CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE EN ENTREPRISE DE NOUVELLE-ZÉLANDE
- Définitions
- Modifications de nos conditions
- Langue et droit applicable
- Marchés financiers
- Formation du contrat
- Votre responsabilité envers nous
- Notre responsabilité envers vous
- Terminaison
- Notre responsabilité
- Circonstances indépendantes de notre volonté
- Liaison et cadrage
- Confidentialité
- Vos informations
- Général
- Annexe 1 – Options de change
- Annexe 2 – Déclarations, garanties et engagements supplémentaires du fiduciaire
Services de change Version 2.0 02/2022
Nos services en Nouvelle-Zélande sont fournis par HiFX Limited (opérant sous le nom de « Xe », « Xe.com » ou « Xe New Zealand ») (Xe NZ), un fournisseur de services financiers enregistré en vertu de la loi de 2008 sur les fournisseurs de services financiers (enregistrement et résolution des litiges) (NZ), n° FSP94961. Xe NZ détient également un numéro AFSL n° 240914. Xe NZ fait partie du groupe Xe.
Les présentes conditions générales de vente («Nos conditions”) expliquez vos responsabilités envers nous et nos responsabilités envers vous, comment et quand le contrat entre nous et vous est formé et peut être résilié et dans quelle mesure nous pouvons être responsables envers vous.
Nous prenons nos responsabilités au sérieux et attendons la même chose de vous. Nous vous demandons donc de lire attentivement nos Conditions générales et dans leur intégralité, car elles seront intégrées aux contrats conclus entre nous et vous. Parfois, des tiers perçoivent une commission de Xe lorsqu'ils recommandent des clients à notre entreprise. Si vous avez été recommandé à Xe par un tiers, vous reconnaissez que ce tiers a pu recevoir une commission de Xe.
En particulier, votre attention est attirée sur les clauses suivantes :
(a) La clause 4.1, qui souligne que toute information fournie par nous ne doit pas être considérée comme un conseil personnel, mais que vos décisions concernant l'un de nos services doivent être fondées sur des conseils financiers, juridiques et fiscaux obtenus de manière indépendante et sur vos propres compétences et jugement ;
(b) La clause 6.3, qui décrit les fins pour lesquelles vous pouvez utiliser nos services. Nous n'autorisons pas l'utilisation de nos services à des fins d'investissement ou de spéculation ;
(c) La clause 7.4, qui décrit les obligations légales concernant la manière dont nous traitons les fonds que vous nous transmettez. Si vous êtes un client de gros, sachez que les mêmes protections peuvent ne pas vous être accordées, conformément à la clause 7.4 ; et
(d) La clause 8.6, qui énonce les conséquences qui s’appliqueront suite à la résiliation d’un contrat de change avant la date initialement convenue ou avant le règlement.
Nos conditions s'appliquent à nos services qui sont les suivants :
(e) Opérations de change («"Les métiers"), par lequel vous nous envoyez de l'argent dans une devise ("laMonnaie de vente") en échange de notre envoi d'argent sur un compte désigné dans une autre devise ("leAcheter une devise
(f) Options FX, qui ne sont proposées qu'aux clients grossistes ; et
(g) le compte que vous devez avoir chez nous pour la gestion des transactions et des options de change.
1. DÉFINITIONS
1.1 Dans nos termes, les mots suivants ont la signification suivante:
«Acceptation« ...
Compte" désigne un compte courant que nous maintenons dans le but d'enregistrer les crédits et les débits relatifs aux transactions et aux options de change, aux paiements de marge et à d'autres exigences financières ;
«Marge additionnelle« désigne toute somme d'argent supplémentaire en plus de la marge que nous pouvons exiger de vous (autrement appelée un appel de marge), par exemple en cas de variation d'une transaction ou d'une option de change ;
«Lois sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme" signifie leLoi de 2009 sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme(NZ) et toutes autres lois, règles, réglementations et autres instruments subordonnés applicables en Nouvelle-Zélande qui concernent les aspects de la lutte contre le blanchiment d'argent et/ou le financement du terrorisme, ainsi que les lois, règles et réglementations équivalentes dans d'autres juridictions applicables ;
Formulaire de demande"désigne le formulaire de demande par lequel vous demandez à devenir notre client et à ouvrir un compte, quel que soit le moyen par lequel le formulaire est fourni (y compris sous forme électronique) et nécessitant les informations que nous exigeons de temps à autre ;
«Personne autorisée« ...
«Compte bénéficiaire« désigne le compte dont vous nous fournissez les détails, appartenant à un tiers qui doit être le destinataire de l'argent ;
«Jour ouvrable« désigne un jour où les banques commerciales sont ouvertes à Auckland, en Nouvelle-Zélande (à l’exclusion d’un samedi, d’un dimanche ou d’un jour férié) ;
Heures d'ouverture" signifie généralement entre 8 h 00 et 17 h 30 les jours ouvrables (heure d'Auckland) ;
Compte en fiducie du client" désigne un compte en fiducie détenu auprès d'une banque spécifiée dans le but de se conformer auxRèglement de 2014 sur la conduite des marchés financiers(NZ) et toute autre loi, règle et réglementation néo-zélandaise applicable ("Obligations financières des investisseurs en produits dérivés
«Liquider« ...
«Note de clôture du contrat« ...
«Coût de clôture« ...
CoordonnéesE-mailaide@support.xe.com
Téléphone: 0800 932 664 ou +64 9 306 3700 ; ou
Poste: BP 7646, Wellesley Street, Auckland, Nouvelle-Zélande ;
«Note de contrat« désigne le document (électronique ou autrement écrit) produit par nous qui décrit la transaction que nous avons accepté d'effectuer pour vous ou l'option de change conclue et toutes les exigences spécifiques concernant cette transaction ou option de change, qui vous seront envoyées après notre acceptation, à l'exception d'une note de clôture du contrat ;
Argent des investisseurs en produits dérivés" a le sens qui lui est attribué dans le règlement 239 de laRèglement de 2014 sur la conduite des marchés financiers(NZ), à savoir les fonds reçus de clients de détail (c'est-à-dire pas de clients de gros) dans le but de satisfaire aux obligations de marge ou à d'autres exigences de garantie en lien avec un "dérivé" proposé nécessitant une divulgation (qui est défini comme excluant les contrats de change livrables qui doivent être réglés dans un délai de trois (3) jours ouvrables) ;
«Négociation à terme« désigne une opération de change faisant partie de nos services où vous nous demandez de garantir un taux de change maintenant mais d'effectuer la transaction à une date future prédéterminée plus de deux (2) jours ouvrables après l'acceptation et jusqu'à 12 mois après l'acceptation ;
«Fonds sur le compte" désigne tous les fonds reçus par Xe de votre part qui ne sont pas liés à une transaction ou un paiement existant ou qui ne peuvent pas être attribués à une transaction ou un paiement, pour quelque raison que ce soit, y compris, mais sans s'y limiter, le fait de ne pas fournir une référence de transaction ou de paiement, ces fonds restant sur votre compte jusqu'à ce qu'ils soient traités autrement conformément à nos conditions ;
«Pertes supplémentaires« ...
«Contrat de change« désigne le contrat entre vous et nous pour la fourniture d'une option FX ou l'exécution d'une transaction, y compris tout contrat pour ou en relation avec une option FX ou une option FX structurée (selon le cas) ;
« Option de change »désigne un accord par lequel vous avez le droit, mais non l'obligation, de conclure une transaction avec nous comme indiqué plus en détail dans l'annexe 1 de nos conditions générales ;
Contrat de couverture"désigne un contrat ou un autre instrument entre nous et une contrepartie de couverture, conclu dans le but de couvrir notre exposition aux transactions de change avec nos clients ;
Contrepartie de couverture"désigne toute banque, personne morale liée à une banque ou autre société financière réglementée qui est une contrepartie à nous dans nos transactions contractuelles pour couvrir notre exposition aux transactions de change avec les clients ;
«Ordre limité« ...
Perte" désigne un dommage, une perte, une dépense ou une responsabilité encourue par la personne concernée, quelle qu'en soit la cause et qu'il soit présent ou futur, fixe ou indéterminé, réel ou éventuel ;
«Ordre de marchédésigne une opération de change faisant partie de nos services où nous recevons de votre part une instruction d'ordre à cours limité ou d'ordre de marché stop loss pour acheter ou vendre une devise à (ou, dans le cas d'un ordre de marché stop loss, à ou autour de) un taux de change cible prédéterminé qui comprend un ordre de marché en ligne ;
«Taux du marché« ...
Notre application" désigne l'application mobile « XE Currency Converter & Global Money Transfers » fournie par le groupe Xe, disponible sur https://www.xe.com/apps/ ;
Notre documentation désigne tout document écrit (y compris sous forme électronique) que nous pouvons vous fournir et qui requiert de votre part les informations que nous exigeons de temps à autre concernant la fourniture de nos services à votre égard ;
«Commande en ligne sur le marché« a le sens défini à l’article 7.7.1 et précisé plus en détail aux articles 7.7.2 et 7.7.3 ;
Notre site Web"désigne tout service en ligne ou électronique fourni ou mis à disposition par le Groupe Xe, par le biais duquel nous pouvons fournir nos Services – y compris (mais sans s'y limiter) notre site Web ou notre application ;
«Nos services« désigne le service financier consistant à émettre une transaction ou une option de change à votre intention, à gérer la transaction ou l'option de change (y compris le règlement ou l'exécution), le compte et tous les services auxiliaires ;
«Nos conditions« ...
«Notre compte nominé« ...
«Lois sur la protection de la vie privée" signifie leLoi sur la protection des renseignements personnels de 2020(NZ), et toutes les autres lois applicables en Nouvelle-Zélande relatives à la protection des informations personnelles ;
«Acheter une devise« ...
«Demande« ...
- une transaction via le système de services en ligne, par courrier électronique à partir de votre adresse électronique désignée ou par téléphone ; ou
- une option FX par téléphone ou par e-mail à partir de votre adresse e-mail désignée,
(bien que nous nous réservions le droit d'exiger une confirmation écrite d'une demande de votre part, avant d'accepter la demande) ;
«Opération d'annulation« ...
«Monnaie de vente« désigne l'argent dans la devise que vous avez convenu de vendre, comme indiqué dans la note contractuelle relative à la transaction (autrement appelée devise vendue) ;
Commerce le jour même" désigne une transaction par laquelle la devise de vente est vendue contre la devise d'achat à la fin du même jour ouvrable ;
Informations de sécurité"désigne tout détail vous permettant d'accéder à notre service en ligne ou d'utiliser l'un de nos services, y compris (mais sans s'y limiter) une adresse e-mail, un code de connexion ou un mot de passe utilisé par vous (ou une personne autorisée) ;
«Paiement sécurisé" désigne le montant (autrement appelé Marge initiale) que nous pouvons vous demander de nous fournir à l'avance en tant que paiement partiel de la devise de vente pour garantir une transaction. Une fois le paiement effectué en notre faveur et que nous avons reçu les fonds compensés, ce montant sera crédité sur votre Compte, cependant toute Marge ou Marge supplémentaire créditée sur le Compte ne constituera pas une dette de notre part envers vous ;
Banque spécifiée" a le même sens que celui défini dans le règlement 5 de laRèglement de 2014 sur la conduite des marchés financiers(NZ), à savoir une banque néo-zélandaise enregistrée, une banque autorisée à accepter des dépôts en vertu de la loi australienne, canadienne, de Hong Kong, d'Irlande, de Singapour, du Royaume-Uni ou des États-Unis d'Amérique, ou toute autre banque étrangère soumise à des contrôles réglementaires sensiblement identiques à ceux en vigueur en Nouvelle-Zélande ;
«Commerce au comptant« désigne une transaction faisant partie de nos services dont la date de valeur se situe dans les deux (2) jours ouvrables suivant la date d'acceptation. C'est-à-dire, T+2 T=aujourd'hui plus 2 jours ouvrables ;
«Propagé« désigne le bénéfice que nous réalisons sur le commerce ;
«Ordre stop loss au marché« désigne un ordre de marché impliquant une transaction de change faisant partie de nos services sur la base d'une instruction que nous recevons de votre part qui spécifie un taux de change cible prédéterminé minimum auquel ou autour duquel vous êtes prêt et souhaitez effectuer une transaction ;
Échange d'échanges" désigne une opération dans laquelle deux contrats de change – une opération au comptant et une opération à terme – sont regroupés pour se compenser (bien qu'avec des dates de valeur et des taux de change différents) ;
«Taux cible« ...
«Tierce personne« désigne toute personne autre que vous ou nous, y compris (sans limitation) toute personne morale, société à responsabilité limitée, partenariat, société de groupe ou société associée ;
«Commerce« désigne toute opération de change que vous nous autorisez à effectuer impliquant que vous nous vendiez de la Devise de vente en échange de votre achat de Devise d'achat faisant partie de nos Services, à savoir toute Opération le jour même, Opération au comptant, Opération à terme, Opération de swap, Ordre de marché ou Paiement dans la même devise ;
«Fonds non alloués« désigne tous les fonds reçus par Xe qui ne sont pas liés à un client enregistré ou à une transaction ou un paiement existant ou qui ne peuvent pas être affectés à une transaction ou à un paiement, lesquels fonds sont détenus sur un compte Xe distinct jusqu'à ce qu'ils soient traités autrement conformément à nos conditions ;
Lois sur les sanctions" désigne les sanctions économiques, commerciales ou financières lois et/ou réglementations émanant des régulateurs mises en œuvre, adaptées, imposées, administrées, édictées et/ou appliquées par les autorités compétentes ;
«Date de valeur« la date à laquelle la transaction arrivera à échéance ou sera réglée (selon le cas) telle que spécifiée par nous ;
«Variation« ...
« Conditions de marché volatiles »désigne des conditions anormales ou inhabituelles sur tout marché des devises étrangères qui, à notre avis, entraînent ou sont susceptibles d'entraîner un effet important, une volatilité ou une incertitude sur le prix ou la disponibilité de toute devise ;
«nousnotre" ou "nousfait référence à HiFX Limited (opérant sous le nom commercial de « Xe.com » ou « Xe New Zealand »), qui est une société constituée en Nouvelle-Zélande (numéro d'entreprise 1121503, siège social au niveau 4, Staircase Financial Management House, 32 Mahuhu Crescent, Auckland, 1010, Nouvelle-Zélande), et fournit nos services ;
Client grossiste" a le même sens que celui défini à l'article 6 de laLoi de 2013 sur la conduite des marchés financiers(Nouvelle-Zélande);
Groupe Xe« fait référence à Xe NZ Europe Limited, Xe Europe B.V., Xe NZ Australia Pty Ltd, Xe NZ Limited, Xe Corporation Inc., Xe NZ Canada Inc. et Dandelion Payments, Inc. dba « Xe » ou « Xe.com », chacune étant une filiale à 100 % d'Euronet Worldwide, Inc. (« EWI ») ;
«toi" ou "ton” désigne la ou les personnes nommées comme notre client, c'est-à-dire la ou les personnes avec lesquelles nous concluons un contrat pour fournir nos services. Si deux ou plusieurs personnes sont nommées comme titulaires de compte, « vous » fera référence à toutes les personnes nommées comme titulaires de compte conjoints sur le compte concerné, individuellement ainsi que conjointement ; et
«Votre compte nominatif« désigne le compte bancaire que vous nous avez notifié sur lequel nous devons vous transférer toute devise d'achat.
