СРОКОВЕ И УСЛОВИЯ
- Определения
- Промени в нашите условия
- Език и приложими закони
- Финансови пазари
- Сключване на договор
- Вашата отговорност към нас
- Нашата отговорност към вас
- Прекратяване
- Нашата отговорност
- Обстоятелства извън нашия контрол
- Свързване и рамкиране
- Конфиденциалност
- Вашата информация
- Плащане и правила за платежните услуги
- Обща информация
Корпоративни клиенти на ЕС
Валутни услуги и платежни услуги V.1.0 10/2020
Услугите ни в Европейския съюз се предоставят от Xe Europe B.V., (с търговско наименование "Xe" или "Xe.com") ("Xe EU"), лицензирана и контролирана от Централната банка на Нидерландия(De Nederlandsche Bank N.V.) за предоставяне на платежни услуги и е част от Xe Group.
Тези условия за бизнес ("Нашите условия") обясняват вашите задължения към нас и нашите задължения към вас, как и кога може да бъде прекратен договорът между нас и вас и до каква степен можем да носим отговорност към вас.
Нашите условия се прилагат към Услугите ни, както следва:
(а) услуги за обмяна на валута, при които ни изпращате пари в една валута ( валута на продажбата) в замяна на това ние да изпратим пари по сметката ви в друга валута ( валута на покупката), освен ако парите, които трябва да ви изпратим, са предмет на нашите отделни платежни услуги, в който случай те ще бъдат изпратени на трета страна; и
(б) Платежни услуги, чрез които ще изпратим парите ви (в повечето случаи това са парите, които сте закупили от нас в рамките на нашите услуги за обмяна на валута) по сметка на трета страна.
Приемаме отговорностите си сериозно. Очакваме същото и от вас. Затова ви молим да прочетете внимателно нашите условия, тъй като те ще бъдат включени в договорите, които се сключват между нас и вас.
1.ОПРЕДЕЛЕНИЯ
1.1 В нашите условия следните думи имат следните значения:
"Приемане" означава нашето приемане на Заявката, което Ви съобщаваме, ако ни давате инструкции онлайн, когато Ви бъде изпратено резюме на транзакцията по имейл и/или Ви бъде предоставено на разположение на нашия уебсайт (или в случай на онлайн пазарна поръчка - автоматично, когато поръчката бъде изпълнена по предварително определения обменен курс), или ако ни давате инструкции по телефона, устно от един от нашите служители и/или писмено (всяко такова устно потвърждение ще бъде последвано от имейл с потвърждение на сделката);
"Допълнително плащане по обезпечението" означава всяка допълнителна парична сума в допълнение към Плащането по обезпечението, която можем да изискаме от вас в случай на Промяна в Търговския договор;
"Закони за противодействие на изпирането на пари и финансирането на тероризма" означава приложимите закони, правила и разпоредби, които се отнасят до аспектите на противодействието на изпирането на пари и/или финансирането на тероризма, включително Wet ter voorkoming van witwassen en financieren van terrorisme;
"Упълномощено лице" означава жив човек, който е упълномощен от вас и приет от нас да ни дава инструкции от ваше име;
"Сметка на получателя" означава сметката, чиито данни ни предоставяте, принадлежаща на трета страна, която ще бъде получател на парите, предмет на плащане;
"Работен ден" от 10:00 до 17:30 ч. от понеделник до петък централноевропейско време, с изключение на официалните празници в Нидерландия и Англия (моля, имайте предвид, че това е различно от нашето работно време, подробности за което са публикувани на нашия Уебсайт);
"Приключване" означава прекратяване на сделка преди първоначално договорената дата или преди сетълмент на сделка;
"Уведомление за приключване на договор" означава Уведомление за приключване на договор, което се изготвя от нас при приключване на договор, за да се запишат условията, при които сме приключили сделка, която е била прекратена преди датата, на която е трябвало да бъде уредена;
"Разходи за закриване" означава разликата между сумата на валутата за покупка в договорната нота и сумата на валутата за покупка, необходима за закупуване на сумата на валутата за продажба в договорната нота по пазарен курс при закриване, когато втората сума надвишава първата;
"Договорна бележка" означава изготвеният от нас документ, в който се описва Търговията, която сме се съгласили да извършим за Вас, и всички специфични изисквания относно тази Търговия, който ще Ви бъде изпратен след нашето Приемане, с изключение на Договорна бележка за приключване;
"Закони за защита на данните" означава Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни ("ОРЗД"), както и всички други приложими закони, свързани със защитата на данните;
" Валутни услуги" означава, че ние сключваме Търговски договор с вас, който за избягване на съмнение включва изпращане на Валутата на покупката по сметка, притежавана от " потребител, микропредприятие или благотворителна организация" - категориите ползватели на платежни услуги, посочени като такива в Регламента;
"Форуърдна сделка" означава валутна транзакция, представляваща част от нашите услуги, при която ни молите да осигурим обменен курс сега, но да извършим транзакцията на предварително определена бъдеща дата, повече от 2 (два) работни дни след приемането, и включва онлайн форуърдни сделки;
"Средства по сметката" означава всички средства, получени от Xe от вас, които не са свързани със съществуваща сделка или плащане или които не могат да бъдат отнесени към сделка или плащане по каквато и да е причина, включително, но не само, при непредоставяне на референция за сделка или плащане, като тези средства остават по сметката ви, докато не бъде извършена друга операция в съответствие с нашите условия;
"Допълнителна загуба" означава загуба, която претърпяваме, или отговорност, която поемаме в резултат на прекратяването на Търговията, различна от тази, произтичаща от приключване на сделката;
"Валутен договор" означава договорът между Вас и нас за извършване на Търговия;
"Искане за бъдещо плащане" означава искане за платежна услуга, която да бъде извършена от нас на бъдеща дата и която включва задържане на средства по платежна сметка за определен период от време;
"Лимитирано нареждане" означава пазарно нареждане, включващо валутна транзакция, която е част от нашите услуги въз основа на предварителна инструкция, която получаваме от вас, за извършване на транзакция по предварително определен целеви валутен курс (който е по-добър от валутния курс, който е на ваше разположение, когато подавате нареждането) и по който желаете да извършите транзакцията;
"Пазарно нареждане" означава валутна транзакция, представляваща част от нашите услуги, при която получаваме от вас инструкция за лимитирано нареждане или пазарно нареждане Stop Loss за покупка или продажба на валута по предварително определен целеви валутен курс (или, в случай на пазарно нареждане Stop Loss, по или около него), която включва онлайн пазарно нареждане;
"Пазарен курс" означава курсът, получен от нас от пазарна информация в реално време в момента на приключване на сделката;
"Онлайн форуърдна търговия", както е определено в клауза 7.6;
"Поръчка за онлайн пазар", както е определено в точка 7.7.1 и допълнително описано в точки 7.7.2 и 7.7.3;
"Нашата номинирана сметка" означава банковата сметка, която ние посочваме и по която трябва да ни плащате всички дължими суми, свързани с дадена Търговия или Плащане;
"Нашите услуги" означава нашите услуги за обмен на валута и нашите отделни платежни услуги;
"Нашите условия" означава настоящите общи условия за работа с Валутни услуги и Платежни услуги;
"Нашият уебсайт" означава уебсайтът, разположен на адрес Xe.com;
"Плащане" означава, че ние прехвърляме Вашите пари, например Вашата Валута за покупка, към Сметка на бенефициента на трета страна от Ваше име;
"Договор за плащане" означава договор, сключен между Вас и нас, по силата на който ние извършваме плащане за Вас от Ваше име;
"Транзакция по платежна сметка" е поредица от плащания, свързани с искане за бъдещо плащане, включително "масови плащания" и "задържане на сметка", когато се предоставят като част от нашите услуги.
"Платежни услуги" означава, че ние извършваме плащания по Ваше нареждане;
"Валута на покупката" означава парите, които имате право да получите след уреждане на сделка;
"Регламенти" означава преработената Директива на ЕС за платежните услуги (Директива (ЕС) 2015/2366), както е въведена в нидерландското законодателство, включително в Гражданския кодекс на Нидерландия(Burgerlijk Wetboek), Закона зафинансовия надзор на Нидерландия(Wet op het financieel toezicht), Указа за пруденциален надзор(Besluit prudentiële regels Wft) и Указа за надзор на пазарното поведение (финансови институции)(Besluit Gedragstoezicht financiële ondernemingen) (всеки от които периодично изменян);
"Заявка" означава Вашето искане за Търговия и/или Плащане, което ни съобщавате, когато, ако ни давате инструкции онлайн, потвърждавате поръчката си онлайн или, ако ни давате инструкции по телефона, потвърждавате поръчката си устно на някой от нашите служители;
"Обратна сделка" е валутна сделка, която можем да сключим на пазара при приключване на сделката при условия, които са обратни на всяка все още неприключила сделка и които могат да бъдат по различен обменен курс от този, свързан със сделката;
"Валута на продажбата" означава пари във валутата, която сте договорили да продадете, както е посочено в бележката по договора, отнасяща се до сделката;
"Обезпечителна вноска" означава сумата, която можем да поискаме от вас да ни предоставите предварително, за да обезпечим дадена сделка;
"Спот сделка" означава валутна сделка, която е част от нашите услуги, при която датата на вальора е в рамките на два (2) работни дни от датата на приемане;
"Спред" означава печалбата, която получаваме от търговията;
"Пазарна поръчка Stop Loss" означава пазарна поръчка, включваща валутна сделка, която е част от нашите услуги въз основа на получена от вас инструкция, в която е посочен минимален предварително определен целеви валутен курс, по който или около който желаете и искате да сключите сделка;
"Трета страна" означава всяко лице, различно от вас или от нас, включително (без ограничение) всяко юридическо лице или дружество и всяко дружество с ограничена отговорност или партньорство, включително всяко дружество от групата или асоциирано дружество.
