoty całkowitej poniesionej przez nas straty wraz z wszelkimi kosztami, premiami, prowizjami lub innymi opłatami poniesionymi przez nas w wyniku unieważnienia odpowiedniej transakcji walutowej.
15.7 Państwa obowiązki
Pobieranie bezpośrednie może nie być dostępne dla wszystkich kont. Należy upewnić się, że Państwa Konto może zostać obciążone oraz że wszelkie ustalenia z instytucją finansową niezbędne do umożliwienia bezpośredniego obciążenia Konta zostały dokonane. Należy upewnić się, że na koncie zawsze dostępne są wystarczające środki, aby umożliwić realizację płatności debetowej. Należy niezwłocznie poinformować nas o przeniesieniu lub zamknięciu konta. Niniejszym gwarantują Państwo, że wszystkie osoby, których podpisy są wymagane na wskazanym rachunku, należycie upoważniły lub podpisały upoważnienie do realizacji polecenia zapłaty.
15.8 Niewystarczające środki finansowe
Jeśli w dowolnym momencie na rachunku nie ma wystarczających środków do pokrycia płatności debetowej, muszą Państwo niezwłocznie podjąć działania w celu dokonania płatności debetowej inną metodą lub zapewnić wystarczające środki na rachunku w uzgodnionym terminie, abyśmy mogli przetworzyć płatność debetową i zrealizować odpowiednią transakcję walutową. Jeśli płatność debetowa zostanie zwrócona przez Państwa instytucję finansową jako niezrealizowana, będą Państwo zobowiązani do pokrycia wszelkich opłat za niehonorowanie płatności naliczonych przez tę instytucję finansową. Opłaty te zostaną Państwu zafakturowane lub uwzględnione w następnej płatności debetowej. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że możemy według własnego uznania podjąć decyzję o zamknięciu dowolnej transakcji walutowej zgodnie z niniejszą Umową i obciążyć Państwa wynikającą z tego stratą wraz z wszelkimi opłatami lub kosztami poniesionymi przez nas.
15.9 Sp ory
Należy regularnie sprawdzać wyciągi z konta. Jeśli uważają Państwo, że doszło do błędu w obciążeniu Państwa konta, prosimy o niezwłoczny kontakt pod numerem 1-877-932-6640 lub pocztą elektroniczną na adres transfers.na@xe.com. Zbadamy sprawę i przekażemy Państwu odpowiednią informację. Jeśli nie uda nam się rozwiązać sprawy w sposób satysfakcjonujący dla Państwa, mogą Państwo skierować sprawę do swojej instytucji finansowej, która uzyska od Państwa szczegółowe informacje dotyczące spornej transakcji i może złożyć reklamację w Państwa imieniu.
15.10 Od woł anie/zwrot kosztów
W przypadku niezgodności obciążenia z postanowieniami niniejszego punktu 15 przysługują Państwu określone prawa do odwołania. Na przykład mają Państwo prawo do zwrotu wszelkich opłat, które nie zostały autoryzowane lub są niezgodne z niniejszym punktem 15. Aby uzyskać więcej informacji na temat przysługujących Państwu praw, prosimy o kontakt z instytucją finansową lub odwiedzenie strony internetowej Canadian Payment Association pod adresem www.Payments.ca.
15.11 Pou fność
Xe podejmuje wszelkie środki w celu ochrony prywatności wszelkich przekazanych danych osobowych. Dołożymy wszelkich starań, aby wszelkie informacje podane przez Państwa w upoważnieniu do pobrania przed autoryzacją były bezpieczne oraz aby żaden z naszych pracowników lub agentów mających dostęp do informacji o Państwu nie dokonał nieuprawnionego wykorzystania, modyfikacji, reprodukcji lub ujawnienia tych informacji. Ujawniamy informacje, które posiadamy na Państwa temat, wyłącznie w zakresie wymaganym przez prawo lub dla celów niniejszej Umowy, w tym między innymi w punkcie 15. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że możemy wykorzystać wszelkie przekazane nam informacje do zasięgnięcia informacji w biurach informacji kredytowej oraz w inny sposób w celu przeprowadzenia kontroli zdolności kredytowej.
15.12 Zapytania i powiadomienia
Wszelka korespondencja do nas powinna zawierać Państwa nazwę użytkownika. Nasze dane kontaktowe do wszelkich powiadomień wynikających z niniejszej Umowy PAD są następujące:
Xe Corporation Inc.
Numer kanadyjskiej spółki 1001052064
Znajduje się pod adresem 470 Harry Walker South Suite 1A, Newmarket, ON L3Y 0B3, Kanada
Numer rejestracyjny C100000469
Strona internetowa: www.xe.com
Telefon: 1-877-932-6640
Ogólne pytania: transfers.na@xe. com
Pomoc techniczna: 1-877-932-6640
Powiadomimy Państwa, wysyłając zawiadomienie pocztą kanadyjską na adres podany przez Państwa w upoważnieniu do pobrania opłat z karty kredytowej. Wszelkie powiadomienia uznaje się za doręczone dwa dni robocze po ich wysłaniu.
16. SKARGI
Xe posiada pisemną politykę dotyczącą wewnętrznego rozpatrywania skarg, aby zapewnić, że każda skarga zostanie rozpatrzona w sposób szybki i sprawiedliwy. Naszą politykę rozpatrywania reklamacji można znaleźć w Centrum pomocy. Wszelkie reklamacje dotyczące usług należy zgłaszać lub potwierdzać na piśmie, wypełniając formularz reklamacyjny dostępny online w artykule Centrum pomocy pt. „Jak złożyć reklamację”.