1.2 Toutes les références dans nos conditions (sauf indication contraire) :
(a) à une ou plusieurs personnes, comprend toute personne physique, société, entreprise, partenariat, fiducie, organisme public ou autre organisation ;
(b) les « clauses » désignent les clauses de nos Conditions ;
(c) à toute législation (y compris les statuts, les instruments réglementaires, les dispositions réglementaires ou les règlements) doit les inclure tels que modifiés ou réédictés de temps à autre ;
(d) fait au singulier comprend le pluriel et vice versa; et
(e) « y compris » n’implique aucune limitation ;
(f) à une heure de la journée correspond à l'heure de Sydney, sauf indication contraire.
Tous les titres utilisés dans nos Conditions sont uniquement destinés à faciliter la référence et n'affecteront pas l'interprétation de nos Conditions.
2. MODIFICATIONS DE NOS CONDITIONS
2.1 Nous pouvons modifier nos Conditions de temps à autre, par exemple afin de nous conformer aux changements de la loi ou des exigences réglementaires ou en raison de changements dans les conditions du marché.
2.2 Si nous apportons des modifications à nos Conditions, nous le ferons en vous adressant un avis écrit conformément à la clause 14.6 et/ou en vous informant du changement par téléphone et/ou en plaçant la version révisée de nos Conditions sur notre site Web.
2.3 Ces modifications entreront en vigueur et seront contraignantes dès leur publication. Les modifications que nous apportons à nos Conditions ne s'appliqueront pas rétrospectivement aux demandes, aux transactions et aux options de change en cours, à moins que nous ne soyons tenus de le faire par la loi ou des exigences réglementaires. Toutefois, vous serez lié par les modifications lorsque vous conclurez des transactions ultérieures. Toutes les modifications sont réputées acceptées par vous si vous continuez à utiliser nos services.
3. LANGUE ET DROIT APPLICABLE
3.1Nos conditions générales sont rédigées en anglais, qui sera également la langue de chaque contrat de change. Toutes les communications entre nous seront effectuées en anglais.
3.2Nos conditions générales sont régies par les lois de la Nouvelle-Zélande et doivent être interprétées conformément à celles-ci. Tout litige relatif à tout litige entre nous découlant de ou lié à nos conditions générales ou à tout contrat de change est soumis à la juridiction des tribunaux de Nouvelle-Zélande.
4. MARCHÉS FINANCIERS
4.1 Aucun conseil
Nous pouvons vous fournir des informations de marché accessibles au public ou des conseils relatifs aux mécanismes d'une transaction, si vous nous le demandez. Cependant, nous ne fournissons pas de conseils personnels (par exemple, s'il faut procéder ou non à une transaction, une option de change ou un paiement, ou concernant le calendrier de celle-ci, sauf si la loi l'exige). Vous ne devez pas considérer les informations que nous vous fournissons comme des conseils personnels, à moins que nous ne vous indiquions expressément que nous vous donnons des conseils personnels. Autrement dit, nous ne prenons pas en compte votre situation personnelle ou professionnelle, votre expérience, vos objectifs financiers ou votre situation.
Xe ne fournit pas de conseils personnalisés aux clients de détail. Les transactions pour les clients de détail doivent être effectuées sur une base « d'exécution uniquement ».
Vous déclarez et garantissez avoir sollicité des conseils financiers, juridiques et fiscaux indépendants, selon ce que vous considérez comme approprié avant de conclure un contrat de change avec nous. Vous garantissez également avoir soigneusement examiné si la conclusion de transactions de change spécifiques est appropriée en fonction de votre propre expérience, de vos objectifs financiers, de vos besoins et de votre situation.
Il vous appartient entièrement de décider si vous souhaitez ou non faire une demande et de décider si une demande, une transaction ou une option de change particulière, ainsi que vos instructions, sont adaptées à vous, à votre situation et à vos objectifs.
En prenant votre décision de conclure un contrat de change, vous garantissez que vous ne vous fierez pas aux informations relatives au marché que nous vous fournissons de temps à autre (soit sur notre site Web, soit par les membres de notre équipe) ou à notre avis sur les mérites ou non de toute transaction, option de change, question fiscale ou questions concernant tout produit financier ou marché de change ou autres questions de quelque nature que ce soit. Avant de prendre une telle décision, vous devez lire notre déclaration de divulgation des produits.
4.2 Calendrier
Vous devez savoir que les banques par lesquelles le paiement d'une transaction ou d'une option de change doit être effectué ont des heures limites fixes pour la réception et l'envoi des paiements électroniques. Nous ne sommes pas responsables et n'avons aucune responsabilité pour tout retard ou échec de toute transaction ou option de change résultant d'une arrivée tardive des fonds ou d'une réception tardive des instructions relatives aux heures limites.
4.3 Retards et erreurs bancaires
Nous déclinons toute responsabilité et ne serons pas tenus responsables de tout retard de paiement ultérieur pouvant être imputable à des facteurs indépendants de notre volonté, y compris (sans limitation) les erreurs, omissions ou retards de la ou des banques. Cela comprend, mais sans s'y limiter, tout manquement à l'ouverture d'un compte ou à l'exécution du paiement et toute retenue ou tout retard dans le traitement d'un paiement par une banque ou une ou plusieurs banques intermédiaires.
Une banque peut également être tenue (entre autres) de retarder, bloquer ou retenir le paiement, sans préavis ni encourir de responsabilité, si le traitement du paiement peut contrevenir aux lois AML et CTF et/ou à d'autres lois. Cela peut se produire si une banque n'est pas satisfaite des informations vous concernant, en tant que client, le destinataire ou l'objet et la nature du paiement.
5. FORMATION DU CONTRAT
5.1 Chaque demande constitue une offre irrévocable de votre part de conclure une transaction ou une option de change.
5.2 Si vous demandez à conclure une option de change, les conditions supplémentaires énoncées à l’annexe 1 s’appliqueront.
5.3 Nous pouvons, à notre seule discrétion, refuser de conclure une transaction ou une option de change à tout moment, sans fournir de raison. Parmi les exemples de cas où nous pouvons refuser de conclure une transaction ou une option de change, citons notamment les cas où nous sommes tenus de le faire en vertu des lois AML et CTF ou comme décrit dans la clause 7.5 ci-dessous. Nous n'aurons aucune responsabilité envers vous pour toute perte liée à une demande ou un service que nous n'avons pas accepté ou accepté de fournir.
5.4 Nous nous réservons également le droit de ne pas donner suite à une demande lorsque le montant de la transaction ou de l'option de change ne respecte pas les seuils ou limitations de transaction, comme indiqué dans la clause 6.11.7 ci-dessous.
5.5 Une demande ne donnera lieu à un contrat de change qu'après notre acceptation de la demande, comme suit :
(a) si vous nous donnez des instructions en utilisant les Services en ligne, dès confirmation de l'acceptation qui sera affichée sur le système des Services en ligne par le biais duquel la demande a été placée. La transaction ou l'option de change placée par le biais de nos Services en ligne prend effet à compter de la date et de l'heure que nous spécifions dans l'acceptation ;
(b) si vous nous donnez des instructions par courrier électronique ou par téléphone, après acceptation verbale par l'un des membres de notre équipe et/ou par écrit par courrier électronique (une telle confirmation verbale sera suivie d'une confirmation écrite sous la forme d'une note contractuelle) ; et
(c) si vous nous donnez des instructions par courrier électronique, lorsque nous traitons votre demande par courrier électronique (qui sera suivie d'une note contractuelle).
5.6 Une fois formées, les transactions et les options de change ne peuvent pas être annulées ou modifiées par vous. Cependant, sur demande de votre part, nous pouvons, à notre entière discrétion, accepter d'annuler ou de modifier une transaction ou une option de change (des frais peuvent s'appliquer et nous vous en informerons au moment voulu).
5.7 Les détails des transactions et des options de change vous seront communiqués dès l'acceptation et vous seront confirmés par écrit (y compris par voie électronique) dans une note de contrat. Le fait de ne pas vous fournir une note de contrat ne portera pas préjudice aux droits ou obligations de l'une ou l'autre des parties en vertu de tout contrat de change.
5.8 Vous acceptez de vérifier chaque note de contrat dès que possible après réception et de nous signaler immédiatement toute erreur ou omission dans la note de contrat. À moins que vous ne nous signaliez une erreur ou une omission dans les 24 heures, vous serez réputé avoir ratifié et accepté le contenu de la note de contrat (sauf si nous acceptons qu'il y a une erreur manifeste dans les détails de la transaction ou de l'option de change et que ceux-ci n'auraient pas pu être raisonnablement identifiés par vous à partir du contenu de la note de contrat).
5.9 Chaque transaction, option de change et option structurée de change fait l'objet d'un contrat de change distinct et est émis à notre seule discrétion. Chaque contrat de change intègre nos conditions (telles que modifiées par écrit de temps à autre).
5.10 Pour éviter tout doute, les autres entités faisant partie du groupe Xe sont nos sociétés affiliées et ne sont pas parties à nos conditions ni à aucun contrat de change.
6. VOTRE RESPONSABILITÉ ENVERS NOUS
6.1 Enregistrement du compte
Avant que nous puissions vous fournir l'un de nos services, vous devez créer un compte chez nous en remplissant un formulaire de demande. Vous devez nous fournir tous les détails dont nous avons besoin de votre part, y compris les détails relatifs à votre identité, une preuve d'adresse et toute autre information dont nous pourrions avoir besoin de votre part pour nous permettre de mener à bien notre processus de lutte contre le blanchiment d'argent et d'intégration.
Nous pouvons vous demander de soumettre des formulaires de demande supplémentaires pour accéder à différents types de transactions ou d'options de change que nous pourrions vous proposer ultérieurement. Si vous n'utilisez pas nos services pendant dix-huit (18) mois, vous devrez peut-être présenter une nouvelle demande pour utiliser nos services.
Nous nous réservons le droit de refuser un formulaire de demande et ne sommes pas tenus d’expliquer les raisons d’un tel refus.
6.2 Conformité aux exigences légales, y compris les lois AML et CTF
Vous devez nous fournir rapidement toutes les informations et tous les documents que nous pourrions vous demander à tout moment pour nous permettre, ainsi qu'à nos contreparties bancaires, de nous conformer à toutes les exigences légales en Nouvelle-Zélande ou dans tout autre pays concernant nos services, y compris les lois AML et CTF.
Vous acceptez que toute information ou documentation (qui peut inclure vos « informations personnelles » telles que définies dans les lois sur la confidentialité) actuellement en possession du groupe Xe puisse être partagée avec nous et utilisée par nous pour permettre ou faciliter notre conformité aux obligations légales et/ou nos processus légitimes de conformité internes, et vice versa. Vous reconnaissez que le transfert d'informations et de documents conformément à la présente clause 6.2 peut impliquer un transfert vers ou depuis l'extérieur de la Nouvelle-Zélande.
Nous traiterons toute information ou documentation fournie par vous conformément aux clauses 13 («Confidentialité") et 14 ("Vos informations") de nos conditions.
Vous vous engagez à :
(a) ne savez pas et ne soupçonnez pas que vos fonds proviennent de, ou seront utilisés en relation avec, le blanchiment d'argent, le financement du terrorisme ou d'autres activités illégales en Nouvelle-Zélande ou dans tout autre pays ;
(b) ne nous mettra pas sciemment en infraction avec les lois ou réglementations en Nouvelle-Zélande ou dans tout autre pays, y compris les lois AML et CTF ; et
(c) nous informera immédiatement si vous avez connaissance de quoi que ce soit qui pourrait entraîner une telle violation.
Vous acceptez que nous ne soyons pas tenus de prendre des mesures ou d'exécuter des obligations en vertu ou en relation avec nos Conditions qui pourraient nous placer en violation de toute loi ou réglementation en Nouvelle-Zélande ou dans tout autre pays et que nous pouvons retarder, geler, bloquer ou refuser d'effectuer tout paiement ou refuser de fournir l'un de nos Services dans certaines circonstances, sans préavis ni encourir de responsabilité. Par exemple, si nous ne sommes pas satisfaits de votre identité ou des informations fournies par vous, ou si nous ne sommes pas convaincus que la fourniture de l'un de nos Services ou l'exécution d'un paiement serait conforme aux lois AML et CTF ou à d'autres exigences légales.
6.3 Objectifs de paiement
Vous acceptez d'utiliser nos services uniquement à des fins de conversion de devises en rapport avec le paiement de biens ou de services pertinents ou à d'autres fins commerciales ou personnelles valables, et non à des fins d'investissement.Vous garantissez que vous n'utiliserez aucun de nos services pour tenter de spéculer ou de profiter des fluctuations des taux de change.Vous acceptez de prendre livraison physiquement à la date de valeur de la devise d'achat après nous avoir payé le montant total de la devise de vente pour chaque transaction.
Vous garantissez et vous engagez envers nous, avant de faire toute demande, que le bénéficiaire n'est pas une personne, un groupe ou une entité, ou n'est pas associé à un pays, sanctionné en vertu des lois sur les sanctions.
6.4 Informations de sécurité
Il est de votre responsabilité de protéger toutes les informations de sécurité que vous pouvez utiliser pour accéder à toute partie de nos services en ligne ou pour utiliser l'un de nos services. Vous nous informerez sans délai injustifié de la perte, du vol, du détournement ou de l'utilisation non autorisée de ces informations de sécurité, y compris les détails de toute carte de paiement, qui vous est attribuée ou que vous détenez.
Vous acceptez que :
(a) vous ne fournirez, ne divulguerez ni ne mettrez à disposition les Informations de sécurité à aucune personne (autre qu'une Personne Autorisée en sa qualité de votre agent ;
(b) vous ne permettrez, ne consentirez ni n'autoriserez aucune personne (autre que toute personne autorisée en sa qualité de votre agent) à utiliser les informations de sécurité ou à accéder ou utiliser le service en ligne à l'aide de ces informations de sécurité ;
(c) nous ne sommes pas responsables de toute perte causée par notre action sur la base d'instructions ou d'autres communications qui nous sont fournies par, au nom de, ou apparemment en votre nom, via le système de services en ligne accessible à l'aide des informations de sécurité ;
(d) vous êtes responsable des conséquences de toute divulgation ou utilisation non autorisée des informations de sécurité, ainsi que de toute action ou omission d'une personne autorisée, et vous nous indemniserez pour toute perte que nous subirions en ce qui concerne une telle divulgation, utilisation, action ou omission ; et
(e) vous nous informerez immédiatement dès que vous aurez connaissance de toute divulgation ou utilisation non autorisée des informations de sécurité ou de l'utilisation du service en ligne.
6.5 Informations qui nous sont fournies
Vous êtes seul responsable de l'exhaustivité et de l'exactitude de toutes les informations que vous nous fournissez à tout moment, y compris, mais sans s'y limiter, les informations indiquées dans votre demande et les détails du compte du bénéficiaire (y compris le numéro de compte et le nom complet et l'adresse physique du titulaire du compte et de la banque du bénéficiaire). Nous nous baserons uniquement sur les informations du compte du bénéficiaire que vous nous fournissez.