"Целеви курс" означава курсът, по който се изпълнява Пазарно нареждане, като той е равен на (или, в случай на Пазарно нареждане със стоп загуба, равен на или около) обменния курс, посочен от Клиента за Пазарното нареждане, включително печалбата, която реализираме от Сделката;
"Търговия" означава всяка валутна транзакция, за която ни упълномощавате да извършим, включваща продажба на валута за продажба в замяна на покупка на валута за покупка, представляваща част от нашите услуги, а именно всяка спот търговия, форуърдна търговия, пазарна поръчка или RPA търговия, но за избягване на съмнение, с изключение на всяко плащане;
"Неразпределени средства" означава всички средства, получени от Xe, които не са свързани с регистриран клиент или със съществуваща сделка или плащане, или които не могат да бъдат разпределени към сделка или плащане, като тези средства се държат в отделна сметка на Xe, докато не бъде извършена друга операция в съответствие с нашите условия;
"Закони за санкциите" означава законите за икономическите, търговските или финансовите санкции и/или разпоредби от регулаторните органи, които се прилагат, адаптират, налагат, администрират, въвеждат и/или изпълняват от приложимите органи;
"Дата на стойност" - датата, на която настъпва падежът на Търговията, или във връзка с Платежна услуга, която не е изцяло финансирана с Валута за покупка - датата, която посочваме като такава в Договорната бележка;
"Вариация" означава разликата между първоначалната стойност на сделката и стойността, ако сделката е била незабавно закрита (например в резултат на движението на валутния курс при форуърдна сделка), като максималната стойност е пълната стойност на сделката;
"Xe Group" се отнася до HiFX Europe Limited, Xe Europe B.V., HiFX Australia Pty Ltd, HiFX Limited, Xe Corporation Inc, HiFX Canada Inc и Dandelion Payments, Inc. dba "Xe" или "Xe.com", всяка от които е изцяло притежавано дъщерно дружество на Euronet Worldwide, Inc ("EWI");
"ние", "нашето" или "нас" се отнася за Xe Europe B.V (търгуващо като "Xe" или "Xe.com"), което е дружество, учредено съгласно законите на Нидерландия; регистриран номер: 72587873; седалище: Розенграхт 12-1, 1016 NB Амстердам, Нидерландия и предоставя нашите услуги;
"Вие" или "Вашият" се отнася за Вас, нашия клиент, като фирма или компания, с която сме сключили договор за предоставяне на Нашите услуги; и
"Вашата номинирана сметка" означава банковата сметка, за която сте ни уведомили и по която трябва да Ви преведем Валутата на покупката, ако не сключвате Договор за плащане във връзка с Валутата на покупката.
1.2 Всички препратки в нашите условия (освен ако не е посочено друго):
(а) за лице или лица включва всяко физическо лице, дружество, фирма, партньорство, тръст, публичен орган или друга организация;
(б) "клаузи" са клаузи от нашите условия;
(в) към всяко законодателство (включително закони, законови инструменти, законови разпоредби или наредби) се включват те, както са изменяни или преработвани периодично; и
(г) изразено в единствено число, включва и множествено число и обратно.
1.3 Всички заглавия, използвани в нашите условия, са само за улеснение и не засягат тълкуването на нашите условия.
2. ПРОМЕНИ В НАШИТЕ УСЛОВИЯ
2.1 Можем да променяме нашите условия от време на време, например за да се съобразим с промени в закона или регулаторните изисквания или поради промени в пазарните условия.
2.2 Ако направим някаква промяна в нашите Условия, ще го направим по имейл и/или по пощата и/или чрез поставяне на известие на нашия Уебсайт. Ние също така ще предоставим преработената версия на нашите условия на нашия уебсайт. Ще ви информираме и за датата, от която всяка промяна влиза в сила ( "Дата на влизане в сила").
2.3 Ако желаете да получите писмено копие на нашите условия по пощата, при поискване ще изпратим на пощенския адрес, който държим за вас. Промените, които правим в нашите условия, обикновено се прилагат само за сделки и плащания, сключени след Датата на влизане в сила, но ще се прилагат и за валутни договори и договори за плащания, сключени преди Датата на влизане в сила, когато сме задължени да ги направим по силата на закон или регулаторни изисквания. Със сключването на валутен договор или договор за плащане се счита, че сте приели всички промени, направени в нашите условия след последното ви сключване на валутен договор или договор за плащане.
3. ЕЗИК И ПРИЛОЖИМО ПРАВО
3.1 Нашите условия са написани на английски език, който е и езикът на всеки Договор за валутен превод и Договор за плащане. Всички комуникации между нас се осъществяват на английски език, освен ако не е договорено друго.
3.2 В помощ на Клиенти, които говорят различни езици, настоящите Условия могат да бъдат преведени от английски на други езици. Когато настоящите Условия са преведени на език, различен от английския, Вие приемате и се съгласявате, че Xe не гарантира точността или качеството на тези преводи и Вие сте отговорни за проверката на точността на преведените Условия.
3.3 Освен това Вие потвърждавате, че английската версия на настоящите Условия има предимство, доколкото има несъответствия или противоречиви тълкувания с преведените версии.
3.4 Нашите условия се уреждат и тълкуват в съответствие с холандското законодателство. Всички спорове между нас, свързани с нашите условия, всеки валутен договор или всеки договор за плащане, ще се разглеждат от съдилищата в Амстердам, Нидерландия.
4. ФИНАНСОВИ ПАЗАРИ
4.1 Без съвети
Въпреки че можем да ви предоставим пазарна информация, ако ни помолите за това, ние не предоставяме съвети (дали да извършите или да не извършите сделка или плащане, или по отношение на времето за извършване на сделка или плащане) и не трябва да разглеждате информацията, която ви предоставяме, като съвет. Това означава, че не вземаме под внимание вашето лично или корпоративно положение, опит, финансови цели или обстоятелства. Изцяло вие решавате дали да подадете Заявка или не и изцяло вие решавате дали дадена Заявка, конкретна Търговия и вашите инструкции към нас са подходящи за вас и вашите обстоятелства.
4.2 Времеви график
Трябва да сте наясно, че банките са определили краен срок за получаване и изпращане на електронни плащания. Ние не носим отговорност за забавяне или неуспех на която и да е Търговия в резултат на късно постъпване на средства или късно получаване на инструкции.
4.3 Банкови забавяния и грешки
При спазване на разпоредбите на Регламента (допълнителни подробности за тях са посочени в точка 14), ние не поемаме никаква отговорност и няма да носим отговорност по отношение на забавяне или задържане на плащане от страна на банка или банка(и) посредник(и) или доставчик(ци) на платежни услуги. Забавянето на последващото плащане може да се дължи на фактори извън нашия контрол, включително (без ограничение) на грешки, пропуски или забавяния на банката(ите) или на нейната неспособност да извърши плащането.
От банката или доставчика на платежни услуги може също така да се изисква (наред с други неща) да забави или задържи плащането, ако не е удовлетворен от информацията за вас като наш клиент, целта и естеството на плащането или получателя за целите на спазването на законите за борба с изпирането на пари и за КТБ и/или други закони.
5. СКЛЮЧВАНЕ НА ДОГОВОР
Всяко Искане е предложение от Ваша страна за сключване на валутен договор и/или договор за плащане.
Можем по свое усмотрение да откажем да сключим валутен договор или (при спазване на изискванията на Правилата) договор за плащане по всяко време. Примери за това, кога можем да откажем да сключим валутен или платежен договор, са случаите, когато това се изисква от нас съгласно законите за борба с изпирането на пари и за КТБ или както е описано в точка 7.5 по-долу.
Валутните договори и договорите за плащане се сключват при приемането им и не могат да бъдат отменени от вас. Подробностите за сделките и плащанията ще ви бъдат съобщени при приемането и потвърдени в писмен вид (включително по електронен път) в бележка по договора. Непредоставянето на договорна бележка няма да засегне правата или задълженията на никоя от страните по валутния договор или договора за плащане.
Всяка сделка и всяко плащане са предмет на отделен валутен договор или договор за плащане (според случая). Всеки Договор за валутен превод и Договор за плащане включва нашите условия.
За избягване на съмнение, други лица, които са част от Xe Group, са наши свързани лица и не са страна по нашите условия, нито по който и да е валутен договор или договор за плащане.
6. ВАШАТА ОТГОВОРНОСТ КЪМ НАС
6.1 Регистрация
Преди да можем да извършим някоя от Услугите ни за вас, трябва да се регистрирате при нас. За да завършите регистрацията си, трябва да ни предоставите всички данни, които изискваме от вас, включително данни, свързани с вашата самоличност, доказателство за адрес и всяка друга информация, която може да изискваме от вас, за да можем да завършим нашия процес за борба с изпирането на пари и включване в системата. Запазваме си правото да откажем вашата заявка за регистрация и не сме длъжни да обясняваме причините за такъв отказ.