Si nous agissons conformément à vos instructions et envoyons vos fonds sur un compte bénéficiaire incorrect en raison d'une erreur commise par vous, nous ne serons pas dans l'obligation de récupérer les fonds ou de les renvoyer sur le compte bénéficiaire correct.
Toutefois, si nous envoyons vos fonds au mauvais compte bénéficiaire en raison d'une erreur de notre part, nous prendrons des mesures urgentes et raisonnables à nos propres frais pour tenter de récupérer les fonds mal acheminés. Dans ce cas, vous devez prendre des mesures immédiates pour nous aider à récupérer les fonds si le compte bénéficiaire erroné est associé de quelque manière que ce soit à vous.
Vous devez toujours nous fournir des instructions et vous assurer que toute personne autorisée nous fournit des instructions en anglais.
Si, à tout moment, vous nous demandez de communiquer avec une autre personne au sujet d'un contrat de change, nous ne serons pas responsables envers vous de toute divulgation d'informations que nous faisons à cette personne concernant ce contrat de change et nous sommes en droit de nous fier à et de traiter toute information qui nous est divulguée par cette personne comme étant complète et exacte à tous égards.
Vous devez tenir vos coordonnées à jour à tout moment et être disponible si nous devons vous contacter. Vous nous informerez dès que vous aurez connaissance de toute erreur dans les informations que vous nous avez fournies et ne devez pas retenir ou omettre des informations qui rendraient ces informations fausses ou inexactes. Comme indiqué dans les clauses 8.2.4 et 8.2.5, le non-respect de cette obligation peut constituer un motif de résiliation d'un contrat FX par nos soins.
Vous nous informerez également immédiatement si vous avez connaissance d'une erreur en rapport avec un contrat de change ou si l'une des circonstances énumérées à la clause 8.2.11 (qui concerne votre capacité à nous payer pour nos services) se produit. Vous vous engagez à ne pas omettre de nous dire quoi que ce soit qui pourrait affecter notre décision de vous fournir ou non nos services ou de continuer à le faire.
6.6 Capacité
Chaque contrat de change vous est personnel, en tant que notre client. À moins que vous n'ayez divulgué que vous agissez en qualité de fiduciaire, d'agent ou de partenariat ou au nom d'une autre personne, vous acceptez d'agir uniquement en tant que mandant et non pour, ou au nom d'un tiers et de ne pas exécuter une demande au nom d'un tiers ou de ne pas nous fournir d'instructions pour ou au nom ou pour le compte d'un tiers, et vous vous assurerez que la personne autorisée ne le fera pas non plus. Nous n'avons aucune responsabilité envers et n'exécuterons pas nos services pour toute personne à l'exception de vous ou d'une personne autorisée en vertu de tout contrat de change, sauf accord exprès contraire de notre part.
Si vous agissez en qualité de fiduciaire, d’agent ou de partenariat avec notre approbation préalable, vous acceptez de fournir les garanties et représentations supplémentaires figurant à l’annexe 2.
En concluant un contrat de change, vous confirmez que vous avez la capacité et l'autorité de placer une demande et de conclure et d'exécuter vos obligations en vertu du contrat de change.
6.7 Conformité aux lois locales
Nous sommes basés en Nouvelle-Zélande et exerçons nos activités en Nouvelle-Zélande, conformément à la législation néo-zélandaise. Pour cette raison, nous ne pouvons pas être tenus de connaître ou d'enquêter sur les exigences de la législation locale qui peuvent s'appliquer si vous accédez à notre site Web ou à nos services depuis l'extérieur de la Nouvelle-Zélande et nous ne sommes pas responsables du respect de toute autre loi locale. Si vous accédez à notre site Web ou à nos services depuis l'extérieur de la Nouvelle-Zélande, vous devez vous assurer de toutes les autres exigences de la législation locale et accepter de n'utiliser nos services et de conclure des contrats de change que si cela ne vous amène pas, ni nous, à enfreindre une loi étrangère applicable.
6.8 Autorisation
Vous pouvez, sous réserve de notre acceptation, autoriser une personne autorisée à nous fournir des instructions en votre nom. Toute désignation d'une personne autorisée restera en vigueur jusqu'à ce qu'un avis d'annulation de désignation nous soit adressé. Sauf avis contraire de votre part, vous reconnaissez et acceptez que :
(a) vous êtes responsable de vous assurer que seule la personne autorisée accède à nos services pour émettre une demande ou nous fournir des instructions en votre nom ;
(b) vous devez vous assurer que la personne autorisée est au courant de nos conditions et vous veillerez à ce que cette personne autorisée se conforme à nos conditions ; et
(c) nous traiterons l’utilisation des informations de connexion ou de compte de la personne autorisée ou une demande ou les instructions de la personne autorisée, comme si elles provenaient de vous et étaient autorisées par vous.
Vous nous garantissez que toutes les personnes autorisées ont pleinement autorité de votre part pour nous donner des instructions sur toutes les questions pour lesquelles elles sont déclarées autorisées par vous dans notre documentation. Il est de votre responsabilité de remplir correctement notre documentation avec toutes les informations relatives à la personne autorisée et à l'étendue de son autorité.
6.9 Titulaires de compte conjoint
Lorsque nous recevons une instruction d'effectuer une transaction ou une option de change de la part d'une personne qui est co-titulaire d'un compte avec nous, la transaction ou l'option de change sera considérée comme effectuée avec toutes les personnes nommées comme co-titulaires du compte concerné et chacune d'entre elles sera (à la fois ensemble et séparément) responsable de l'exécution de toutes les obligations en vertu du contrat de change et responsable envers nous en cas de violation de ses conditions. Tout avis que nous sommes tenus de donner concernant un compte commun sera considéré comme dûment donné s'il est donné conformément à la clause 14.6 de nos conditions, quel que soit le titulaire du compte commun auquel il est adressé.
6.10 Tierces parties
Un contrat de change est personnel pour vous et nous. Nous n'avons aucune responsabilité et n'exécuterons pas nos services pour un tiers en vertu d'un contrat de change, à moins que l'identité du tiers n'ait été approuvée par nous par écrit avant la conclusion du contrat de change. Vous nous garantissez que vous agissez uniquement en tant que mandant et que vous n'agissez pas pour ou au nom d'un tiers ou en tant qu'agent pour un tiers dont l'identité ne nous a pas été divulguée par écrit avant la demande d'ouverture du compte.
Comme indiqué dans la clause 6.6, si vous agissez en qualité de fiduciaire, d’agent ou de partenariat, vous acceptez de donner les garanties et représentations supplémentaires énoncées dans l’annexe 2 de nos conditions.
6.11 Obligations de paiement
6.11.1 Négociation au comptant
Le montant que nous vous demandons pour une transaction au comptant (le montant total de la devise de vente) sera dû et devra nous être payé en totalité en fonds compensés sur notre compte désigné au plus tard à l'heure stipulée par nous le jour ouvrable précédant immédiatement la date de valeur.
6.11.2 Négociation le jour même
Le montant que nous vous demandons pour une transaction le jour même (le montant total de la devise de vente) sera dû et devra nous être payé en totalité en fonds compensés sur notre compte désigné au plus tard à l'heure stipulée par nous le jour de la transaction le jour même.
6.11.3 Transactions à terme, paiements de marge et marges supplémentaires
Le montant que nous vous demandons pour une transaction à terme sera dû etdoit nous être payé :
(a) Si une marge est requise, comme nous le spécifions, en totalité sous forme de fonds compensés au plus tard à l'heure stipulée par nous le jour ouvrable que nous vous indiquons dans notre acceptation ; et
(b) le solde, en totalité, en fonds compensés au plus tard à la date stipulée par nous sur le bon de commande, sauf accord contraire exprès de notre part par écrit.
En plus de la marge et du solde qui nous sont dus, nous pouvons également exiger de vous une marge supplémentaire pour compenser toute variation qui aurait pu se produire sur la transaction. Nous vous contacterons si nous avons besoin d'une marge supplémentaire de votre part, y compris par appel téléphonique ou par courrier électronique à vous ou à une personne autorisée.
Il est important que vous restiez joignable par nous pendant nos heures d'ouverture les jours ouvrables en utilisant les coordonnées que vous nous fournissez de temps à autre. Le fait que vous ne soyez pas joignable ou que vous ne receviez pas d'avis de marge supplémentaire à une adresse de contact n'affecte pas la validité de notre demande de marge supplémentaire ni votre obligation de la satisfaire.
Les paiements effectués pour satisfaire les demandes de marge ou de marge supplémentaire doivent être conservés sur notre compte désigné.
Vous acceptez et reconnaissez que :
(a) vous avez l’obligation de payer une marge supplémentaire dans le délai que nous vous avons spécifié ;
(b) si aucun autre délai n'est stipulé par nous, vous devez payer la marge supplémentaire demandée dans les vingt-quatre (24) heures suivant notre demande de paiement ;
(c) nous pouvons exiger le paiement immédiat d'une marge supplémentaire, par exemple en cas de conditions de marché volatiles ;
(d) le temps est essentiel pour que vous puissiez effectuer un paiement d'une marge supplémentaire ;
(e) le montant minimum de la marge supplémentaire peut être déterminé par nous à notre entière discrétion. Votre responsabilité concernant les marges supplémentaires ne se limite pas au montant, le cas échéant, qui nous a été initialement versé pour votre compte. Vous êtes plutôt responsable du paiement de tout déficit qui nous est dû après la résiliation d'une transaction ;
(f) nous pouvons faire des demandes de marges supplémentaires plus fréquemment qu'une fois par jour et vous devez vous conformer pleinement et ponctuellement à ces demandes ;
(g) si vous ne payez pas la marge supplémentaire dans le délai requis, nous pouvons alors (sans préjudice à tout autre droit ou pouvoir en vertu de nos conditions) à notre entière discrétion résilier immédiatement par voie de clôture sans préavis, tout ou partie de vos transactions, que ces transactions aient ou non nécessité la marge supplémentaire ; et
(h) nous pouvons vous demander la preuve que vous avez demandé à votre banque de nous payer le montant supplémentaire dont nous avons besoin dans les vingt-quatre (24) heures suivant notre demande, ou dans un délai spécifié par nous. Le fait de ne pas nous fournir cette preuve sur demande peut également entraîner une clôture.
6.11.4 Opérations de swap
Si une transaction est une transaction de swap :
(a) la clause 6.11.1 s'appliquera à la composante Spot Trade de la transaction Swap ; et
(b) la clause 6.11.3 s'appliquera à la composante de transaction à terme de la transaction de swap.
6.11.5 Options de change
Les options FX (y compris les options FX structurées) ne sont proposées qu'aux clients grossistes.
Le montant que nous vous demandons pour une option FX dépend du type de structure demandée et est soumis aux conditions convenues avec vous lors du virement (à notre seule discrétion) et acceptées par vous.
Veuillez consulter l'annexe 1 pour obtenir des informations supplémentaires sur les options FX (y compris les options FX structurées) proposées par Xe NZ.
6.11.6 Obligations générales de paiement pour tous les contrats de change
Délais de paiement
Vous devez régler toutes les sommes qui nous sont dues au titre du contrat de change (y compris les frais de transaction et de service) en totalité, en fonds compensés et réglés à la date et à l'heure d'échéance que nous spécifions sur notre compte désigné. Le temps est essentiel pour l'exécution de vos obligations de paiement en vertu de nos conditions.
Monnaie de paiement
Vous devez régler toutes les sommes qui nous sont dues au titre du contrat de change par paiement électronique dans la devise convenue dans le contrat de change. Nous n'acceptons pas les espèces ni les chèques payés au guichet. Si vous tentez d'effectuer un paiement en espèces, vous n'aurez pas satisfait à votre obligation de paiement envers nous et il peut nous falloir jusqu'à vingt-huit (28) jours ouvrables pour que nous puissions rendre vos fonds accessibles. Les paiements en espèces effectués sur notre compte bancaire peuvent vous être remboursés, déduction faite des frais de traitement en espèces imposés par notre banque (environ 2,5 %) et de nos frais administratifs raisonnables. Nous pouvons également être tenus par les lois AML et CFT de vous demander des informations satisfaisantes sur la source des fonds avant de vous les restituer.
Aucune compensation, demande reconventionnelle ou paiement conditionnel
Tous les paiements que vous effectuez en vertu de nos Conditions doivent être effectués sans aucune compensation de votre part, sans demande reconventionnelle ou condition formulée par vous et sans que vous fassiez de déduction ou sans retenue pour un quelconque impôt ou toute autre raison, à moins que la déduction ou la retenue ne soit requise par une loi applicable ou que la compensation ne résulte de l'application expresse de nos Conditions.
Intérêts, frais et commissions
Nous pouvons facturer des intérêts sur toute somme qui nous est due à tout moment (y compris toute somme qui nous est due après la clôture de l'une ou de la totalité de vos transactions) qui ne nous est pas reçue en totalité sous forme de fonds compensés et réglés à la date d'échéance, au taux de cinq pourcent (5 %) par an au-dessus du taux de prêt de base de notre banque principale en vigueur, et ces intérêts courront quotidiennement à compter de la date d'échéance, inclusivement, jusqu'à ce que nous recevions le montant en souffrance en totalité sous forme de fonds compensés et réglés. Ce taux est disponible sur demande.
Nous pouvons également vous facturer des frais si vous nous demandez d'effectuer plusieurs paiements ultérieurs lors du règlement d'une transaction.
Vous reconnaissez que vous ne recevrez pas d'intérêts sur les paiements de marge ou sur l'argent que vous détenez chez nous. Nous conserverons les intérêts qui nous sont versés au titre des paiements de marge et de votre argent (y compris l'argent que nous détenons en fiducie, le cas échéant) et vous renoncez à tout droit de percevoir des intérêts.
Vous reconnaissez également que des frais et commissions bancaires peuvent être déduits des paiements à destination ou en provenance de nous par des banques tierces dans les circonstances suivantes :
(a) par votre banque et tout intermédiaire ou banque réceptrice de l'argent que vous nous avez versé ; ou
(b) par des banques intermédiaires et réceptrices de la devise d'achat transférée à l'international par nous en votre nom,
et ces frais et honoraires sont à votre charge.
Nous pouvons également vous facturer des frais de transfert, d'un montant spécifié sur notre site Web, si le montant de la devise de vente se situe dans une fourchette indiquée sur notre site Web comme attirant des frais. Nous pouvons modifier à la fois la fourchette applicable de la devise de vente et le montant des frais de transfert de temps à autre.
Seuils et limites des transactions
Nous pouvons également (sans préavis), de temps à autre, fixer ou modifier des limites sur la valeur et/ou les types de contrats de change que nous pouvons conclure avec vous. Les limites applicables seront disponibles sur notre site Web ou notre application.
Propriété des fonds
Vous nous garantissez que toutes les sommes que vous nous payez et toute garantie que vous nous donnez en relation avec la transaction ou l'option FX (y compris toute marge ou marge supplémentaire) ou l'option FX seront votre propriété effective et ne seront soumises à aucune hypothèque, charge, privilège ou autre charge.
Origine des fonds
Sauf si nous avons préalablement approuvé un paiement provenant d'un tiers, vous ne nous paierez que à partir d'une source légitime détenue au même nom que celui sur lequel votre compte est détenu chez nous (comme votre compte bancaire). Nous n'acceptons généralement pas les paiements par carte de débit ou de crédit de votre part, sauf accord écrit sur le contrat concerné Remarque
Vous devez nous informer à l'avance si le paiement doit être effectué par un tiers en votre nom. Les lois AML et CTF peuvent nous obliger à effectuer des contrôles de conformité supplémentaires pour un paiement par un tiers et il peut y avoir des retards dans l'affectation du paiement à votre compte. Nous nous réservons le droit de renvoyer le paiement sur le compte émetteur et de vous demander de payer à partir de votre propre compte bancaire si nous ne sommes pas satisfaits des informations fournies.
7. NOTRE RESPONSABILITÉ ENVERS VOUS
7.1 Nous nous engageons à :
7.1.1 fournir nos services à tout moment conformément à nos conditions ;
7.1.2 en relation avec chaque transaction et option de change :
(a) vous indiquer quelle sera la date de valeur ;
(b) vous indiquer le montant de la devise de vente et tout autre montant que nous exigeons de vous, ainsi que la date et l'heure auxquelles nous devons recevoir ce montant en totalité en fonds compensés et réglés ; et
(c) utiliser les coordonnées que vous nous fournissez pour vous contacter, notamment pour vérifier toute transaction, pour vérifier votre identité ou pour vous informer de toute exigence d'une marge supplémentaire.
7.2 Nous ne serons pas obligés de :
7.2.1 vous fournir l'un de nos services à moins que ou jusqu'à ce que vous ayez satisfait aux exigences des clauses 6.1 (Enregistrement de compte), 6.2 (Respect des exigences légales, y compris les lois AML et CTF), 6.3 (Finalités de paiement), 6.4 (Informations de sécurité), 6.5 (Informations qui nous sont fournies), 6.6 (Capacité) et 6.7 (Respect des lois locales) de nos conditions ;
7.2.2 vous fournir l'un de nos services si un événement répertorié dans la clause 8.2 de nos conditions générales se produit ;
7.2.3 fournir une option de change ou effectuer une transaction jusqu'à ce que nous ayons reçu les fonds compensés et réglés de votre part ;
7.2.4 accepter de l'argent pour fournir une option de change ou effectuer une transaction auprès de toute personne autre que vous ;
7.2.5 procéder à toute transaction d'option FX ayant une valeur supérieure à toute limite de transaction que nous pouvons imposer de temps à autre.
7.3 Règlement des dettes et des déductions
7.3.1 Nous pouvons utiliser toute somme que nous recevons de vous (y compris toute somme faisant partie de toute marge que nous recevons de vous) à tout moment pour régler toute responsabilité que nous pourrions encourir en relation avec un contrat de change.
7.3.2 Lorsque la loi d'un pays, d'un territoire ou d'un État nous oblige (par exemple, pour des raisons fiscales) à effectuer une déduction sur tout montant que nous recevons de votre part pour la transaction ou l'option de change, nous devons effectuer cette déduction. Le montant que nous déduisons sera raisonnable et ne dépassera pas le montant de notre responsabilité légale.
7.4 Protection de vos fonds
7.4.1 Si vous êtes un client grossiste, vous reconnaissez et acceptez que nous ne sommes pas tenus de conserver les fonds que vous recevez sur un compte fiduciaire client.
7.4.2 Tous les fonds que nous recevons de votre part qui ne sont pas de l'argent d'investisseur en produits dérivés (par exemple, les fonds reçus de clients grossistes ou les fonds reçus en lien avec des contrats de change livrables à court terme réglés dans les trois (3) jours ouvrables) nous seront versés directement. Vous reconnaissez et acceptez que nous sommes autorisés à utiliser ces fonds pour :
(a) dans le but de répondre à nos obligations relatives aux produits dérivés négociés en bourse, à condition que nous soyons convaincus que le destinataire est une contrepartie de couverture ; et
(b) les contrats de couverture autorisés, à condition que le montant transféré à une contrepartie de couverture soit limité à un montant raisonnablement requis pour conclure des produits dérivés avec la contrepartie de couverture ou pour régler ou garantir ces produits dérivés avec la contrepartie de couverture.
7.5 Certaines juridictions à haut risque ou complexes
7.5.1 Nous nous réservons le droit de ne pas accepter ou autoriser les paiements en provenance ou à destination, directement ou indirectement, de certaines juridictions que nous avons déterminées, agissant à notre seule discrétion, comme présentant un risque élevé pour notre entreprise ou impliquant un niveau de complexité plus élevé pour nous dans la réalisation de notre processus de surveillance transactionnelle.
7.5.2 Nous nous réservons également le droit de vous demander des informations supplémentaires, y compris des informations sur le bénéficiaire, lorsque les paiements doivent être effectués dans certaines juridictions, agissant à notre seule discrétion.
7.6 Notre site Web
7.6.1 Si vous utilisez notre site Web, vous êtes lié par touteconditions d'accès et d'utilisation deNotre site Web est disponible en ligne sur xe.com. En cas d'incohérence, ces conditions prévalent sur nos conditions dans la mesure de l'incohérence.
7.6.2 Vous reconnaissez et acceptez que :
(a) l'acceptation d'une demande passée via notre système de site Web (entraînant la conclusion d'une transaction) peut être retardée par des filtres ou d'autres fonctionnalités électroniques du système électronique ;
(b) nous ne serons pas responsables de toute perte que vous subirez en raison d'un retard dans la diffusion des informations sur le marché ou dans le traitement de toute demande ; et
(c) si une défaillance, une interruption ou un dysfonctionnement de la communication électronique entre les parties empêche la passation d'une demande, nous sommes responsables envers vous de toute perte causée par cette défaillance, interruption ou dysfonctionnement.
7.6.3 Vous acceptez également :
(a) nous informer immédiatement si vous avez connaissance d'informations inexactes transmises via notre site Web, y compris, par exemple, un contenu inexact concernant les demandes ou les soldes de compte ; et
faire tous les efforts raisonnables pour vérifier si une demande a été reçue, approuvée et exécutée avant de prendre d'autres mesures, si vous n'êtes pas certain que votre demande ait abouti à une transaction après avoir confirmé le taux de change proposé sur notre système de site Web. Vous serez seul responsable de toute instruction en double que vous placez.
7.7 Ordres de marché
7.7.1 Cette clause 7.7 s'applique à tout ordre de marché que vous passez auprès de nous via Notre site Web («Commande en ligne sur le marché"), par téléphone (individuellement et collectivement, "Ordre de marché"), et nous acceptons de jouer pour vous.
7.7.2 Sans préjudice de la clause 7.7.7 ci-dessous (Ordres de marché stop loss), nous nous réservons le droit de ne pas donner suite à tout ordre de marché en ligne passé auprès de nous lorsque le montant de la transaction ne respecte pas les limites que nous imposons de temps à autre. Nous pouvons en outre imposer des limites au nombre d'ordres de marché en ligne que vous pouvez passer à tout moment et ces limites vous seront communiquées par e-mail.
7.7.3 Un ordre au marché est effectif à compter de la date et de l'heure que nous confirmons par téléphone, par e-mail ou via nos services en ligne. Un ordre au marché est valable et ouvert à l'acceptation jusqu'à son annulation. Vous pouvez annuler ou modifier un ordre au marché en utilisant le service en ligne ou par téléphone les jours ouvrables pendant nos heures ouvrables à tout moment avant que le taux cible ne soit atteint.
7.7.4 Chaque ordre de marché constitue une offre continue que nous pouvons accepter à tout moment jusqu'à la date d'expiration de l'ordre de marché (le cas échéant) ou jusqu'à ce que vous annuliez l'ordre de marché. Une fois qu'un ordre de marché est annulé, nous n'avons plus d'obligations envers vous concernant cet ordre, sauf de vous restituer les fonds (et les intérêts, le cas échéant) que vous nous avez fournis afin d'exécuter l'ordre de marché, sous réserve des déductions que nous pourrions être tenus de faire.
7.7.5 Nous exécuterons un ordre de marché Stop Loss ou un ordre à cours limité une fois que le taux cible aura été atteint et lorsque nous serons en mesure d'effectuer des transactions avec des contreparties bancaires à ce taux cible.
7.7.6 Une fois l'ordre de marché accepté (c'est-à-dire exécuté et exécuté au taux cible pour répondre à l'ordre), nous vous en informerons et vous enverrons un avis de contrat dans les deux (2) jours ouvrables. Vous devez vous assurer que nous recevons le paiement en fonds compensés avant la date de valeur spécifiée dans l'avis de contrat.
7.7.7 Comme nous vous l'avons communiqué lorsque vous avez passé l'ordre au marché et comme accepté par vous, nous ferons tout notre possible pour exécuter l'ordre au marché sur la base du taux de change prédéterminé que vous avez spécifié, mais nous ne garantissons pas qu'un ordre au marché sera exécuté (lorsque ce taux sera atteint ou non).
7.7.8 Vous reconnaissez et acceptez que :
(a) nous déterminerons, à notre seule discrétion (en agissant raisonnablement et de bonne foi), si un taux cible a été atteint et pourrons ignorer les mouvements temporaires des taux de change ;
(b) bien que vous ayez spécifié un taux cible pour un ordre au marché, les conditions du marché peuvent empêcher l'exécution d'un ordre au marché à ce taux de change ;
(c) en raison de fluctuations et de mouvements pendant les conditions de marché volatiles échappant à notre contrôle qui affectent ou peuvent affecter notre capacité à exécuter une transaction au comptant conclue lors de l'exécution d'un ordre de marché stop loss, un ordre de marché stop loss exécuté peut être significativement et défavorablement supérieur ou inférieur au taux désigné par vous ;
(d) vous ne pouvez pas annuler un ordre au marché une fois que le taux cible a été atteint, que nous vous ayons ou non informé que le taux cible a été atteint ; et
(e) vous êtes légalement lié par l'ordre de marché une fois que le taux cible a été atteint.
7.8 Écart
Pour les contrats de change, le taux que nous vous proposons est différent du taux que nous pouvons obtenir sur le marché de gros. Par conséquent, nous réalisons un bénéfice en vous vendant la devise d'achat.
7.8 Traitement des fonds non affectés et des fonds en compte
Fonds sur le compte
7.8.1 Les fonds sur le compte peuvent être conservés pendant une durée maximale de quatre-vingt-dix (90) jours, sauf accord contraire avec Xe et autorisé par les lois et réglementations applicables. Vous serez responsable de tous les risques (y compris, sans limitation, la volatilité du marché des devises étrangères) associés au maintien des fonds sur le compte. Avant l'expiration de la période de quatre-vingt-dix (90) jours, Xe peut vous contacter pour obtenir vos instructions concernant la disposition des fonds sur le compte. Si Xe ne reçoit pas d'instructions en temps opportun pour la disposition de ces fonds, ces fonds peuvent être convertis dans votre devise nationale au(x) taux de change en vigueur et vous être restitués.
7.8.2 Xe fera les tentatives suivantes pour vous contacter et si vous ne parvenez pas à fournir à Xe vos instructions sur les fonds sur le compte, vos fonds sur le compte pourront être traités comme indiqué ci-dessous :
- 7.8.2.1 Xe vous enverra une correspondance, sur le moyen de communication préféré en vigueur à ce moment-là, soulignant que vous disposez de fonds sur votre compte et demandant des instructions sur la manière de procéder et indiquant que si vous ne prenez pas les mesures appropriées dans les deux (2) semaines suivant notre correspondance finale comme indiqué ci-dessous, Xe peut gérer vos fonds comme indiqué dans 7.8.2.2.
- 7.8.2.2 Suite à notre première correspondance avec vous, Xe peut vous envoyer une autre correspondance finale. Si vous ne prenez pas les mesures appropriées dans les deux (2) semaines suivant la date de notre correspondance finale, Xe peut retirer les fonds sur le compte, les convertir dans votre devise nationale au(x) taux de change en vigueur à ce moment-là et vous les restituer. Si cela s'avère impossible, Xe peut disposer de ces fonds sur le compte au profit de l'État, d'une organisation à but non lucratif ou reconnaître les fonds sur le compte comme des revenus ou comme cela peut être autrement requis par la loi, sous réserve des lois et réglementations applicables.
7.8.3 Lorsque Xe détient des fonds sur le compte et que vous concluez un contrat de paiement ou une transaction, Xe peut utiliser les fonds sur le compte pour le règlement ou le règlement partiel de ce contrat de paiement ou de cette transaction, sauf instruction contraire de votre part. Dans le cas où des fonds sur le compte détenus par Xe sont ainsi utilisés et sont insuffisants, vous resterez responsable envers Xe de tout solde et vous devrez immédiatement payer ou rembourser ce solde en totalité sur demande.
7.8.4 Dans le cas où nos Conditions seraient résiliées pour quelque raison que ce soit, Xe peut convertir les fonds du compte dans votre devise nationale au(x) taux de change alors en vigueur et vous restituer ces fonds sous réserve de la présente clause 7.8.
Fonds non alloués
7.8.5 Nonobstant toute autre disposition de nos Conditions, et dans la mesure permise par la loi, lorsque Xe détient des fonds non alloués d'un montant inférieur à 10 de l'unité monétaire concernée (ou 100 de l'unité monétaire applicable en Australie et en Nouvelle-Zélande), Xe peut immédiatement reconnaître ce montant comme un revenu ou le céder à l'État ou à une organisation à but non lucratif ou comme l'exige la loi, sous réserve des lois et réglementations applicables ;
7.8.6 Les fonds non alloués (excédant 10 de l'unité monétaire applicable ou 100 de l'unité monétaire applicable en Australie et en Nouvelle-Zélande) peuvent être conservés pendant un maximum de quatre-vingt-dix (90) jours, sous réserve des lois et réglementations applicables. Vous serez responsable de tous les risques (y compris, sans limitation, la volatilité du marché des devises étrangères) associés aux fonds non alloués. Si Xe ne reçoit pas d'instructions en temps opportun pour la disposition de ces fonds, ces fonds peuvent être cédés à l'État, à une organisation à but non lucratif ou reconnus comme revenus par Xe ou comme cela peut être autrement requis par la loi, sous réserve des lois et réglementations applicables.
7.8.7 Vous reconnaissez et acceptez qu'aucun intérêt ne vous sera payé par Xe au titre des fonds en compte ou des fonds non alloués.
8. RÉSILIATION
8.1 Chaque transaction expirera automatiquement après le règlement complet de la transaction. Les options de change et/ou les options de change structurées pourront être exercées conformément aux conditions énoncées à l'annexe 1.