Ако не използвате Услугите ни в продължение на осемнадесет (18) месеца, може да се наложи да се регистрирате отново при нас.
6.2 Правни изисквания към нас, включително закони за борба с изпирането на пари и за КТБ
Вие ще ни предоставите своевременно цялата информация и документация, която можем да поискаме от вас по всяко време, за да дадем възможност на нас или на нашите банкови контрагенти да изпълним всички законови изисквания към нас, свързани с нашите услуги, включително съгласно изискванията на законите за борба с изпирането на пари и за КТБ.
Доколкото информацията или документацията (която може да включва Вашите "лични данни" по смисъла на това понятие, както е определено в Законите за защита на данните), поискана съгласно настоящата точка 6, понастоящем е притежание на Xe Group, Вие се съгласявате, че тази информация или документация може да бъде споделена с нас и използвана от нас, за да се даде възможност или да се улесни спазването на законовите задължения и/или нашите легитимни вътрешни процеси за спазване на законодателството. Вие потвърждавате, че прехвърлянето на информация и документация към нас съгласно тази точка 6.2 може да включва прехвърляне към нас от място извън ЕИП.
Вие се съгласявате, че не сме длъжни да предприемаме каквито и да било действия или да изпълняваме каквито и да било задължения съгласно или във връзка с нашите условия и че можем да забавим, блокираме или откажем да извършим плащане или да предоставим някоя от нашите услуги, ако не сме убедени в самоличността ви или в предоставената от вас информация, или ако не сме убедени, че предоставянето на някоя от нашите услуги или извършването на плащане ще бъде в съответствие със законите за борба с изпирането на пари и за ДФП.
6.3 Цели на плащането
Не трябва да използвате нашите Услуги за инвестиционни цели, а само за конвертиране на валута във връзка с извършване на плащания за съответните стоки или услуги или за други цели. Няма да използвате нашите Услуги, за да се опитвате да спекулирате или да печелите от колебанията на валутните курсове. Преди да направите каквото и да е Искане, Вие ни гарантирате и се задължавате, че Получателят на такова плащане не е лице, група или организация, нито е свързан с държава, на която са наложени санкции съгласно Законите за санкциите.
6.4 Парола
Ваша отговорност е да пазите всяка парола или други защитни елементи, които може да използвате, за да получите достъп до която и да е част от нашия Уебсайт или да използвате някоя от нашите Услуги. Вие ще ни уведомите без неоправдано забавяне, когато разберете за загубата, кражбата, присвояването или неразрешеното използване на такава парола или друг защитен елемент, включително данните за платежната карта, които са ви възложени или се съхраняват от вас.
6.5 Информация
Вие носите отговорност за пълнотата и точността на цялата информация, която ни предоставяте по всяко време, включително информацията, посочена в Искането Ви, и данните за Вашата Номинирана сметка или Сметка на получателя (ако сключвате Договор за плащане).
Винаги трябва да ни предоставяте инструкции и да се уверите, че всяко упълномощено лице ни предоставя инструкции на английски език.
Ако по което и да е време ни помолите да комуникираме с друго лице относно дадена Търговия или Плащане, ние няма да носим отговорност пред вас за разкриването на каквато и да е информация, която сме предоставили на това лице относно тази Търговия или Плащане, и имаме право да разчитаме и да разглеждаме всяка информация, разкрита ни от това лице, като пълна и точна във всяко отношение.
Трябва да поддържате информацията си за контакт винаги актуална и да сте на разположение, ако се наложи да се свържем с вас. Вие ще ни уведомите веднага щом разберете за грешка в данните, които сте ни предоставили, или за грешка във връзка с Търговия или Плащане. Вие също така ще ни уведомите незабавно, ако настъпи някое от обстоятелствата, изброени в точка 8.2.6 (които се отнасят до способността ви да ни платите за Услугите ни). Вие се задължавате да не пропускате да ни съобщите нещо, което може да повлияе на нашето решение дали да ви предоставим нашите услуги или да продължим да ги предоставяме.
6.6 Капацитет
Всеки валутен договор и договор за плащане е личен за вас като наш клиент. Вие няма да попълвате Заявката от името на Трета страна и ще се уверите, че Упълномощените лица няма да я попълват, както и няма да ни предоставяте инструкции от името на Трета страна или за нейна сметка, и ще се уверите, че Упълномощените лица няма да ги предоставят. Ние не носим отговорност и няма да извършваме Услугите си за никое друго лице, освен за вас, по силата на всеки Договор за валутен превод и Договор за плащане.
Със сключването на валутен договор и/или договор за плащане вие потвърждавате, че имате право да сключите договора.
6.7 Местни закони
Ние сме базирани в Холандия и управляваме бизнеса си в съответствие с холандското законодателство. Поради тази причина от нас не може да се очаква да знаем или да проучим каквито и да било изисквания на местното законодателство, които могат да се прилагат, ако осъществявате достъп до нашия Уебсайт от място извън Нидерландия, и ние не носим отговорност за спазването на каквото и да било друго местно законодателство. Ако влизате в нашия Уебсайт от място извън Нидерландия, трябва да се уверите, че сте спазили всички други изисквания на местното законодателство.
6.8 Оторизация
При условие, че сме съгласни с това, можете да упълномощите друго упълномощено лице да ни предоставя инструкции от ваше име. Всяко назначение на упълномощено лице остава в пълна сила, освен ако и докато не ни бъде връчено уведомление за отмяна на назначението. Освен ако не сте ни уведомили за обратното, вие потвърждавате и се съгласявате, че:
(а) Вие носите отговорност да гарантирате, че само Упълномощеното лице има достъп до нашите Услуги, за да подаде Заявка или да ни предостави по друг начин инструкция(и) от Ваше име;
(б) вие ще гарантирате, че упълномощеното лице е запознато с нашите условия и ще се уверите, че това упълномощено лице спазва нашите условия; и
(в) ние ще третираме използването на информацията за вход или за сметка на Упълномощеното лице или Заявка от или инструкциите на Упълномощеното лице така, сякаш те идват от Вас и са упълномощени от Вас.
Вие ни гарантирате, че всички Упълномощени лица имат пълното право от Вас да ни инструктират във връзка с всички въпроси, по които са посочени като упълномощени от Вас в Нашата документация. Ваша отговорност е да попълните правилно нашата Документация с цялата информация, свързана с Упълномощеното лице и обхвата на неговите правомощия.
6.9 Трети страни
Договорът е личен за вас и за нас. Ние не носим отговорност и няма да извършваме Услугите си за Трета страна по силата на какъвто и да е Договор. Гарантирате ни, че не действате от името на Трета страна или като неин представител.
6.10 Финансиране на търговията
6.10.1 Търговия на място
Сумата, която изискваме от вас за спот сделка, се дължи и трябва да ни бъде изплатена изцяло с разчетени средства не по-късно от 12.00 ч. на обяд в работния ден, за който ви информираме в нашето Приемане.
6.10.2 Форуърдна търговия
Сумата, която изискваме от вас за форуърдна търговия, се дължи и трябва да ни бъде платена на две части:
(а) плащане на гаранцията в пълен размер с разчетени средства не по-късно от работния ден, за който ви информираме в нашето приемане; и
(б) остатъка в пълен размер в разчетени средства не по-късно от 12.00 ч. на обяд в работния ден, за който ви казваме в нашето Приемане, че е датата на Валута за сделката.
В допълнение към гаранционното плащане и дължимото към нас салдо, посочени в точка 6.10.2, можем да поискаме от вас допълнително гаранционно плащане, за да компенсираме всяка промяна, която може да е настъпила в Търговията. Ще се свържем с вас, ако изискваме от вас допълнително плащане за сигурност, и ще ви съобщим дължимата сума.
Можем да поискаме от вас доказателство, че сте инструктирали банката си да ни плати допълнителната сума, която изискваме, в рамките на двадесет и четири (24) часа от нашето искане. Ако не ни предоставите това доказателство при поискване, това може да доведе до закриване на поръчката.
6.10.3 Всички професии
Вие трябва да платите всички дължими към нас суми за Търговията (включително Валутата на продажбата) в пълен размер с разчетени и уредени средства на определената от нас дата и час по Нашата посочена сметка.
Вие трябва да платите всички суми, дължими към нас за Търговията, във валутата, договорена във валутния договор. Не приемаме пари в брой или чекове, платени на гише. Ако се опитате да извършите плащане в брой, няма да сте изпълнили задължението си за плащане към нас и може да отнеме до 28 работни дни, за да направим средствата ви достъпни.
Нямате право да правите каквито и да било отстъпки или удръжки или да прихващате суми, които ви дължим, от суми, които ни дължите.
Можем да начислим лихва върху всяка дължима към нас сума по всяко време, която не е получена от нас в пълен размер в разчетени и уредени средства на датата на падежа, в размер на четири процента (4%) годишно над основния лихвен процент по заеми на нашата основна банка, който се прилага периодично, като тази лихва ще се начислява ежедневно от датата на падежа до момента, в който получим просрочената сума в пълен размер в разчетени и уредени средства. Тази тарифа се предоставя при поискване от нас.
Гарантирате ни, че всички суми, които ни плащате, и всяко обезпечение, което ни предоставяте във връзка с Търговията (включително всяко Обезпечително плащане или Допълнително обезпечително плащане) или Платежна услуга, ще бъдат ваша собственост и няма да бъдат обект на ипотека, залог, право на задържане или друга тежест.
Ще ни плащате само от легитимен източник на ваше име (например от личната ви банкова сметка или чрез дебитна или кредитна карта, издадена на ваше име и регистрирана на адреса, който държим за вас).
6.11 Измама или измамна дейност
Вие носите отговорност пред нас за всички загуби, които сме претърпели или сме понесли във връзка с измама или измамна дейност от Ваша страна по всяко време.
7. НАШАТА ОТГОВОРНОСТ КЪМ ВАС
7.1 Ние ще:
7.1.1 да предоставяме Услугите си по всяко време в съответствие с нашите условия;
7.1.2 по отношение на всяка търговия:
(а) да ви каже коя ще бъде датата на стойността;
(б) да ви кажем каква сума във валутата за продажба и всяка друга сума, която изискваме от вас, заедно с датата и часа, до които трябва да получим цялата сума в разчетени и уредени средства; и
(в) да използва информацията за контакт, която сте ни предоставили, за да се свърже с Вас, включително за потвърждаване на транзакция, за проверка на самоличността Ви или за да Ви уведоми за изискване за допълнително плащане за сигурност.
7.1.3 във връзка с всяко плащане, което сме се съгласили да извършим за вас, (при спазване на всички разпоредби на Регламента, засягащи сроковете за изпълнение на всяко плащане, попадащо в обхвата на Регламента, като допълнителни подробности за това са изложени в точка 14) да го изпълним:
(а) ако получим искането ви за плащане до посочената от нас дата на вальора и час, възможно най-скоро след датата на вальора (или, ако датата на вальора не е работен ден, възможно най-скоро след първия работен ден след датата на вальора), но трябва да знаете, че клирингът на средствата може да отнеме повече от пет (5) работни дни в зависимост от местните банкови условия; или
(б) ако не сме получили Вашето Искане за плащане до посочената от нас Дата на плащане и час на плащане, възможно най-скоро след като сме получили Вашето Искане за плащане,
но трябва да имате предвид, че в зависимост от местните банкови условия, превеждането на средствата може да отнеме повече от пет (5) работни дни.
7.2 Ние няма да бъдем задължени да:
7.2.1 да Ви предоставяме каквито и да било наши услуги, освен ако или докато не сте изпълнили изискванията на точки 6.1 (Регистрация), 6.2 (Правни изисквания към нас, включително закони за борба с изпирането на пари и за КТБ), 6.3 (Платежни цели), 6.4 (Парола), 6.5 (Информация) и 6.6 (Капацитет) от нашите условия;
7.2.2 да извършим Търговия или Плащане, докато не получим от Вас изчистени и уредени средства;
7.2.3 да приемате пари за извършване на Търговия или Плащане от лице, различно от Вас;
7.2.4 да извършва Търговия или Плащане на стойност, по-висока от лимита за транзакции, който можем да налагаме периодично.
7.3 Уреждане на задължения и удръжки
7.3.1 Можем да използваме всяка сума, която получаваме от вас (включително всяка сума, представляваща част от всяко плащане за сигурност, което получаваме от вас), по всяко време, за да уредим всяко задължение, което може да възникне във връзка с дадена търговия.
7.3.2 Когато законът на някоя държава, територия или щат изисква от нас (например по данъчни причини) да направим удръжка от сумата, която получаваме от вас за Търговията или от някоя от Валутите за покупка, ние трябва да направим такава удръжка. Сумата, която приспадаме, ще бъде разумна и няма да надвишава размера на правната ни отговорност.
7.4 Опазване на средствата на клиентите
7.4.1 При спазване на разпоредбите на настоящата клауза 7.4 трябва да гарантираме, че сме защитили средствата за плащане съгласно Регламента ("Изисквания за защита").
7.4.2 Когато извършвате Търговия с нас и Средствата за покупка трябва да бъдат използвани за Плащане, ние ще гарантираме, че средствата, които сме получили или държим за изпълнението на такова Плащане ("съответните средства"), или поне равностойна сума средства или пари, въз основа на изчисление на входящите и изходящите плащания, са покрити с гаранция от трета страна (например банка или застрахователно дружество).
7.4.3 Вие потвърждавате, че сме длъжни да пазим съответните средства, които получаваме от вас или държим от ваше име, и за тази цел сме въвели гаранция за сигурност, и се съгласявате, че плащанията от нас във връзка с нашите Услуги могат да се извършват от гаранта.
7.4.4 При изпълнението на Услугите ни за вас и други клиенти може да се наложи да изплатим пари на банки или брокери на контрагенти като обезпечение за валутни сделки. След прехвърлянето тези пари няма да бъдат защитени, т.е. няма да бъдат обхванати от гаранцията за защита.
7.4.5 Когато ни бъдат изплатени обратно пари от такива банки или брокери, тези пари ще бъдат покрити от гаранцията за сигурност.
7.4.6 Имаме право да правим удръжки и да вземаме суми от всички суми, които ни плащате, за да платим дължимото от вас на нас Spread и да уредим таксите или правната отговорност на трети страни, произтичащи от предоставянето на нашите услуги на вас.
7.4.76 Имаме право да използваме друг метод за защита на съответните средства, както е посочено в точка 7.4.1, при условие, че този метод е в съответствие с изискванията за защита на личните данни. Имаме право да променяме тези условия, за да включим всички промени, необходими във връзка с използването на такъв алтернативен метод за защита.
7.4.8 За да се избегне съмнение, моля, имайте предвид, че регламентите защитават само съответните фондове. Причината за разликата в подхода е, че регламентите ни позволяват да пазим само пари, които са част от платежна услуга. Ако сключим сделка с вас и ви върнем Валутата на покупката, тогава не се извършва "платежна услуга" по смисъла на Регламента.
Ако не сте ни посочили дали валутата на покупката трябва да ви бъде върната или изпратена на трета страна, ние няма да пазим тези пари.
7.5 Определени високорискови или сложни юрисдикции
7.5.1 Запазваме си правото да не приемаме или да не разрешаваме плащания от или към, пряко или непряко, определени юрисдикции, за които по наша преценка сме преценили, че са високорискови за нашия бизнес или включват по-високо ниво на сложност за нас при осъществяване на процеса на мониторинг на трансакциите.
7.5.2 Освен това си запазваме правото да изискваме от вас допълнителна информация, включително информация за получателя, когато плащанията трябва да се извършват в определени юрисдикции, по наша преценка.
7.6 Онлайн форуърдни сделки
7.6.1 Настоящата клауза 7.6 се прилага за всяка форуърдна сделка, която сте сключили с нас чрез нашия уебсайт ("онлайн форуърдна сделка"), и ние се съгласяваме да я изпълним с вас. Услугата ни за онлайн форуърдна търговия е достъпна само ако сме се договорили с вас отделно, че ще ви предоставим тази услуга.
7.6.2 Онлайн форуърдната сделка влиза в сила от датата и часа, които сме посочили в Приемането. Нямате право да променяте условията на онлайн форуърдната сделка, след като сме я приели. Ако желаете да промените по какъвто и да е начин онлайн форуърдната сделка, при ограничени обстоятелства можем да се съгласим да анулираме текущата ви онлайн форуърдна сделка и да я заменим с нова онлайн форуърдна сделка, считано от определената от нас дата. Възможно е да се начислят такси за анулиране, за които ще ви информираме в момента, в който заявите анулиране.
7.6.3 Ние си запазваме правото да не действаме по всяка онлайн форуърдна сделка, сключена с нас, когато сумата на сделката не отговаря на ограниченията, налагани от нас периодично. Приложимите лимити ще бъдат публикувани на нашия уебсайт.
7.7 Пазарни поръчки
7.7.1 Настоящата клауза 7.7 се отнася за всяка пазарна поръчка, която сте подали към нас чрез нашия уебсайт ("Онлайн пазарна поръчка") или по телефона (поотделно и заедно наричани "Пазарна поръчка") и която ние се съгласяваме да изпълним за вас.
7.7.2 Нашата услуга за онлайн пазарни поръчки е достъпна само ако сме се договорили отделно, че ще ви предоставим тази услуга.
7.7.3 Без да се засяга клауза 7.7.7 по-долу, ние си запазваме правото да не действаме по всяка онлайн пазарна поръчка, подадена при нас, когато сумата на сделката не отговаря на ограниченията, налагани от нас периодично. Освен това можем да въведем ограничения за броя на онлайн пазарните поръчки, които можете да подадете в даден момент, като тези ограничения ще ви бъдат съобщени по имейл.
7.7.4 Пазарната поръчка влиза в сила от датата и часа, когато я потвърдим по телефона или чрез нашия уебсайт. Пазарната поръчка е валидна и отворена за приемане, докато не бъде отменена. Пазарната поръчка може да бъде променяна или отменяна само по телефона, но онлайн пазарна поръчка може да бъде променяна или отменяна онлайн, ако предварително сме се съгласили, че можете да го направите. След анулиране на пазарна поръчка ние нямаме никакви други задължения към вас по отношение на тази поръчка, освен да ви върнем всички средства (и лихви, ако е приложимо), които сте ни предоставили, за да изпълним пазарната поръчка, при спазване на всички удръжки, които може да се наложи да направим.