8.2 En plus de tout autre droit de résiliation prévu dans nos conditions, nous pouvons résilier un contrat de change immédiatement (sans préavis) :
8.2.1 lorsque vous ne nous fournissez pas :
(a) avec tout montant qui nous est dû en relation avec toute transaction (y compris toute marge ou marge supplémentaire) ou option de change à la date d'échéance ; ou
(b) avec la preuve que vous avez demandé à votre banque de nous verser une marge supplémentaire, sur demande de notre part ;
8.2.2 lorsque nous essayons de vous contacter en utilisant les coordonnées que vous nous avez fournies, mais ne parvenons pas à le faire, dans le cas où nous aurions besoin d'une sécurité supplémentaire ou si vous n'êtes pas joignable pendant une période de vingt-quatre (24) heures les jours ouvrables dans d'autres circonstances ;
8.2.3 lorsque vous ne nous fournissez pas d'instructions par écrit, y compris (sans limitation) tous les détails dont nous avons besoin concernant votre compte désigné ou le compte bénéficiaire ;
8.2.4 lorsque vous n’avez pas répondu pleinement à toute demande d’informations raisonnable que nous avons formulée ;
8.2.5 lorsque vous nous avez fourni des informations qui sont ou deviennent, à notre avis, fausses, trompeuses ou inexactes à tout égard important ou que vous n'êtes pas en mesure de prouver à notre entière satisfaction que les informations sont vraies et complètes à tous égards importants ;
8.2.6 lorsqu'il devient, ou qu'il existe un risque important qu'il devienne, illégal pour nous de continuer à vous fournir nos services ou de maintenir ou de donner effet à tout ou partie des obligations prévues par nos conditions ;
8.2.7 lorsque la loi, un tribunal compétent ou tout organisme gouvernemental ou réglementaire nous y autorise, nous le demande, que la demande soit ou non juridiquement contraignante ;
8.2.8 lorsqu’un différend grave est survenu entre nous ;
8.2.9 lorsque vous faites quelque chose que vous acceptez de ne pas faire, ou que vous ne faites pas quelque chose que vous acceptez de faire, en relation avec nos Conditions ou tout Contrat FX ;
8.2.10 suite à une violation substantielle de votre part de l'une de nos Conditions (y compris toute violation de votre part de l'une des dispositions de la clause 6) ou de votre non-respect de toute loi ou réglementation applicable ou dans le cas où nous découvrons ou avons des motifs raisonnables de soupçonner un crime, une fraude ou une activité frauduleuse de votre part ;
8.2.11 dans le cas où vous deviendrez incapable de payer vos dettes à leur échéance, vous cessez ou menacez de cesser tout paiement dû en vertu de nos conditions ou de tout contrat de change, cessez ou menacez de cesser d'exercer tout ou partie de votre entreprise (le cas échéant), vous faites une cession, un arrangement ou un concordat avec ou au profit de vos créanciers, vous devenez insolvable, vous êtes placé sous séquestre, administration ou liquidation ou êtes soumis à tout événement similaire ;
8.2.12 si vous êtes une personne physique, dans le cas où vous décédez, devenez malade ou perdez vos capacités mentales, faites l'objet d'une procédure de faillite, faites l'objet d'une demande de faillite ou commettez un ou plusieurs actes de faillite tels que définis dans laLoi sur l'insolvabilité de 2006(Nouvelle-Zélande);
8.2.13 si vous êtes une société de personnes, dans le cas où un associé décède ou devient incapable d'esprit, fait l'objet d'une procédure de faillite, fait l'objet d'une requête de mise en faillite ou commet un ou plusieurs actes de faillite tels que définis dans laLoi sur l'insolvabilité de 2006(NZ), ou le partenariat est dissous pour quelque raison que ce soit ;
8.2.14 lorsque, à tout moment, nous pensons raisonnablement que la résiliation d'une ou plusieurs transactions ou options de change est nécessaire ou souhaitable, afin de vous protéger ainsi que nous, y compris (sans limitation et à titre d'exemple uniquement) lorsque des conditions de marché volatiles existent ou que nous pensons raisonnablement que vous ne serez pas en mesure de financer la transaction ou l'option de change ou de respecter vos obligations envers nous au fur et à mesure de leur échéance ;
8.2.15 lorsque, à tout moment, après avoir effectué des recherches raisonnables, nous pensons, sur la base de motifs raisonnables, qu'il existe un risque important que vous soyez :
(a) conclure une transaction ou une option de change à des fins spéculatives ; ou
(b) enfreignent les lois AML et CTF ou toute autre loi relative à une transaction, une option FX ou nos services.
8.2.16 comme prévu à l’article 11.
8.3 Notification par défaut
Si vous avez connaissance de la survenance d'un événement mentionné à la clause 8.2 (autre que les clauses 8.2.2, 8.2.14 et 8.2.15), vous devez nous en informer immédiatement.
8.4 Vos droits de résiliation
Étant donné que nous pouvons assumer des risques et encourir une responsabilité immédiate en votre nom lors de la formation d'un contrat de change, vos droits de résiliation sont limités. Toutefois, si les événements suivants se produisent, vous pouvez résilier tout contrat de change en nous adressant un avis écrit conformément à la clause 15.6 :
(a) si nous manquons matériellement à l'une de nos conditions ou ne respectons pas nos obligations envers vous au titre d'un contrat de change ;
(b) si nous violons une loi ou un règlement relatif au contrat de change ;
(c) si nous devenons incapables de payer nos dettes à leur échéance, de faire une cession, un arrangement ou une composition avec ou au profit de nos créanciers, ou si nous devenons insolvables.
Dès que vous nous aurez fourni un avis de résiliation, nous devrons immédiatement clôturer chaque transaction concernée et la clause 8.6 s'appliquera à cette résiliation par voie de clôture.
8.5 Survie
Les dispositions de la présente clause 8 (Résiliation) et des clauses 3 (Langue et loi applicable), 9 (Notre responsabilité), 11 (Circonstances indépendantes de notre volonté), 12 (Liens et Encadrement), 13 (Confidentialité), 14 (Vos informations) et 15 (Général) survivront à la résiliation ou à l'expiration de nos Conditions pour quelque raison que ce soit.
8.6 Conséquences de la résiliation
8.6.1 Clôtures
Si un contrat de change est résilié pour une raison quelconque, nous :
(a) clôturera toute transaction non encore terminée, ce qui, vous le reconnaissez, peut impliquer que nous concluions une transaction d'annulation ;
(b) vous informera du coût de clôture que nous vous réclamerons en tant que véritable pré-estimation du coût de clôture pour nous (et non en tant que pénalité) ;
(c) vous informera de toute perte supplémentaire ;
(d) peut utiliser toute somme que vous nous avez versée (y compris tout paiement de garantie), en règlement de ces frais de clôture et/ou de ces pertes supplémentaires et pour régler toute autre responsabilité ou nous dédommager pour notre perte encourue en relation avec la résiliation, à moins que la clôture ou la résiliation ne résulte de notre mise sous séquestre, administration ou liquidation ;
(e) vous restituera le solde de toute somme que vous nous avez versée et qui vous reste après règlement de toutes les dettes ; et
(f) n’exécutera pas la transaction ou le paiement.
8.6.2 Paiement des pertes
Vous devez nous payer sur demande dans les deux (2) jours ouvrables le montant des frais de clôture et/ou des pertes supplémentaires que nous réclamons suite à toute clôture ou résiliation, à moins que la clôture ou la résiliation ne résulte de notre mise sous séquestre, d'administration ou de liquidation.
8.6.3 Compensation
Vous acceptez que nous puissions compenser toute somme due et payable par vous à nous en vertu du Contrat ou au titre de toute transaction, option de change ou autre avec tout argent que vous détenez par nous ou tout argent que nous vous devons. Vous nous autorisez à retirer le montant compensé de tout fonds détenu sur votre compte. Cette clause ne limitera aucun droit de compensation, de combinaison de comptes ou de droits de rétention ou de retenue que nous pouvons avoir en droit ou en équité.
8.6.4 Accord de compensation
Vous acceptez également que si un ou plusieurs contrats de change sont résiliés par l'une ou l'autre des parties en vertu de nos conditions, nous pouvons choisir de compenser les paiements dus et payables mais impayés de nous à vous et de vous à nous à la résiliation (ainsi que tout autre paiement dû et payable mais impayé de nous à vous et de vous à nous au titre de toute autre transaction, option de change ou autre) de sorte qu'un solde net soit calculé par nous et vous soit notifié dès que raisonnablement possible après la résiliation. Votre obligation et notre obligation d'effectuer tous ces paiements seront satisfaites par le paiement du montant net dû, de la partie ayant un débit net, à la partie ayant le crédit net, à condition que ces obligations de la partie ayant le crédit net soient réputées satisfaites et acquittées à la date à laquelle ce paiement est dû, que le paiement soit effectué ou non. La partie ayant le débit net paiera le montant net dû à la partie ayant le crédit net à la date à laquelle cet avis est donné.
8.6.5 Les dispositions des clauses 8.2 à 8.6.4 sont sans préjudice de tout droit que nous pourrions avoir à recouvrer auprès de vous les pertes ou dommages que nous pourrions subir en raison d'une violation de votre part de votre contrat de change avec nous qui ne résulte pas de la clôture ou de la résiliation du contrat de change. Nos droits à recouvrer ces pertes ou dommages ne seront pas affectés par la résiliation ou l'expiration du contrat de change pour quelque raison que ce soit.
8.6.6 Coûts et frais de résiliation
Vous êtes responsable envers nous de tous les frais ou dépenses que nous engageons raisonnablement dans le cadre de l’exercice de nos droits en vertu de la présente clause 8 (y compris les frais juridiques), ainsi que des intérêts sur ces frais et dépenses au taux de cinq pour cent (5 %) par an au-dessus du taux de prêt de base de notre banque au moment où les frais et dépenses sont engagés. Ce taux est disponible sur demande. Vous nous autorisez à retirer le montant de ces frais, dépenses et intérêts de tout fonds détenu sur votre Compte.
8.6.7 Aucun paiement de bénéfices
Vous acceptez que nous ne serons pas tenus de vous verser un quelconque bénéfice découlant de la clôture en aucune circonstance, sauf si nous avons convenu autrement avec vous par écrit.
9. NOTRE RESPONSABILITÉ
9.1 En aucun cas, nous ne serons responsables envers vous ou un tiers pour :
9.1.1 toute perte ou tout dommage (y compris, mais sans s'y limiter, toute perte de bénéfices, perte d'activité, perte d'opportunité, perte d'intérêts sur des fonds ou perte ou atteinte à la réputation ou à la clientèle) découlant directement ou indirectement :
(a) de tout acte accompli ou omis par nous de bonne foi dans le cadre de l'exécution de nos services, y compris lorsque nous refusons de conclure un contrat de change, lorsque nous retardons, bloquons, bloquons ou refusons d'effectuer un paiement (par exemple, dans les circonstances énoncées à la clause 6.2) ou lorsque nous résilions un contrat de change dans l'une des circonstances énoncées à la clause 8.2 ;
(b) en raison de la défaillance ou du retard d'un tiers dans la transmission, la fourniture ou la livraison de notre service ;
(c) en raison d'une fluctuation d'un taux de change ou de toute autre circonstance indépendante de notre volonté (comme indiqué dans la clause 10) ;
(d) à la suite d'un acte ou d'une omission de votre part ou de la part de toute personne autorisée, ce qui comprend le fait que vous ne nous fournissiez pas tout montant que nous vous demandons à la date d'échéance ; ou
9.1.2 toute perte indirecte ou consécutive, qu'elle résulte de la spéculation monétaire, d'objectifs liés à votre activité personnelle ou de toute autre cause quelle qu'elle soit, quelle que soit la base juridique ou la forme de l'action (y compris la perte ou les dommages que vous subissez à la suite d'une action intentée par un tiers),
même si nous avons été informés de la possibilité d’une telle perte.
9.2 Vous serez responsable envers nous de toutes les pertes que nous subirons ou encourrons en relation avec toute fraude ou activité frauduleuse de votre part à tout moment.
9.3 La limitation et l'exclusion de responsabilité en vertu de la présente clause 9 sont établies sur la base que vous êtes conscient de la nature volatile des devises et que vous ne participez pas à une activité spéculative.
9.4 Sous réserve de la clause 9.5, notre responsabilité totale envers vous dans le cadre de l'exécution ou de l'exécution envisagée de nos services est limitée à un montant ne dépassant pas (au total) le montant d'argent que nous avons effectivement reçu de vous au titre de toute transaction, option de change, paiement ou autre question ou circonstance particulière donnant lieu à une réclamation de votre part.
9.5 Si, en vertu de la loi, notre responsabilité ne peut être exclue ou limitée comme prévu dans nos Conditions, alors l'exclusion ou la limitation doit être réputée être modifiée de manière à limiter notre responsabilité à :
(a) fournir à nouveau nos services ; ou
(b) le paiement du coût de la fourniture à nouveau de nos Services.
9.6 Votre indemnisation
Par la présente, vous nous indemnisez entièrement et vous nous tiendrez entièrement indemnisés à l'égard de toute responsabilité (y compris toute perte) que nous encourons raisonnablement dans le cadre de la bonne exécution de nos services et de l'application de nos droits en vertu de nos conditions, y compris (sans limitation) toute responsabilité encourue par nous en raison de ou en relation avec :
(a) tout défaut de paiement de votre part de toute somme due en vertu de nos Conditions à l’échéance ;
(b) votre violation de l'une de nos conditions ou de toute autre condition d'un contrat FX ou de toute autre condition relative à l'un de nos services ;
(c) tout acte ou omission de votre part ou de la part de toute personne autorisée ;
(d) toute action ou démarche entreprise par nous pour exécuter ou donner effet aux instructions ou aux demandes reçues de votre part ou d'une personne prétendant être une personne autorisée ; et
(e) toute résiliation d’un contrat de change par nous conformément aux clauses 8.2.1 à 8.2.15.
Nous ne sommes pas responsables en vertu d'un quelconque contrat de change envers un tiers et ne sommes pas responsables de toute perte ou dommage causé à un tiers. Par la présente, vous nous indemnisez également pleinement et vous nous tiendrez entièrement indemnisés pour toute perte, tout coût (y compris les frais juridiques), réclamation, dommage, dépense, taxe, frais et toute autre responsabilité que nous pourrions encourir à tout moment envers un tiers dans le cadre de notre exécution, ou de l'exécution envisagée, d'un contrat de change ou de l'un de nos services ou autrement en relation avec toute instruction ou demande de votre part ou de toute personne autorisée.
9.7 Négligence ou fraude
Aucune disposition de la présente clause 9, ni aucune autre disposition de nos Conditions, n'aura pour objet ou effet d'exclure ou de limiter toute responsabilité que nous pourrions avoir pour blessure corporelle ou décès résultant de notre négligence ou pour fraude ou toute autre responsabilité qu'il ne nous est pas possible d'exclure ou de limiter par la loi ou la réglementation (en tenant compte, sans limitation, de tout acte, omission et/ou négligence contributive de votre part et sous réserve des limitations de notre responsabilité en vertu des autres termes de la présente clause 9).
10. CIRCONSTANCES INDÉPENDANTES DE NOTRE CONTRÔLE
Dans la mesure permise par la loi, nous ne sommes pas responsables envers vous si nous ne sommes pas en mesure d'exécuter l'une de nos obligations envers vous ou si notre exécution de l'une de nos obligations est retardée en raison de circonstances indépendantes de notre volonté raisonnable, y compris (sans limitation) toute action industrielle, conflit du travail, cas de force majeure, incendie, inondation ou tempête, guerre, émeute, troubles civils, siège, alerte de sécurité, acte de terrorisme ou toute mesure de précaution qui en résulte, acte de vandalisme, sabotage, virus, pandémie, dommage malveillant, respect de toute loi, disposition statutaire, loi, ordonnance gouvernementale ou judiciaire, actions ou instructions de la police ou de tout organisme gouvernemental ou réglementaire qui nous autorise à exécuter nos services, coupure ou panne de courant, panne d'équipement, de systèmes ou de logiciels ou d'interconnectivité Internet ou la survenance de toute fluctuation extraordinaire sur tout marché financier qui pourrait affecter de manière significative notre capacité à exécuter la transaction ou l'option de change ou votre capacité à financer la transaction ou l'option de change. Si l'une de ces circonstances se produit, nous pouvons suspendre tout contrat de change pendant la période pendant laquelle elles se poursuivent ou, à notre discrétion et afin de vous protéger ainsi que nous, nous pouvons résilier tout contrat de change.