7.7.5 Ние ще изпълним пазарна поръчка Stop Loss или лимитирана поръчка след достигане на целевия курс и когато сме в състояние да извършваме сделки с банкови контрагенти при този целеви курс.
7.7.6 При приемане (т.е. пазарната поръчка е изпълнена и изпълнена по целевия курс за изпълнение на поръчката), ние ще Ви уведомим и ще Ви изпратим бележка за договора в рамките на два (2) работни дни. Датата на стойност за пазарна поръчка ще бъде включена в бележката към договора.
7.7.7 Пазарни поръчки Stop Loss
Както ви съобщихме, когато подадохте пазарната поръчка, и както приехте, ще положим разумни усилия да изпълним пазарната поръчка въз основа на предварително определения обменен курс, посочен от вас, но не гарантираме, че пазарната поръчка ще бъде изпълнена (при достигане на такъв курс или по друг начин).
Вие потвърждавате и се съгласявате, че:
(а) ние ще определим по свое усмотрение (действайки разумно и добросъвестно) дали е достигнат целевият курс и можем да не вземаме предвид временните промени в обменните курсове;
(б) въпреки че сте посочили целеви обменен курс за пазарна поръчка Stop Loss, пазарните условия могат да попречат на изпълнението на пазарната поръчка Stop Loss по този обменен курс;
(в) в резултат на колебания и движения на финансовите пазари извън нашия контрол, които засягат или могат да засегнат способността ни да изпълняваме спот сделки или форуърдни сделки, сключени при изпълнение на пазарна поръчка Stop Loss, изпълнената пазарна поръчка Stop Loss може да бъде значително и неблагоприятно по-висока или по-ниска от посочения от вас курс.
7.8 Разпространение
За валутните договори курсът, който ви предлагаме, е различен от курса, който можем да получим от пазара на едро. Съответно ние реализираме печалба от продажбата на Валута за покупка. Освен това Ви начисляваме такси, когато извършваме плащания от Ваше име, и Ви начисляваме административни разходи. Начисляваме ги, за да компенсираме разходите, които поемаме за изпълнение на плащанията, и за да покрием собствените си разходи за изпълнение на административни задачи.
7.9 Третиране на неразпределени средства и средства по сметка
Средства по сметката
7.9.1 Средствата по сметката могат да се поддържат за максимум деветдесет (90) дни, освен ако не е договорено друго с Xe и е допустимо съгласно приложимите закони и разпоредби. Вие носите отговорност за всички рискове (включително, без ограничение, за нестабилността на валутния пазар), свързани с поддържането на средства по сметката. Преди изтичането на 90-дневния период Xe може да се свърже с вас, за да получи инструкциите ви за разпореждане със средствата по сметката. Ако Xe не получи своевременно указание за разпореждане с такива средства, те могат да бъдат конвертирани в родната ви валута по действащия към момента обменен курс (курсове) и да ви бъдат върнати.
7.9.2 Xe ще направи следните опити да се свърже с вас и ако не успеете да предоставите на Xe инструкциите си относно средствата по сметката, с вашите средства по сметката може да се постъпи, както е посочено по-долу:
- 7.9.2.1 Xe ще ви изпрати кореспонденция с предпочитаната форма на комуникация, която е в сила в момента, в която ще подчертае, че имате средства по сметката, и ще поиска инструкции как да действа, като посочи, че ако не предприемете подходящи действия в рамките на две (2) седмици след последната ни кореспонденция, както е посочено по-долу, Xe може да обработва средствата ви, както е посочено в 7.9.2.2.
- 7.9.2.2 След първата ни кореспонденция с вас Xe може да ви изпрати още една окончателна кореспонденция. Ако не предприемете подходящи действия в рамките на две (2) седмици от датата на нашата окончателна кореспонденция, Xe може да изтегли средствата по сметката, да ги конвертира в националната ви валута по действащия към момента обменен(и) курс(и) и да ви ги върне. Ако това се окаже невъзможно, Xe може да се разпореди с тези средства по сметката в полза на държавата, на организация с нестопанска цел или да признае средствата по сметката като приход или както се изисква по друг начин от закона, при спазване на приложимите закони и разпоредби.
7.9.3 Когато Xe държи средства по сметка и вие сключите договор за плащане или сделка, Xe може да използва средствата по сметката за уреждане или частично уреждане на такъв договор за плащане или сделка, освен ако не сте получили други инструкции. В случай че средствата по сметката, държани от Xe, са използвани по този начин и са недостатъчни, вие оставате задължени към Xe за всеки остатък и сте длъжни незабавно да платите или възстановите този остатък в пълен размер при поискване.
7.9.4 В случай че нашите условия бъдат прекратени по някаква причина, Xe може да конвертира средствата по сметката във вашата национална валута по тогавашния(те) обменен(и) курс(и) и да ви върне тези средства при условията на настоящата клауза 7.9.
Неразпределени средства
7.9.5 Независимо от всички други разпоредби на нашите условия и доколкото това е позволено от закона, когато Xe притежава Неразпределени средства в размер, по-малък от 10 от съответната валутна единица (или 100 от съответната валутна единица в Австралия и Нова Зеландия), Xe може незабавно да признае тази сума като приход или да се разпореди с тази сума в полза на държавна или нестопанска организация или както може да се изисква по друг начин от закона, при спазване на приложимите закони и разпоредби;
7.9.6 Неразпределените средства (надвишаващи 10 от приложимата валутна единица или 100 от приложимата валутна единица в Австралия и Нова Зеландия) могат да се поддържат за максимум деветдесет (90) дни, при спазване на приложимите закони и разпоредби. Вие носите отговорност за всички рискове (включително, но не само, за нестабилността на валутния пазар), свързани с неразпределените средства. Ако Xe не получи своевременно указание за разпореждане с такива средства, те могат да бъдат предоставени на държавата, на организация с нестопанска цел или да бъдат признати като приход от Xe, или както се изисква по друг начин от закона, при спазване на приложимите закони и разпоредби.
7.9.7 Вие потвърждавате и приемате, че Xe няма да ви изплаща лихви по отношение на средствата по сметката или неразпределените средства.
8. ПРЕКРАТЯВАНЕ
8.1 Всеки валутен договор изтича автоматично след пълното уреждане на сделката, а всеки договор за плащане изтича автоматично след извършване на плащането.
8.2 Можем да прекратим незабавно (без предизвестие) Договор за валутни услуги и/или Договор за плащане:
8.2.1 когато не ни предоставите:
(а) с всяка сума, дължима към нас във връзка с която и да е Търговия (включително всяко Обезпечително плащане или Допълнително обезпечително плащане) или Плащане до датата на падежа;
(б) при поискване с доказателство, че сте инструктирали банката си да ни плати всяко Допълнително плащане за сигурност;
8.2.2 когато се опитваме, но не можем да се свържем с Вас, като използваме данните за контакт, които сте ни предоставили, в случай че изискваме допълнително плащане за сигурност;
8.2.3 когато не ни предоставите инструкции в писмена форма, включващи всички необходими данни, включително:
(а) във връзка с Вашата посочена сметка, когато извършваме сделка без свързан договор за плащане; и
(б) във връзка със Сметката на получателя, когато сте сключили Договор за плащане във връзка с Валутата на покупката;
8.2.4 когато стане незаконно да продължаваме да Ви предоставяме Услугите си или сме задължени да го направим по закон, от компетентен съд или от правителствен или регулаторен орган, който ни разрешава да извършваме Услугите си;
8.2.5 след съществено нарушение от Ваша страна на някое от нашите условия (което включва всяко нарушение от Ваша страна на някоя от разпоредбите на клауза 6) или неспазване на приложим закон или наредба, или в случай че открием или имаме основателна причина да подозираме, че сте извършили престъпление, измама или измамна дейност;
8.2.6 в случай, че не сте в състояние да изплатите задълженията си, когато и както са дължими, или че срещу вас е подадена молба за обявяване в несъстоятелност или сте обявени в несъстоятелност, станете неплатежоспособни, бъдете обявени в несъстоятелност, бъдете поставени под принудително управление или в ликвидация, или бъдете подложени на подобно събитие;
8.2.7 когато по всяко време, за да защитим Вас и нас, основателно смятаме, че няма да можете да финансирате Търговията;
8.2.8 както е предвидено в клауза 10 (Обстоятелства извън нашия контрол).
8.3 При сключването на Договор за валутен превод ние можем да поемем риск и да поемем отговорност веднага от ваше име. Поради тази причина не ви даваме право да прекратите .
8.4 Разпоредбите на тази точка 8 (Прекратяване) и точки 3 (Език и приложимо право), 9 (Нашата отговорност), 10 (Обстоятелства извън нашия контрол), 11 (Свързване и рамкиране), 12 (Поверителност), 13 (Вашата информация), 14 (Плащания и правила за платежни услуги), 15.1 (Права на трети страни) и 15.6 (Цялото споразумение) остават в сила и след прекратяването или изтичането на срока на нашите условия по каквато и да е причина.
8.5 Последици от прекратяването
8.5.1 Ако по някаква причина бъде прекратен Договор за валутни услуги и/или Договор за плащане, ние:
(а) ще приключим всяка все още незавършена сделка, което може да включва сключването на обратна сделка;
(б) ще ви уведоми за Разходите за закриване, които ще поискаме от вас като реална предварителна оценка на разходите за закриване;
(в) ще ви уведоми за всяка допълнителна загуба;
(г) може да използва всяка сума, която сте ни платили (включително всяко плащане за обезпечение), за покриване на разходите за закриване и/или допълнителни загуби и за уреждане на всяко друго задължение или за компенсиране на нашите загуби, възникнали във връзка с прекратяването, освен ако закриването или прекратяването не е в резултат на обявяването ни в несъстоятелност, управление или ликвидация.
(д) ще върне остатъка от всяка сума, която сте ни платили и която е останала за вас след уреждане на всички задължения; и
(е) няма да изпълни сделката или плащането.
8.5.2 Вие трябва да ни платите при поискване сумата на Разходите за закриване и/или Допълнителните загуби, които претендираме след закриване или прекратяване, освен ако закриването или прекратяването не е в резултат на обявяването ни в несъстоятелност, администриране или ликвидация.
8.6 Разпоредбите на клаузи 8.2 до 8.5 не засягат правата, които можем да имаме, за да си възстановим от Вас загубите или щетите, които можем да претърпим в резултат на нарушение от Ваша страна на Вашия Валутен договор с нас, което не е резултат от приключване или прекратяване на Валутния договор. Прекратяването или изтичането на срока на Договора за валутен превод по каквато и да е причина не засяга нашите права за възстановяване на такава загуба или щета.
9. НАШАТА ОТГОВОРНОСТ
9.1 При никакви обстоятелства няма да носим отговорност пред Вас или трета страна за:
9.1.1 всякакви загуби или щети, произтичащи пряко или косвено:
(а) от всичко, което сме направили или сме пропуснали да направим добросъвестно в хода на изпълнението на Услугите ни, което включва случаите, когато откажем да сключим Договор за валутни услуги или (при спазване на изискванията на Правилата) Договор за плащане или когато прекратим Договора при някое от обстоятелствата, посочени в клаузи 8.2;
(б) в резултат на колебания в обменните курсове или други обстоятелства извън нашия контрол (както е посочено в клауза 10);
(в) в резултат на действие или бездействие от Ваша страна или от страна на упълномощено лице, което включва случаите, когато не ни предоставите сумата, която изискваме от Вас, на определената дата;
9.1.2 загуба на печалба, загуба на бизнес или загуба или увреждане на репутацията или добрата репутация; или
9.1.3 всякакви косвени или последващи загуби,
9.1.4 дори ако сме били уведомени за възможността за такива загуби.
9.2 Нашата обща отговорност към вас във връзка с изпълнението или планираното изпълнение на нашите услуги е предмет на клауза 9.5, а по отношение на договорите за плащане е отделно, при спазване на разпоредбите, ограничена до по-ниската от следните стойности:
9.2.1 общата сума, платена от Вас на нас по Договора за валутен превод; или
9.2.2 EURO 1,000,000 (един милион евро).
9.3 С настоящото Вие ни обезщетявате изцяло и ще ни държите напълно обезщетени по отношение на всички и всякакви отговорности (включително всяка отговорност), които поемаме в резултат на:
9.3.1 нарушаване от Ваша страна на някое от нашите условия или на някое друго условие на Договора, или на някое друго условие, свързано с някоя от нашите Услуги;
9.3.2 всяко действие или бездействие от Ваша страна или от страна на Оторизирано лице;
9.3.3 всяко прекратяване на Договора от наша страна в съответствие с клауза 8.2.1, 8.2.2, 8.2.3, 8.2.4, 8.2.5 или 8.2.6.
9.4 Ние не носим отговорност по никакъв Договор пред Трета страна и не носим отговорност за каквито и да било загуби или щети, причинени на Трета страна. С настоящото Вие ни обезщетявате напълно и ще ни държите напълно обезщетени по отношение на всички и всякакви загуби, разходи (включително съдебни разходи), искове, щети, разходи, данъци, такси и всякакви други отговорности, които можем да поемем по всяко време към Трета страна във връзка с изпълнението или планираното изпълнение на Договора или на някоя от Услугите ни, или по друг начин във връзка с инструкции от Вас или от Оторизирано лице.
9.5 Никоя от разпоредбите на тази точка 9, нито която и да е друга разпоредба на нашите условия, няма за цел или ефект изключването или ограничаването на каквато и да е отговорност, която можем да имаме за телесна повреда или смърт в резултат на наша небрежност или за измама, или каквато и да е друга отговорност, която не е възможно да изключим или ограничим по силата на закон или подзаконов акт.
10. ОБСТОЯТЕЛСТВА ИЗВЪН НАШИЯ КОНТРОЛ
Ние не носим отговорност пред вас, ако не сме в състояние да изпълним някое от задълженията си към вас или изпълнението на някое от задълженията ни се забави поради обстоятелства извън нашия разумен контрол, включително (без ограничение) всякакви индустриални действия, трудови спорове, природни бедствия, пожар, наводнение или буря, война, бунт, граждански вълнения, обсада, тревога за сигурност, терористичен акт или предприети в резултат на това предпазни мерки, вандализъм, саботаж, вирус, злонамерена повреда, спазването на какъвто и да е закон, законова разпоредба, закон, правителствено или съдебно разпореждане, действия или инструкции на полицията или на който и да е правителствен или регулаторен орган, който ни разрешава да извършваме Услугите си, прекъсване или спиране на електрозахранването, повреда на оборудването, системите или софтуера или на интернет свързаността, или възникване на извънредни колебания на който и да е финансов пазар, които могат да окажат съществено неблагоприятно въздействие върху нашата способност да извършваме Сделка или върху Вашата способност да финансирате Сделката. Ако настъпи някое от тези обстоятелства, ние можем да спрем действието на всеки валутен договор или договор за плащане за периода, през който те продължават, или, по наше усмотрение и с цел да защитим както вас, така и нас, можем да прекратим всеки валутен договор или договор за плащане.
11. СВЪРЗВАНЕ И РАМКИРАНЕ
Ние не носим отговорност за съдържанието, политиките или услугите на други лица или сайтове, свързани с или достъпни чрез нашия Уебсайт. Съществуването на връзка към друг уебсайт не означава одобрение или асоцииране с такъв уебсайт или с лице, което управлява такъв уебсайт. Всяко разчитане на съдържание, политики или услуги на други лица или уебсайтове е на ваш собствен риск. Всички запитвания, опасения или оплаквания, свързани с такива уебсайтове, трябва да се отправят към лицата, отговорни за тяхното функциониране.
12. КОНФИДЕНЦИАЛНОСТ
12.1 Ние уважаваме поверителността на делата на всички наши клиенти и винаги се стремим да третираме информацията за клиентите като поверителна и да я използваме поверително. Подробности за това как използваме предоставената от вас информация, как споделяме вашата информация и какви стъпки предприемаме за защита на тази информация, са посочени в нашето Уведомление за поверителност.
12.2 Няма да третираме информацията за клиента като поверителна, когато тя вече е публично известна или когато стане публично известна не по наша вина.
12.3 Можем да разкрием информация за клиента, ако това се изисква от закона, от съда, по силата на съдебно разпореждане, за да изпълним законово, правно или регулаторно изискване към нас, или от полицията или друг правоприлагащ орган във връзка с предотвратяването или разкриването на престъпления или за подпомагане на борбата с измамите или прането на пари.
12.4 За да предоставим Услугите си, може да разчитаме на услугите на други доставчици на услуги. В този контекст и за да изпълним Вашия валутен договор или договор за плащане, може да се наложи да разкрием съответната информация за Вас на такива доставчици на услуги от трети страни, доколкото това е необходимо, за да Ви предоставим нашите услуги. За повече подробности, моля, вижте нашето Уведомление за поверителност.
13. ВАШАТА ИНФОРМАЦИЯ
13.1 Подробности относно начина, по който използваме Вашата информация, как я споделяме, и мерките, които предприемаме за защита на Вашата информация, са изложени в нашето Уведомление за поверителност. Ние ще обработваме Вашата информация в съответствие с нашето Уведомление за поверителност.
13.2 Копие от нашето Уведомление за поверителност може да бъде намерено на нашия уебсайт, а също така може да бъде получено чрез изпращане на имейл до нас на адрес transfers.eu@xe.com или като ни пишете на адрес Xe Europe B.V., Rozengracht 12-1, 1016 NB, Амстердам, Нидерландия. Обобщение на начина, по който събираме и използваме Вашата информация, можете да намерите и на нашия Уебсайт.
13.3 Можем да наблюдаваме и записваме всеки телефонен разговор, който провеждаме с вас, и да правим преписи от него. Можем да съхраняваме и използваме всеки запис и всяка транскрипция на всеки телефонен разговор, който провеждаме с Вас, за целите на проверката на данните за Търговия или Плащане или за да ни помогнем да разрешим всеки спор, който може да възникне между нас във връзка с Валутен договор, Платежен договор или някоя от нашите Услуги, за целите на предотвратяването или разкриването на пране на пари или престъпления (включително измами), както и за целите на обучението и контрола на качеството.