11. LIAISONS ET CADRAGES
Nous ne sommes pas responsables du contenu, des politiques ou des services de toute autre personne ou site lié ou accessible via notre site Web. L'existence de tout lien vers tout autre site Web ne constitue pas une approbation ou une association avec un tel site Web ou toute personne exploitant un tel site Web. Toute confiance dans le contenu, les politiques ou les services de toute autre personne ou site Web est à vos seuls risques. Toute question, préoccupation ou plainte concernant ces sites Web doit être adressée aux personnes responsables de leur exploitation.
12. CONFIDENTIALITÉ
12.1Nous respectons la vie privée de tous nos clients et nous efforçons toujours de traiter les informations des clients de manière confidentielle et de les utiliser en toute confidentialité. Les détails concernant la manière dont nous utilisons les informations que vous nous fournissez, la manière dont nous partageons vos informations et les mesures que nous prenons pour protéger ces informations sont énoncés dans notreAvis de confidentialité
12.2Nous ne traiterons pas vos informations de manière confidentielle si elles sont déjà de notoriété publique ou si elles deviennent de notoriété publique sans que nous en soyons responsables.
12.3Nous pouvons divulguer vos informations si nous sommes tenus de le faire par la loi, par un tribunal, par une ordonnance d'un tribunal, pour satisfaire à toute exigence statutaire, légale ou réglementaire qui nous est imposée, ou par la police ou tout autre organisme chargé de l'application de la loi dans le cadre de la prévention ou de la détection d'un crime ou pour aider à lutter contre la fraude, le blanchiment d'argent ou toute autre activité illégale.
12.4Afin de fournir nos services, nous pouvons faire appel aux services d'autres prestataires de services. Dans ce contexte et afin d'exécuter votre contrat de change, nous pouvons être tenus de divulguer des informations pertinentes vous concernant à ces prestataires de services tiers dans la mesure nécessaire pour que nous puissions vous fournir nos services. Pour plus de détails, veuillez consulter notre Avis de confidentialité.
12.5Vous reconnaissez et acceptez que nous pouvons utiliser des intermédiaires internationaux pour traiter vos transactions et options de change et que nous pouvons être tenus d'envoyer vos informations personnelles à ces intermédiaires afin de finaliser votre transaction ou option de change.
13. VOS INFORMATIONS
13.1Les détails concernant la manière dont nous utilisons vos informations, la manière dont nous partageons vos informations, les mesures que nous prenons pour protéger vos informations sont énoncés dans notreAvis de confidentialité. Nous traiterons vos informations conformément à notre politique de confidentialité.
13.2Notre avis de confidentialité est incorporé par référence dans les présentes Conditions. Vous reconnaissez que vous êtes lié par et avez eu l'occasion de lire notre avis de confidentialité. Une copie de notre avis de confidentialité est disponible sur notre site Web et peut également être obtenue en nous contactant à nos coordonnées, à :
E-mailaide@support.xe.com
Téléphone: 0800 932 664 ou +64 9 306 3700 ; ou
Poste: BP 7646, Wellesley Street, Auckland, Nouvelle-Zélande
Un résumé de la manière dont nous collectons et utilisons vos informations peut également être trouvé sur notre site Web.
13.3Nous pouvons surveiller et enregistrer toute conversation téléphonique que nous avons avec vous et toute personne autorisée et en faire des transcriptions, avec ou sans message ou tonalité d'avertissement automatique. Nous pouvons stocker et utiliser tout enregistrement et toute transcription de toute conversation téléphonique que nous avons avec vous aux fins de vérifier les détails d'un contrat de change ou pour nous aider à résoudre tout litige qui pourrait survenir entre nous concernant un contrat de change ou l'un de nos services, aux fins de prévention ou de détection du blanchiment d'argent ou de la criminalité (y compris la fraude), et à des fins de formation et de contrôle qualité.
13.4Vous acceptez que nous puissions utiliser toute information que nous collectons à votre sujet afin de respecter nos obligations en vertu des lois AML et CTF, et à toute autre fin liée à la fourniture de nos services.
13.5Conformément aux lois AML et CTF, nous sommes tenus de conserver et de conserver certains dossiers (y compris des copies de documents d'identification et des relevés de transactions) pendant une période de cinq (5) ans.
13.6Vous acceptez également que si des informations personnelles nous ont été fournies par vous ou en votre nom en relation avec des tiers liés à vous, chacune de ces personnes vous a autorisé à nous fournir ces informations personnelles pour qu'elles soient utilisées, conservées et divulguées de la manière définie dans nos conditions.
14. GÉNÉRALITÉS
14.1 Droits des tiers
Articles 12 et 17 de laLoi de 2017 sur le droit des contrats et le droit commercial(NZ) ne s'applique pas à nos conditions ou à tout contrat de change. Cela signifie que seuls vous et nous avons des droits, des obligations ou des privilèges en vertu du contrat de change concerné et que personne d'autre que vous ou nous ne peut faire appliquer l'une quelconque de ses conditions ou prendre des mesures en vertu de nos conditions ou de tout contrat de change.
14.2 Divisibilité
Si un tribunal compétent estime qu'une partie de nos Conditions est invalide, illégale ou inapplicable pour quelque raison que ce soit, ces parties (dans la mesure du possible) seront réputées omises de nos Conditions sans affecter la légalité des parties restantes qui resteront (dans la mesure du possible) en vigueur et continueront à être contraignantes pour vous et nous.
14.3 Aucune renonciation
Tout manquement ou retard dans l'application de tout droit, pouvoir ou recours dont vous ou nous disposons en vertu de nos Conditions ou de tout Contrat FX (y compris tel que prévu dans nos Conditions ou autrement disponible en vertu de la loi néo-zélandaise) ne constituera pas une renonciation à ce droit, pouvoir ou recours ni ne signifiera que vous ou nous ne pouvons pas exercer un tel droit, pouvoir ou recours à une date ultérieure.
14.4 Cession
Vous ne pouvez pas céder, transférer, facturer ou aliéner nos Conditions ou tout Contrat FX ou l'une de vos obligations, droits ou privilèges associés à toute autre personne à tout moment sans notre consentement exprès préalable par écrit.
Nous pouvons céder, transférer, facturer ou disposer de nos Conditions ou de tout Contrat FX en tout ou en partie ou de l'une de nos obligations, droits ou privilèges associés à toute autre personne à tout moment sans préavis, mais nous prendrons les mesures appropriées pour essayer de garantir que cela ne portera atteinte à aucun de vos droits en vertu du ou des Contrats FX concernés.
Nous pouvons également céder nos droits et obligations en vertu de nos Conditions ou de tout Contrat de change à un tiers sans préavis. En cas de novation de notre part, le tiers sera la partie contractante à notre place et les références à nous dans nos Conditions seront réputées être des références au tiers.
14.5 Résolution des litiges
14.5.1 Procédure de réclamation interne
Nous apprécions tous nos clients et prenons nos obligations au sérieux. Nous avons établi des procédures internes pour enquêter sur toute plainte qui pourrait être déposée contre nous. En cas de litige découlant de ou en relation avec tout Contrat de change ou la fourniture de Nos Services conformément à Nos Conditions, toutes les parties conviennent de s'efforcer de résoudre le litige en engageant des négociations de bonne foi.
Vous devez nous demander de résoudre votre réclamation de la manière suivante avant de commencer toute procédure de réclamation externe.
Tout d'abord, vous devez contacter votre représentant Xe NZ et discuter de vos préoccupations. Si votre réclamation n'est pas résolue de manière satisfaisante, vous devez soumettre un formulaire de réclamation en ligne, que vous trouverez dans notre article du Centre d'aide,Comment déposer une plainte
Procédure de réclamation externe Nous sommes membres d'un système indépendant de résolution des litiges exploité par Financial Services Complaints Limited (FSCL). Si nous n'avons pas été en mesure de résoudre votre réclamation de manière adéquate après 40 jours après que la réclamation nous a été adressée, vous aurez le droit de transmettre la réclamation au FSCL soit verbalement, par e-mail ou par écrit. Des informations complètes sur la comment accéder au système FSCL et déposer une réclamation peuvent être obtenues sur le site Web du FSCL www.fscl.org.nz ou en appelant le 0800 347257 ou le +64 (0)4 472 3725. La résolution de votre réclamation par le FSCL est gratuite.
14.5.2 Médiation
Si le litige ne relève pas des règles de la FSCL et n'a pas été résolu de manière adéquate dans les trente (30) jours suivant la notification du responsable des plaintes (ou dans un délai convenu autrement entre nous), l'une ou l'autre des parties peut choisir de soumettre le litige à la médiation en adressant un avis écrit à l'autre partie.
La médiation sera conforme et soumise aux règles de médiation du Centre de résolution des litiges de Nouvelle-Zélande.
14.5.3 Arbitrage
Si le litige n'est pas réglé dans les trente (30) jours suivant la soumission à la médiation (ou un délai autrement convenu entre nous), il peut être soumis à l'arbitrage par l'une ou l'autre des parties en adressant une notification écrite à l'autre. L'arbitrage sera conforme et soumis auxRèglement d'arbitrage du Centre de règlement des différends de Nouvelle-Zélande.
14.5.4 Action en justice
Rien dans nos Conditions n'empêche l'une ou l'autre des parties de demander une injonction urgente ou de faire appel de la décision d'arbitrage. Nous ne sommes pas non plus empêchés d'entamer une action en justice immédiate pour recouvrer les sommes dues à la suite d'une clôture en vertu de la clause 8. Vous reconnaissez et acceptez que dans certains cas, nous pouvons engager une agence de recouvrement de créances tierce pour recouvrer en notre nom.
14.6 Avis
14.6.1 Tous les avis ou demandes en vertu de nos Conditions ou de tout Contrat FX doivent être donnés par écrit (y compris sous forme électronique), sauf indication contraire dans nos Conditions ou accord exprès de notre part à l'avance par écrit, et rédigés en anglais. Les avis ou demandes peuvent être donnés ou signifiés à une partie comme suit :
(a) Si vous devez le remettre, il doit être envoyé par :
E-mailaide@support.xe.com; ou
Poste: BP 7646, Wellesley Street, Auckland, Nouvelle-Zélande
ou à toute autre adresse électronique ou adresse en Nouvelle-Zélande que nous vous indiquons d'utiliser en vous prévenant à l'avance par écrit conformément aux dispositions de la présente clause 14.6 ; et
(b) si nous devons vous le fournir, il doit être envoyé par courrier électronique à la dernière adresse électronique que nous détenons pour vous, par fax au dernier numéro de fax que nous détenons pour vous ou par courrier ou par remise en mains propres à la dernière adresse postale que nous détenons pour vous, ou à toute autre adresse électronique ou postale en Nouvelle-Zélande que vous nous indiquez d'utiliser en nous prévenant à l'avance par écrit conformément aux dispositions de la présente clause 14.6.
14.6.2 Toute notification ou demande formulée en vertu de nos Conditions sera réputée avoir été délivrée comme suit :
(a) S'il est envoyé par courrier postal national, deux (2) jours ouvrables après son envoi ;
(b) Si envoyé par télécopieur, au plus tôt à la réception d'un rapport de transmission correct et complet de notre part à la fin de la transmission ou à l'accusé de réception de votre télécopie ;
(c) S'il est envoyé par courrier électronique, au moment où l'expéditeur l'envoie au destinataire (à condition que l'expéditeur n'ait pas reçu de message non distribuable) ; et
(d) Si remis en main propre, au moment de la remise en main propre.
14.7 Intégralité de l'accord
Nous avons l'intention de nous appuyer sur la note contractuelle et nos conditions comme constituant l'intégralité de l'accord et de la compréhension relatifs à l'objet de la note contractuelle. Vous acceptez que la note contractuelle et nos conditions remplacent toutes les communications orales et écrites antérieures les concernant. Si vous souhaitez des modifications, assurez-vous de les demander par écrit. Ni nous ni vous ne pouvez modifier les termes de cet accord sans l'accord de l'autre (autrement que prévu dans la clause 14.8 ci-dessous). Cette clause 14.7 n'exclut aucune responsabilité que nous pourrions avoir envers vous en cas de fraude ou ne vous empêche pas de porter plainte contre nous pour fraude ou fausse déclaration frauduleuse.
14.8 Variation
14.8.1 Des modifications à nos Conditions ne peuvent être apportées que conformément à la clause 2 ou lorsque vous et nous convenons ensemble par écrit de telles modifications (et qui ne se produiront généralement que dans des circonstances exceptionnelles). Nos Conditions ne peuvent jamais être modifiées, changées ou modifiées verbalement.
14.8.2 Vous ne pouvez pas modifier, changer ou apporter des changements à nos Conditions de manière unilatérale. Vous pouvez toutefois modifier, changer ou changer toute disposition de nos Conditions lorsque nous en convenons avec vous. Lorsque nous en convenons avec vous, le fait de notre accord vous sera communiqué oralement ou par écrit et, lorsqu'il vous est communiqué oralement, confirmé par écrit.
14.9 Aucune coentreprise, agence ou partenariat
Rien dans nos Conditions ou dans un Contrat FX n'est destiné à créer une relation de coentreprise, d'agence, de partenariat, d'emploi ou de franchise entre vous et nous à tout moment, ni à nous imposer une quelconque obligation fiduciaire. Nous n'avons aucune obligation de vous offrir le meilleur prix ou les meilleures conditions possibles en votre faveur, et nous ne sommes pas non plus tenus d'agir dans votre meilleur intérêt. Ni vous ni nous n'aurons l'autorité d'agir en tant qu'agent ou de lier l'autre d'entre vous ou nous à tout moment et de quelque manière que ce soit.
14.10 Conflit
En cas de conflit entre les termes ou conditions de toute autre documentation ou matériel qui vous est fourni par nous à tout moment en vertu d'un contrat FX, sauf indication expresse contraire dans cette documentation ou ce matériel, nos conditions prévaudront toujours.
14.11 Exercice du pouvoir discrétionnaire
Nos Conditions nous confèrent des pouvoirs discrétionnaires qui peuvent affecter votre Compte et vos Contrats de change. Vous n'avez aucun pouvoir de décider de la manière dont nous exerçons nos pouvoirs discrétionnaires. Lorsque nous exerçons nos pouvoirs discrétionnaires, nous nous conformerons à nos obligations légales. Nous tiendrons compte de nos politiques (sans toutefois y être liés) et nous tiendrons compte de la gestion des risques (y compris les risques financiers, de crédit et juridiques) pour nous et tous nos clients, de nos obligations envers nos contreparties, des conditions du marché et de notre réputation. Nous nous efforcerons toujours d'agir de manière raisonnable dans l'exercice de nos pouvoirs discrétionnaires, mais nous ne sommes pas obligés d'agir dans votre intérêt ou pour éviter ou minimiser une perte sur le Compte.