14. ПЛАЩАНИЯ И РЕГЛАМЕНТИ ЗА ПЛАТЕЖНИТЕ УСЛУГИ
Настоящата клауза 14 се прилага за договори за плащане, но не и за договори за валутни операции.
14.1 Тази клауза 14 (и нейните подклаузи) обяснява някои важни права и задължения, включително нашата отговорност към вас, съгласно Регламента.
14.2 След приключване на сделката или когато по друг начин държим средства, принадлежащи на клиент, не можем да задържим валутата на покупката за неопределено време и трябва да я изпратим:
14.2.1 обратно към нашия клиент, като по този начин се приключва търговията - за избягване на съмнение, изпращането на валутата на покупката до вас не е платежна услуга и съответно не е предмет на Регламента; или
14.2.2 към сметка на бенефициент - за избягване на съмнение, изпращането на Валутата на покупката към сметка на бенефициент е платежна услуга и съответно е предмет на Регламента. Ние ще ви предоставим транзакция по платежна сметка само въз основа на предоставената ни от вас информация, че в действителност не сте потребител, микропредприятие или благотворителна организация. Ако подадете Искане за транзакция по платежна сметка, с настоящото ни заявявате и гарантирате към датата на това Искане и по всяко време, че не сте такъв Потребител, Микропредприятие или Благотворителна организация, и вие и ние се съгласяваме, че членове 7:516, 7:517, 7:518 и 7:519, член 7:520(1), член 7:522(3), член 7:527, членове от 7:529 до 7:531, член 7:534 и членове 7:543, 7:544 и 7:545 от Регламента и цялото законодателство съгласно и/или въз основа на тези членове няма да се прилагат към Договора и нашите Услуги.
Освен това, ако вече не са обхванати от посочените в предходното изречение членове, не се прилагат правилата относно предоставянето на информация в Наредбата за надзор на пазарното поведение (финансови институции), които произтичат от дял III от ДПУ2.
Горното съдържа изключване на съответните разпоредби на PSD2, както са въведени в нидерландското законодателство. Следователно всички правила по отношение на съдържанието и предоставянето на информацията, изисквани от дял III от ДПУ2, и следните разпоредби на дял IV от ДПУ2 не се прилагат за нашите услуги: член 62, параграф 1, член 64, параграф 3, член 72, член 74, член 76, член 77, член 80 и член 89 от ДПУ2 и цялото законодателство, което се прилага и/или се основава на тези членове.
14.3 В Регламента са определени някои правила, които трябва да спазваме, за да защитим клиента си. За да спазим Регламента, можем да приемаме инструкции за извършване на плащане в рамките на Европейското икономическо пространство ("ЕИП") само на база "SHA", т.е. когато вие заплащате нашите такси (ако има такива), а получателят на валутата на покупката заплаща таксите на своята банка или друг доставчик на платежни услуги.
14.4 Настоящата клауза 14 (и нейните подклаузи) не се прилага за нито една Търговия, включително за всяко плащане, което Вие или трето лице извършвате, за да изпълните задълженията си за плащане по Търговията, или за всяко плащане, което ние извършваме към Вас, за да уредим Валутата за покупка към Вас.
14.5 Информация и известия относно плащане
14.5.1 Съгласно Регламента ние сме длъжни да ви предоставяме определена информация и уведомления относно всяко плащане, което извършваме за вас.
14.5.2 Ние ще съобщаваме такава информация и ще ви предоставяме такива известия, като използваме метод за комуникация, който разумно считаме за подходящ, като вземаме предвид естеството на информацията или предмета на известието, данните за контакт, които сте ни предоставили, и начина, по който правите бизнес с нас или сте правили бизнес с нас в миналото (онлайн или по телефона).
14.5.3 Това означава, че освен ако не е изрично предвидено друго в тази клауза 14 и с изключение на писмените известия, които трябва да бъдат дадени от нас, посочени в тази клауза 14 (за които се прилагат разпоредбите на клауза 15.6 (Известия)), можем да направим това на нашия Уебсайт, по телефона, като ви изпратим имейл или като ви пишем. Можем също така да Ви насочим към определени страници или раздели на нашия Уебсайт и да Ви предоставим или да Ви предоставим копие от всякакви брошури, листовки или друга документация, която изготвяме и която основателно считаме, че може да бъде полезна.
14.5.4 Ще ви предоставим всяка информация, която съгласно Регламента трябва да ви предоставим относно всяко Плащане, което извършваме за вас, по начин и във форма и толкова често, колкото разумно считаме за необходимо, за да изпълним правилно задълженията си съгласно Регламента.
14.6 Съгласие за извършване на плащане
14.6.1 Можете да подавате Искания за плащания в писмен вид, по телефона или по друг начин, който ви предоставим. Вашето Искане: (а) трябва да включва всички данни, които ни трябват (включително относно Сметката на получателя), за да извършим Плащане; и (б) ще бъде разглеждано от нас като Вашето съгласие да продължим и нашето разрешение да извършим това Плащане.
14.6.2 Когато сте ни предоставили неверни данни за сметката на получателя, ние ще положим разумни усилия, за да помогнем за възстановяването на плащането в съответствие с Регламента. Ако не успеем да възстановим въпросните средства и вие ни изпратите писмено искане, ще ви предоставим цялата налична информация, за да можете да подадете правен иск за възстановяване на средствата. И в двата случая се съгласявате да ни заплатите разумните разходи за това. Обратно, когато сте получател на неправилно плащане, ние сме задължени съгласно Регламента да сътрудничим на банката на платеца или на друг доставчик на платежни услуги в усилията му да възстанови въпросните средства, по-специално като предоставим цялата необходима информация на банката на платеца или на друг доставчик на платежни услуги. При тези обстоятелства вие се съгласявате да споделяме необходимата информация по начин, който е в съответствие със законодателството за защита на данните и нашите задължения към вас.
14.6.3 Допълнителна информация и обяснения относно стъпките, които трябва да предприемете, за да ни упълномощите да извършим Плащане, ще Ви бъдат предоставени, когато ни помолите да извършим Плащане, и могат да бъдат намерени на нашия Уебсайт.
14.6.4 Можете да се свържете с нас и да поискате прехвърляне на средства обратно към банковата сметка, от която сме получили такива средства, но само когато тези средства не са дължими, не са дължими или не са възникнали във връзка с Търговия или не са ни дължими по друг начин съгласно нашите условия. Моля, имайте предвид, че при тези обстоятелства такъв превод обратно към вас обикновено се извършва във валутата, в която са получени тези средства, и при всяко конвертиране на валута, което можем да приложим, няма да се ползва обменният курс, който би могъл да бъде постигнат, ако бяхте договорили с нас търговия по отношение на тези средства.
14.7 Оттегляне на съгласието за извършване на плащане
14.7.1 Когато сте ни упълномощили да извършим плащане, ние ще го извършим, освен ако:
(а) ни предоставите ясни инструкции да не извършваме повече това плащане с писмено уведомление, получено от нас не по-късно от края на последния работен ден преди деня, в който е трябвало да се извърши плащането; или
(б) се договорим писмено с вас, че няма да го направим.
14.7.2 За избягване на съмнения, ако инструкциите в уведомлението ви са неясни, няма да считаме съгласието ви за извършване на Плащането за оттеглено и ще продължим с Плащането. За целите на клауза 14.7.1, буква а) "не по-късно от края на последния работен ден" означава не по-късно от 16,30 ч. на този работен ден.
14.7.3 Когато, в съответствие с клауза 14.7.1, ни инструктирате писмено, че вече не желаете да извършваме Плащане, или ние се съгласим писмено с вас, че няма да го направим (всяко от тези действия се нарича "Анулиране"), и вие не ни дадете писмени инструкции да извършим алтернативно Плащане за вас в рамките на 10 (десет) дни от Анулирането, ние си запазваме правото да разглеждаме Договора за плащане като прекратен от вас и ще се прилагат разпоредбите на клауза 8.6.
14.8 Неоторизирано плащане
14.8.1 Можем да носим отговорност пред вас съгласно Регламента, когато извършим за вас плащане, за което не сте ни упълномощили.
14.8.2 Когато смятате, че сме извършили такова Плащане, трябва да ни уведомите за това възможно най-скоро. След това ще разследваме въпроса.
14.8.3 При спазване на клауза 14.8.4, когато сме извършили такова Плащане, ние незабавно ще ви възстановим цялата сума на това Плащане.
14.8.4 Няма да имате право на такова възстановяване:
(а) ако не ни уведомите с писмено уведомление без неоправдано забавяне (и във всеки случай не по-късно от 13 месеца след датата, на която е извършено неразрешеното плащане), след като сте разбрали, че е възможно да е извършено неразрешено плащане; или
(б) ако Плащането е било разрешено от Вас.
14.9 Неизпълнение или неправилно изпълнение на плащане
14.9.1 Можем да носим отговорност пред вас съгласно Регламента, когато не извършим или извършим неправилно Плащане, за което сте ни упълномощили.
14.9.2 Когато смятате, че може да не сме извършили или да сме извършили неправилно такова Плащане, трябва да ни уведомите за това възможно най-скоро и, ако поискате, ние ще положим незабавни усилия да разследваме въпроса и ще ви уведомим за резултата от нашето разследване.