14.12 Taxes
Vous reconnaissez et acceptez que nous ne percevons pas d'impôt pour une quelconque autorité, sous quelque forme ou manière que ce soit, sauf si la loi l'exige. Il est de votre seule obligation de calculer et de payer toutes les taxes qui vous sont applicables.
14.13 Divulgations
Sans limiter toute autre méthode par laquelle nous pouvons être autorisés à fournir un document de divulgation, vous reconnaissez et acceptez que toute déclaration de divulgation ou tout autre document devant vous être remis par la loi peut vous être remis en étant placé sur notre site Web ou envoyé par voie électronique à l'adresse électronique que vous avez indiquée dans le formulaire de demande ou ultérieurement indiquée par vous par écrit.
Vous reconnaissez et acceptez que nous vous avons fourni et que vous avez eu l'occasion de lire notre Déclaration de divulgation des produits et notre Guide des services financiers.
14.14 Garanties du consommateur
Vous garantissez et reconnaissez que si nos services sont acquis par vous aux fins d'une entreprise, alors rien dansLoi de 1993 sur les garanties des consommateurs(NZ) s'appliquera à nos services, à toute transaction ou option FX.
14.15 Obligations légales
Rien dans les présentes Conditions n’affecte nos obligations en tant que prestataire de services financiers enregistré et titulaire d’une licence de services financiers australiens.
Annexe 1 – Options de change
1. Interprétation
Dans la présente annexe 1, les mots suivants ont la signification suivante :
«Exercice« désigne le processus par lequel vous nous informez à la date d'expiration que la transaction sous-jacente de l'option FX est requise et la création consécutive de la transaction appropriée comme prévu à la clause 6 des présentes conditions générales de l'option FX ;
Date d'expiration"désigne le jour où vous pouvez choisir d'exercer l'option FX, à condition que cet exercice ne soit effectif que s'il est effectué avant l'heure d'expiration ;
"Délai d'expiration"désigne le moment de la date d'expiration à laquelle tous les droits accordés en vertu de l'option FX cessent et expirent irrévocablement (le temps étant essentiel) ;
Taux de change garanti"désigne le taux de change fixe entre les montants de la Devise de vente et de la Devise d'achat, convenu au moment où l'Option de change est émise ou confirmée ;
Option FX"désigne un accord par lequel vous avez le droit mais non l'obligation de conclure une transaction avec nous comme spécifié dans la note contractuelle ;
Termes des options FX"désigne les présentes Conditions de la présente Annexe 1 pour les Options FX, telles que modifiées de temps à autre ;
Dans l'argent" signifie que la valeur de votre option FX est supérieure à celle que vous auriez obtenue si vous aviez effectué la transaction aux taux de change en vigueur ;
«Hors de l'argent" signifie que la valeur de votre option FX vaudrait moins que si vous aviez effectué la transaction aux taux de change en vigueur ;
Prime" désigne la contrepartie que vous nous devez pour les droits conférés par les options FX ;
Date de paiement de la prime"désigne la date de valeur à laquelle le montant total de la prime doit être payé en fonds compensés par vous sur notre compte désigné.
« Option FX structurée »désigne une option d'achat ou une option de vente concernant un accord d'échange d'un montant spécifié d'une devise contre une autre devise aux taux de change en vigueur définis dans la structure comme spécifié dans la note contractuelle ;
« Option de vente »désigne un contrat qui vous donne le droit, mais non l'obligation, de vendre un montant spécifié de devise selon les conditions énoncées dans la note contractuelle (ou comme convenu par écrit par nous) et qui fait partie d'une option de change structurée ;
« Option d'achat »désigne un contrat qui vous donne le droit, mais non l'obligation, d'acheter un montant spécifié de devise selon les conditions énoncées dans la note contractuelle (ou comme convenu par écrit par nous) et qui fait partie d'une option de change structurée ;
Date de paiement de la marge"désigne la date à laquelle le montant total de la marge et/ou de la marge supplémentaire doit être payé en fonds compensés par vous sur notre compte désigné.
2. Incorporation des conditions des options FX
(a) Les présentes conditions générales des options de change s'appliquent à toutes les options de change et/ou options de change structurées que nous vous émettons. Ces conditions s'ajoutent à nos conditions générales et les complètent. En cas de conflit, les présentes conditions générales des options de change prévalent.
3. Instructions
(a) Nous pouvons, à notre entière discrétion, vous fournir de temps à autre une option FX et/ou une cotation d'option FX structurée, qui fournira les détails indiqués dans la clause 3 des présentes conditions générales des options FX.
(b) Nous pouvons modifier la prime indiquée dans le devis avant que vous et nous ne concluions une option de change.
(c) Les clauses 4 et 5 de nos conditions s'appliquent aux options de change comme si une option de change était une transaction, et sont incorporées et font partie de la présente annexe 1 avec les modifications suivantes :
(i) les références à « Transaction(s) » sont remplacées par « Option(s) FX » et/ou « Option FX structurée » (selon le cas) ; et
(ii) vous ne pouvez faire une demande d'option FX et/ou d'option FX structurée que par téléphone ou par courrier électronique à partir de votre adresse électronique désignée.
4. Détails à inclure dans la note contractuelle
La note contractuelle d'une option FX comprendra les éléments suivants (le cas échéant) :
(a) la date et l’heure de la cotation/confirmation de la transaction ;
(b) la devise et le montant vendus à Xe NZ (devise de vente) ;
(c) la devise et le montant acheté auprès de Xe NZ (devise d'achat) ;
(d) Type ou description du produit d'option FX, par exemple (mais sans s'y limiter) :
(i) Collier;
(ii) Participation à terme ;
(iii) Avant-but en retrait ;
(e) Date d’expiration;
(f) Délai d’expiration;
(g) Date de règlement;
(h) Taux de protection FX (le cas échéant) ;
(i) Taux de participation (le cas échéant) ;
(j) Taux d’activation (le cas échéant) ;
(k) Taux de change garanti ;
(l) Prime payable/due (le cas échéant) ; et
(m) Date de paiement de la prime (le cas échéant).
Nous pouvons, à tout moment et à notre seule discrétion, modifier le contenu ou le format de notre note contractuelle de temps à autre pour des raisons de formatage, de marketing, réglementaires, juridiques et/ou autres raisons commerciales.
5. Dispositions financières
(a) Nous pouvons, à tout moment et à notre seule discrétion, évaluer chaqueOption FX ou option FX structuréeet vous demander raisonnablement de nous verser des paiements de marge et/ou de marge supplémentaire au titre de l'option FX.
Nous valorisons généralement une option de change par référence au taux du marché. Par exemple, une option de change avec un « prix d'exercice » inférieur au prix du marché de l'actif sous-jacent est « hors de la monnaie ». Si une option de change structurée est hors de la monnaie, nous pouvons effectuer un « appel de marge » pour sécuriser votre position et atténuer notre risque.
(b) L'exécution par nous de l'Option FX est soumise au paiement par vous de la Prime à la Date de Paiement de la Prime et/ou de toute Marge à la Date de Paiement de la Marge.
(c) Vous devez verser la prime sur notre compte désigné ou sur un autre compte spécifié par nous au plus tard à la date de paiement de la prime ou, dans le cas d'une marge, à la date de paiement de la marge.
(d) La prime et/ou la marge (selon le cas) doivent être payées dans la devise et le montant convenus.
(e) La Prime n’est en aucun cas remboursable, en tout ou en partie.
(f) Nous pouvons (à notre seule discrétion) utiliser tout montant de marge qui nous est versé pour compenser toute dette ou tout passif encouru sur votre compte, conformément à la clause 8.6.3 de nos conditions.
(g) Le non-paiement de votre part de la prime à la date de paiement de la prime et/ou de toute marge à la date de paiement de la marge constitue une violation fondamentale des présentes conditions et nous autorise à exercer nos droits en vertu de la clause 8 de nos conditions.
6. Processus d'exercice
Option de change premium
(a) L'option FX sera réputée exercée lorsque vous donnerez un avis valide pour exercer l'option FX.
(b) Un avis d'exercice ne sera valable que s'il est complété à la date d'expiration avant l'heure d'expiration, en nous notifiant votre souhait d'exercer l'option FX et nous avons répondu et accusé réception de cette notification.
(c) Lors de l'exercice valide de l'option FX par vous, ou de l'exercice de l'option FX par nous conformément à la clause 7 des présentes conditions d'option FX, une transaction au comptant entrera automatiquement en vigueur entre nous et vous selon les conditions énoncées dans la note de contrat d'option FX et nos conditions, telles qu'elles s'appliquent aux transactions au comptant.
(d) Vous devez nous vendre et nous livrer le montant spécifié de la Devise de vente, et vous devez nous acheter et nous livrer le montant spécifié de la Devise d'achat à la date de règlement spécifiée. Nous confirmerons les détails de la transaction au comptant en vous envoyant par courrier électronique une note contractuelle de la transaction au comptant.
(e) Si nous ne recevons aucun avis avant l'heure d'expiration à la date d'expiration et que nous n'exerçons pas l'option FX conformément à la clause 7 des présentes conditions de l'option FX, l'option FX expirera à ce moment-là.
Option de change structurée
(f) Si vous concluez une option de change structurée (proposée à notre seule discrétion), vous pouvez exercer l'option de change structurée à la date d'expiration en nous adressant un avis valide d'exercice de l'option de change structurée par téléphone à votre gestionnaire de relation habituel ou à votre gestionnaire alternatif dont les coordonnées vous ont été communiquées par écrit. Il vous sera ensuite demandé de confirmer cet avis par e-mail afin de confirmer vos instructions par écrit. Un avis d'exercice ne sera valable que s'il est fourni à la date d'expiration avant l'heure d'expiration.
(g) Nous ne surveillons pas votre option de change structurée. Nous ne sommes pas obligés de vous rappeler votre heure d'expiration ou votre date d'expiration. Si nous vous contactons pour une raison quelconque avant l'heure d'expiration, cela n'implique pas que nous ayons le devoir de vous informer ou de vous rappeler vos obligations.
(h) Nous pouvons exercer l'option FX structurée à la date d'expiration en vous donnant un avis d'exercice avant l'heure d'expiration, comme autorisé par les présentes conditions des options FX ou nos conditions.
(i) Vous êtes responsable de vous assurer que vous et/ou vos représentants êtes joignables à l'adresse que vous nous avez fournie et que toute excise d'une option de change structurée par nous sera considérée comme valide, lorsque nous avons fait des tentatives raisonnables pour vous contacter mais n'y parvenons pas aux coordonnées fournies.
(j) L'exercice valide d'une option FX structurée donne lieu à une transaction (ou à une série de transactions) entre vous et nous, pour laquelle le taux de change sera le taux convenu cité sur la note de contrat applicable, qui citera également le taux de protection ou le taux de participation (selon le cas) de l'option FX structurée qui a été exercée et les autres conditions du contrat FX seront conformes aux conditions de l'option FX structurée d'origine.
Afin d’éviter tout doute, la clause 8.6 de nos Conditions concernant les « Conséquences de la résiliation » s’applique à toutes les options de change et options de change structurées comme si ces contrats de change étaient une transaction.
7. Exercice par nos soins si l'option FX est « dans la monnaie »
(a) Nous pouvons exercer l'option de change en votre nom si l'option de change est « dans la monnaie » au moment de l'expiration. S'il y a une volatilité sur le marché de la devise d'achat et/ou de la devise de vente ou si l'option de change n'est pas (à notre avis) matériellement « dans la monnaie », nous pouvons choisir de ne pas exercer l'option de change (à notre seule discrétion).
(b) Vous reconnaissez être conscient que vous devez nous informer à la date que nous avons spécifiée si vous ne souhaitez pas que nous exercions l'option FX en votre nom.
(c) Nous ne serons pas tenus de vous verser les bénéfices potentiels dérivés d'une option de change « dans la monnaie », sauf accord contraire écrit avec vous. Comme indiqué dans la clause 6.3, nous n'autorisons pas l'utilisation de nos services (y compris les options de change) à des fins d'investissement ou de spéculation.
8. Généralités
(a) Vous reconnaissez et acceptez qu'en concluant une transaction d'options FX avec nous, vous avez été correctement classé comme client « grossiste » (ce qui vous sera confirmé par nos soins). Vous devez nous fournir des informations relatives à votre statut actuel de « grossiste », qui ne date pas de plus de deux (2) ans. Vous acceptez de nous fournir immédiatement des informations supplémentaires sur demande afin de nous assurer que nous pouvons nous assurer de votre classification en tant que client grossiste conformément aux exigences deLoi sur les sociétés de 2001(si vous êtes basé en Australie), ouLoi de 2013 sur la conduite des marchés financiers(si vous êtes basé ou enregistré auprès de nous en Nouvelle-Zélande). Nous pouvons, à notre entière discrétion, déterminer que vous n'êtes pas un client grossiste aux fins de conclure un produit d'option FX.
(b) Nos Conditions s'appliquent généralement à toutes les options FX, mais en cas d'incohérence entre nos Conditions et les présentes Conditions des options FX, ces dernières prévaudront dans la mesure de l'incohérence.
Annexe 2 – Déclarations, garanties et engagements supplémentaires du fiduciaire
1. Incorporation de déclarations, garanties et engagements supplémentaires
Ces conditions s'ajoutent à nos conditions et les complètent.
2. Fiduciaire d'une fiducie
Si vous agissez en qualité de fiduciaire d’une fiducie, vous nous déclarez et garantissez que :
(a) la fiducie a été dûment constituée et existe valablement conformément à toutes les lois applicables et l'acte de fiducie constituant la fiducie a été dûment exécuté et dûment estampillé, dans chaque cas conformément aux lois de la Nouvelle-Zélande ;
(b) l'acte de fiducie et ses documents constitutifs vous permettent de conclure un contrat de change, lié par nos conditions et tout autre accord avec nous, malgré tout conflit d'intérêts et de devoirs pouvant survenir de votre part ; et, si vous êtes une société, l'un de vos administrateurs, lors de la conclusion des transactions ou des options de change envisagées avec nous ;
(c) toutes les résolutions nécessaires ont été dûment adoptées, tous les consentements ont été obtenus et toutes les autres questions de procédure ont été traitées comme l'exige l'acte de fiducie, tout autre document ou toute loi pour la conclusion, le respect et l'exécution par vous de vos obligations en vertu de nos conditions ;
(d) chacune de vos obligations en vertu de nos Conditions et les Transactions ou Options de change envisagées par celles-ci constituent des obligations contraignantes et sont entièrement et légalement opposables à vous et aux biens de la fiducie conformément à leurs conditions ;
(e) vous ne violez pas l'acte de fiducie en concluant et en exécutant vos obligations en vertu d'un contrat de change, et vous n'avez pas agi d'une manière incompatible avec vos obligations en tant que fiduciaire, lorsqu'une telle violation ou action peut affecter votre recours aux actifs de la fiducie ou l'applicabilité d'un contrat de change ;
(f) nos droits en vertu de nos conditions générales et de tout autre accord conclu avec nous ont priorité sur les intérêts des bénéficiaires de la fiducie ;
(g) vous avez été valablement nommé fiduciaire de la fiducie et êtes le seul fiduciaire de la fiducie ;
(h) aucune mesure n’a été prise ou proposée pour vous révoquer en tant que fiduciaire de la fiducie ou pour nommer des fiduciaires supplémentaires ou alternatifs ;
(i) aucun bien de la fiducie n’a été réaffecté, mis de côté ou transféré à une autre fiducie ou à un autre établissement ;
(j) la fiducie n’a pas été résiliée, et la date ou l’événement de dévolution des biens de la fiducie n’a pas eu lieu ;
(k) aucune décision n'a été prise de distribuer les biens de la fiducie à une date antérieure à la date la plus récente prévue par l'acte de fiducie selon laquelle les biens de la fiducie doivent être distribués ;
(l) il n'existe aucun conflit d'intérêt de votre part dans le cadre de l'acceptation de nos Conditions et de l'exécution de vos obligations en vertu de celles-ci ou des Transactions ou Options de change envisagées par celles-ci ;
(m) chacun des gestionnaires et le gestionnaire d'investissement de la fiducie (le cas échéant) est autorisé à agir en votre nom et à nous donner des instructions concernant toute transaction et concernant toutes les autres questions découlant de nos conditions ;
(n) vous serez lié par toutes les instructions qui nous seront données par le gestionnaire ou le gestionnaire d'investissement (selon le cas) ou par toute action de celui-ci comme si les actions du gestionnaire d'investissement étaient vos actions aux fins de nos conditions générales ;
(o) vous autorisez chacun des gestionnaires et les gestionnaires d'investissement à accepter tout avis ou document en votre nom et si nous avons l'obligation de vous signifier tout document ou avis conformément à nos conditions ou à toute loi, la signification au gestionnaire ou au gestionnaire d'investissement (selon le cas) sera effective pour vous ;
(p) vous avez le droit illimité d'être entièrement indemnisé ou exonéré des biens de la fiducie, avant les réclamations des bénéficiaires, en ce qui concerne toute perte ou responsabilité encourue par vous (sauf en cas de fraude ou de violation de l'acte de fiducie ou de vos devoirs de fiduciaire) et les documents de fiducie ne restreignent pas notre droit d'avoir recours aux actifs de la fiducie pour satisfaire toute responsabilité envers nous dûment encourue par vous découlant des transactions ou des options de change envisagées avec nous et les biens de la fiducie sont suffisants pour satisfaire ce droit d'indemnisation ou d'exonération ;
(q) vous avez respecté vos obligations dans le cadre de la fiducie;
(r) vous êtes autorisé à ouvrir des comptes bancaires ; et
(s) vous êtes autorisé à conclure des contrats relatifs aux biens fiduciaires, à titre personnel.
3. Entité responsable d'un fonds
Si vous êtes une entité responsable d'un fonds («Fonds"
(a) Vous vous engagez à ne pas prendre votre retraite en tant qu'entité responsable du Fonds à moins que vous ne nous informiez de votre intention de prendre votre retraite et que vous ne remplissiez les conditions suivantes :
(i) l’entité responsable successeur doit être acceptable pour nous ; et
(ii) l’entité responsable successeur doit exécuter tous les documents que nous exigeons raisonnablement pour garantir que nos Conditions lui sont contraignantes.
(b) Vous vous engagez (ou vous vous engagez à ce que les mesures suivantes soient prises) en ce qui concerne le Fonds, à veiller à ce que, sauf avec notre consentement préalable :
(i) la constitution du fonds («Constitution du Fonds") n'est pas modifié d'une manière qui pourrait avoir un effet défavorable important sur votre capacité à respecter vos obligations en vertu de nos Conditions ou qui pourrait autrement nous être préjudiciable ;
(ii) les statuts du Fonds ne sont pas révoqués ;
(iii) si vous déterminez que la Constitution du Fonds, le plan de conformité du Fonds ou tout accord de dépositaire ou autre accord d'agence conclu par vous en relation avec le Fonds doivent être modifiés ou remplacés par la loi, vous nous fournirez rapidement tous les détails de l'exigence ainsi que des copies de la documentation que vous proposez de conclure pour vous conformer à cette exigence ;
(iv) il n'y a pas de réaménagement, de mise de côté ou de transfert d'un quelconque actif du Fonds autre qu'un transfert conforme à la Constitution du Fonds et à nos Conditions ;
(v) vos obligations en vertu des statuts du Fonds et de la loi sont pleinement respectées ;
(vi) sauf conformément à la présente clause 3, aucune autre personne n’est nommée entité responsable du Fonds ;
(vii) sous réserve des exigences législatives et sauf si et dans la mesure où vous avez pris votre retraite en tant qu'entité responsable du Fonds conformément à la présente clause 3, rien n'est fait qui entraînerait ou permettrait votre révocation en tant qu'entité responsable du Fonds, ni votre retraite en tant qu'entité responsable ;
(viii) nommer un dépositaire ou un autre agent pour exercer l’une quelconque de vos fonctions en tant qu’entité responsable du Fonds ;
(ix) mettre fin à la nomination de tout dépositaire ou autre agent nommé conformément au paragraphe 2(b)(viii) de la présente clause 3 ;
(x) la date d’acquisition des droits en vertu de la Constitution du Fonds n’est pas modifiée ou fixée ;
(xi) sous réserve des exigences législatives, rien ne se produit qui pourrait limiter, exclure ou déroger de quelque manière que ce soit à votre droit, en vertu des statuts du Fonds et de la loi générale, d'être indemnisé sur les actifs du Fonds ; et
(xii) sous réserve des termes de la Constitution du Fonds et de la loi générale, votre privilège sur la propriété du Fonds aura priorité sur les droits des membres du Fonds.
(c) Vous déclarez et garantissez ce qui suit en ce qui concerne le Fonds :
(i) le Fonds a été dûment constitué et existe valablement conformément à toutes les lois applicables et la Constitution du Fonds a été dûment exécutée et dûment tamponnée, dans chaque cas conformément aux lois de la Nouvelle-Zélande ;
(ii) les statuts du Fonds et ses documents constitutifs vous donnent le pouvoir :
(iii) de poursuivre toutes les activités commerciales que vous exercez actuellement, à quelque titre que ce soit ;
(iv) de conclure et de respecter vos obligations en vertu de nos Conditions et d'effectuer les Négociations et les Options de change envisagées par celles-ci ;
(v) toutes les résolutions nécessaires ont été dûment adoptées et tous les consentements ont été obtenus et toutes les autres questions de procédure ont été traitées comme l'exigent les statuts du Fonds, tout autre document ou toute loi pour la conclusion, le respect et l'exécution par vous de vos obligations en vertu de nos conditions ;
(vi) chacune de vos obligations en vertu de nos Conditions ainsi que les Transactions et Options de change envisagées par celles-ci constituent des obligations contraignantes et sont entièrement et légalement opposables à vous et aux biens du Fonds conformément à leurs conditions ;
(vii) vous êtes la seule entité responsable du Fonds;
(viii) aucun bien du Fonds n’a été réaffecté, mis de côté ou transféré à une autre fiducie ou à un autre établissement ;
(ix) le Fonds n’a pas été dissous, et la date ou l’événement de dévolution des biens du Fonds n’a pas eu lieu ;
(x) aucune décision n'a été prise de distribuer les biens du Fonds à une date antérieure à la date la plus récente prévue par la Constitution du Fonds à laquelle les biens du Fonds doivent être distribués ;
(xi) il n'existe aucun conflit d'intérêt de votre part dans le cadre de l'acceptation de nos Conditions et de l'exécution de vos obligations en vertu de celles-ci ou des Transactions ou Options de change envisagées par celles-ci ;
(xii) sauf si la législation applicable l'exige et sauf dans la mesure expressément indiquée dans la Constitution du Fonds, vos droits en vertu de la Constitution du Fonds et de la loi générale à être indemnisé et à avoir un privilège sur les actifs du Fonds n'ont été limités d'aucune façon ;
(xiii) sans limitation, vous n'avez aucune responsabilité qui puisse être compensée par ce droit à indemnisation ; et
(xiv) vous avez respecté vos obligations en rapport avec le Fonds.
4. Fiduciaire d'un fonds de pension
Si vous êtes un fiduciaire du fonds de pension («Fonds"), vous nous déclarez et garantissez que :
(a) les opérations et options de change envisagées par nos conditions dans la mesure où elles concernent le Fonds :
(i) se conformer à toutes les exigences de toute législation applicable;
(ii) se conformer à toutes les exigences de la constitution du Fonds («Constitution du Fonds") et les règles applicables au Fonds, en vigueur à la date de nos Conditions ; et
(iii) ont été ou sont entreprises dans des conditions de pleine concurrence, à des fins de valeur et à des conditions commerciales.
(b) le Fonds a été dûment constitué et existe valablement et les statuts du Fonds ont été dûment exécutés et dûment estampillés, dans chaque cas conformément aux lois de la Nouvelle-Zélande ;
(c) les statuts du Fonds et ses documents constitutifs vous confèrent le pouvoir :
(i) d’exercer toutes les activités commerciales que vous exercez actuellement, à quelque titre que ce soit ;
(ii) de conclure et de respecter vos obligations en vertu de nos Conditions et d'effectuer les Négociations et les Options de change envisagées par celles-ci ;
(d) toutes les résolutions nécessaires ont été dûment adoptées et tous les consentements ont été obtenus et toutes les autres questions de procédure ont été réglées comme l'exigent les statuts du Fonds, tout autre document ou toute loi pour la conclusion, le respect et l'exécution par vous de vos obligations en vertu de nos conditions ;
(e) chacune de vos obligations en vertu de nos Conditions ainsi que les Transactions et Options de change envisagées par celles-ci constituent les obligations contraignantes du Fonds et sont entièrement et légalement opposables à vous et à la propriété conformément à leurs conditions ;
(f) vous êtes le seul fiduciaire du Fonds;
(g) aucun bien du Fonds n’a été réaffecté, mis de côté ou transféré à une autre fiducie ou un autre établissement ;
(h) le Fonds n’a pas été résilié, et la date ou l’événement de dévolution des biens n’a pas eu lieu ;
(i) aucune décision n'a été prise de distribuer les biens du Fonds à une date antérieure à la date la plus récente prévue par la Constitution du Fonds à laquelle les biens du Fonds doivent être distribués ;
(j) il n'existe aucun conflit d'intérêt de votre part dans le cadre de l'acceptation de nos Conditions et de l'exécution de vos obligations en vertu de celles-ci ou des Transactions ou Options de change envisagées par celles-ci ;
(k) vous avez le droit illimité d'être entièrement indemnisé ou exonéré des biens du Fonds en ce qui concerne toute perte ou responsabilité que vous avez subie et les biens du Fonds sont suffisants pour satisfaire ce droit d'indemnisation ou d'exonération ; et
(l) vous avez respecté vos obligations dans le cadre du Fonds.
5. Agent en vertu d'un contrat de gestion de placements
Si vous êtes un agent d'un client («Investisseur") qui a conclu un accord relatif à la détention et à l'investissement d'actifs ("Contrat de gestion d'investissement
(a) Vous vous assurerez que sans notre consentement préalable :
(i) le contrat de gestion des investissements n'est pas déterminé ou modifié d'une manière qui pourrait avoir un effet défavorable important sur votre capacité à respecter vos obligations en vertu de nos conditions ou qui pourrait autrement nous être préjudiciable ; et
(ii) vos obligations en vertu du contrat de gestion des investissements et de la loi sont pleinement respectées.
(b) Vous nous déclarez et garantissez que :
(i) vous avez reçu une reconnaissance écrite de chaque investisseur à l'effet énoncé dans le reste du présent paragraphe 4(b) et le paragraphe 4(c) de la présente annexe 2 et vous n'avez connaissance d'aucun élément qui vous amène à soupçonner que quelque chose dans ces paragraphes est incorrect ;
(ii) le contrat de gestion d’investissement est valide et engage votre responsabilité ainsi que celle de l’investisseur, respectivement ;
(iii) vous avez le pouvoir, en tant qu'agent de l'investisseur en vertu du contrat de gestion d'investissement, de conclure et d'observer toutes les dispositions et d'effectuer les transactions et les options de change envisagées par nos conditions en tant qu'agent de l'investisseur ;
(iv) l'investisseur sera lié par les instructions que vous nous aurez fournies comme si l'investisseur était nommé dans les présentes conditions comme étant vous et sera lié par toute transaction et/ou option de change conclue par nous sur vos instructions ;
(c) si un investisseur est un fiduciaire, l'investisseur vous a garanti et vous croyez raisonnablement que l'investisseur est habilité par l'acte de fiducie et la loi pertinents :
(i) de conclure et de respecter ses obligations en vertu de, et d'effectuer les Transactions ou Options de change envisagées par, le Contrat de gestion d'investissement et chaque Contrat de change conclu par vous en leur nom dans le cadre de nos Conditions ; et chacune de ses obligations en vertu de, et les Transactions et Options de change envisagées par, le Contrat de gestion d'investissement constituent des obligations contraignantes et sont entièrement et légalement exécutoires contre elle et les biens de la fiducie concernée conformément à leurs termes ;
(ii) de conclure et d'exécuter le Contrat de gestion d'investissement et chaque Contrat de change conclu par vous en leur nom dans le cadre de nos Conditions et de mener à bien les Transactions et les Options de change envisagées par nos Conditions ;
(iii) de poursuivre les activités de la fiducie telles qu'elles sont actuellement menées ou envisagées et de posséder les actifs de la fiducie, en leur qualité de fiduciaire de la fiducie concernée ; et il n'y a aucune restriction ni condition à cet égard ; et
(iv) toutes les autres procédures ont été complétées comme l'exige l'acte de fiducie pertinent pour que vous puissiez conclure et exécuter le contrat de gestion d'investissement et les transactions et/ou options de change conclues par vous en leur nom dans le cadre de nos conditions (cela comprend toutes les résolutions nécessaires et tous les consentements et approbations) ; et
(d) vous acceptez nos Conditions en tant qu'agent de chacun des Investisseurs et à titre personnel.
6. Partenariats
Si vous agissez en qualité de partenariat, vous garantissez que :
a) la société de personnes a été valablement constituée;
(b) vous avez le pouvoir et l'autorité de conclure et d'exécuter vos obligations en vertu de nos conditions et de chaque contrat de change ;
(c) chaque personne qui est membre d'une société ou associé est responsable séparément, et ensemble, les autres associés sont conjointement responsables, de vos obligations en vertu de nos Conditions ;
(d) vous nous informerez rapidement si vous avez l’intention de prendre votre retraite ou si une autre personne devient ou cesse d’être un associé de la société à tout moment ;
(e) vous et chaque personne qui est un partenaire au moment de la conclusion des contrats de change concernés continuerez à être liés par nos conditions et les contrats de change concernés, dans le cas où :
(f) vous ou un ancien associé concerné cessez d’être membre de la société de personnes ;
(i) la société de personnes cesse d’exercer ses activités;
(ii) il y a des changements dans la société ou une reconstitution de la société (que ce soit par décès, incapacité, retraite ou admission d'un associé) ; et
(g) vous ferez exécuter toute documentation que nous exigerons raisonnablement.