14.9.3 При спазване на клаузи 14.9.4 и 14.9.5, когато не сме извършили или сме извършили неправилно такова плащане, ние без неоправдано забавяне ще поправим и коригираме грешката и ще предоставим сумата на неизвършеното или неправилно извършено плащане по Сметката на получателя съгласно първоначалните инструкции.
14.9.4 Няма да имате право на средствата за правна защита, посочени в клауза 14.9.3:
(а) ако не ни уведомите с писмено уведомление без неоправдано забавяне (и във всеки случай не по-късно от 13 месеца след датата, на която е извършено неправилното плащане), след като сте разбрали, че е възможно да е настъпило неизпълнение от наша страна на разрешено от Вас плащане или неправилно изпълнение от наша страна на разрешено от Вас плащане; или
(б) когато сме в състояние да докажем, че разрешената сума е получена в съответния момент от лицето, на което сте ни инструктирали да изпратим Валутата за покупка; или
(в) ако неизпълнението или неправилното изпълнение се дължи на това, че Вие или някое от Упълномощените лица сте ни предоставили непълна или невярна информация или се дължи на друга Ваша грешка или грешка на някое от Упълномощените лица.
14.9.5 Ние няма да носим отговорност пред вас за неизпълнение или неправилно изпълнение на Плащане, когато причината за това е нашият отказ да продължим това Плащане или част от него.
14.10 Отказ за извършване на плащане
14.10.1 Можем да откажем да извършим Плащане по всяко време и по всякаква причина.
14.10.2 Когато откажем да извършим Плащане:
(а) освен ако не е незаконно да го правим, ще ви информираме;
(б) ако е възможно, ще ви уведомим за причините за нашия отказ; и
(в) ако отказът се дължи на фактически грешки, ще ви кажем какви са те и как да ги поправите.
14.11 Ограничаване на отговорността за плащане
14.11.1 Нашата обща отговорност към Вас във връзка с дадено Плащане е ограничена до пълния размер на Плащането, заедно с всички такси, за които може да сте отговорни, и всички лихви, които може да се наложи да платите вследствие на неизпълнение или неправилно изпълнение на Плащането от наша страна.
14.11.2 Ако нарушим изискванията, наложени ни съгласно част 6 от Регламента (в която са посочени определени задължения за нас като доставчик на платежни услуги, включително във връзка с неразрешени, неизпълнени и неправилно изпълнени плащания), ние няма да носим отговорност пред вас, когато това се дължи на необичайни и непредвидими последици извън нашия контрол, чиито последици биха били неизбежни въпреки всички наши усилия за обратното или когато това се дължи на други задължения, наложени ни съгласно други разпоредби на общностното или националното законодателство.
14.12 Допълнителна защита
За ваша допълнителна защита ние също така предприемаме мерки за опазване на Валутата на покупката, предмет на Плащане, в съответствие с нашите задължения съгласно Регламента. Допълнителна информация за стъпките, които предприемаме, можете да намерите в точка 7.4.
14.13 Допълнителна информация, свързана с плащане
Ако ни помолите да ви предоставим информация или материали, които не сме длъжни да предоставяме съгласно Регламента, можем да поискаме да ни заплатите такса, за да покрием разходите си за предоставянето им. Ако ни помолите да направим това, ще ви уведомим за евентуално дължимата такса.
15. ОБЩО
15.1 Права на трети страни
само вие и ние имаме права, задължения или привилегии по съответния договор и никой друг освен вас или нас не може да приложи някое от неговите условия или да предприеме действия съгласно нашите условия или всеки валутен договор или договор за плащане.
15.2 Разделимост
Ако компетентен съд установи, че някоя част от нашите Условия е невалидна, незаконна или неприложима по някаква причина, тези части (доколкото е възможно) ще бъдат заличени от нашите Условия, а останалите части (доколкото е възможно) ще останат в сила и ще продължат да бъдат обвързващи за вас и за нас.
15.3 Няма отказ от права
Неупражняването или забавянето на упражняването на което и да е право или средство за защита, с което разполагате вие или ние съгласно нашите условия или всеки валутен договор или договор за плащане (включително както е предвидено в нашите условия или по друг начин съгласно английското законодателство), няма да означава, че вие или ние не можем да упражним такова право или средство за защита на по-късна дата.
15.4 Възлагане
Нямате право да преотстъпвате, прехвърляте, обременявате с тежести или да се разпореждате с нашите Условия или с който и да е Валутен договор или Договор за плащане или с каквито и да е свързани с тях задължения, права или привилегии на друго лице по всяко време без нашето предварително писмено съгласие.
Можем да преотстъпваме, прехвърляме, обременяваме с тежести или се разпореждаме с нашите Условия или с всеки Валутен договор или Договор за плащане изцяло или частично, или с всички наши свързани задължения, права или привилегии на всяко друго лице по всяко време, но ще предприемем подходящи стъпки, за да се уверим, че това няма да навреди на правата ви по съответния/те договор/и.
15.5 Жалби
Ценим всички наши клиенти и приемаме задълженията си сериозно. Създали сме вътрешни процедури за разследване на всички жалби, които могат да бъдат подадени срещу нас. Ако жалбата ви се отнася до плащане, тя ще бъде разгледана в съответствие с Регламента, включително сроковете за разглеждане на жалби, наложени от Регламента. В съответствие с нашата процедура за подаване на жалби всяка жалба, която можете да подадете, трябва да ни бъде изпратена или потвърдена в писмен вид до ръководителя на отдел "Съответствие" на адрес Xe Europe B.V., Rozengracht 12-1, 1016 NB Амстердам, Нидерландия. Ако желаете да получите повече информация за нашата политика за подаване на жалби, вижте нашия уебсайт.
Ако сте квалифициран жалбоподател, жалбата ви е свързана с нашите платежни услуги и все още не сте удовлетворени след нашия отговор на жалбата, може да имате право да отнесете жалбата си до Института за жалби за предоставяне на финансови услуги(Klachteninstituut Financiële Dienstverlenng, KiFID). Допълнителна информация относно подаването на жалба до Института за жалби за предоставяне на финансови услуги е достъпна на адрес www.kifid.nl.
15.6 Известия
15.6.1 Когато нашите условия изискват дадено уведомление да бъде дадено в писмена форма, то трябва да бъде написано на английски език и:
(а) когато то трябва да бъде предоставено от вас, то трябва да бъде изпратено по електронна поща на адрес transfers.eu@xe.com или по пощата на адрес Xe Europe B.V. Rozengracht 12-1, 1016 NB, Амстердам, Нидерландия, или на друг електронен или пощенски адрес в Нидерландия, който ви кажем да използвате, като ви уведомим предварително писмено в съответствие с разпоредбите на настоящата точка 15.6; и
(б) когато то трябва да бъде предоставено от нас, то трябва да бъде изпратено по електронна поща на последния имейл адрес, който притежаваме за вас, или по пощата на последния пощенски адрес, който притежаваме за вас, или на друг имейл адрес или пощенски адрес в Европа, който ни кажете да използваме, като ни уведомите предварително в писмена форма в съответствие с разпоредбите на тази точка 15.6.
15.6.2 Всяко известие, изпратено по електронна поща (при условие че изпращачът не е получил съобщение за недоставяне), ще се счита от вас и от нас за получено на първия работен ден, следващ деня, в който е изпратено, а всяко известие, изпратено по пощата, ще се счита от вас и от нас за получено на втория работен ден, следващ деня, в който е изпратено.
15.7 Цялостно споразумение
Ние възнамеряваме да разчитаме на нашата договорна бележка и нашите условия. Ако желаете някакви промени, не забравяйте да поискате те да бъдат представени в писмен вид. Нито ние, нито вие можем да променяме условията на това споразумение без съгласието на другата страна (освен в случаите, предвидени в точка 15.8 по-долу). Тази клауза 15.7 не изключва отговорността, която може да имаме към вас за измама, нито ви пречи да предявите иск срещу нас за измама или измамно представяне.
15.8 Вариации
15.8.1 Промени в нашите условия могат да бъдат направени само по начина, предвиден в точка 2, или когато вие и ние заедно се споразумеем в писмена форма за промени в нашите условия (което обикновено се случва само при изключителни обстоятелства). Нашите условия никога не могат да бъдат променяни, изменяни или променяни устно.
15.8.2 Нямате право едностранно да променяте, изменяте или да правите каквито и да било промени в нашите условия. Въпреки това можете да променяте, изменяте или променяте всяко условие на нашите условия, когато се споразумеем с вас за това. Когато се споразумеем с вас за това, фактът на нашето споразумение ще ви бъде съобщен устно или писмено, а когато ви бъде съобщено устно, ще бъде потвърден писмено.
15.9 Никакво съвместно предприятие, агенция или партньорство
Нищо в нашите условия или в Договора не е предназначено да създаде каквото и да е съвместно предприятие, представителство или партньорство между вас и нас по всяко време. Нито вие, нито ние имаме право да действаме като агент или да задължаваме другия от вас или нас по всяко време по какъвто и да е начин.
15.10 Конфликт
В случай на противоречие между сроковете или условията в друга документация или материали, предоставени ви от нас по всяко време съгласно Договора, освен ако в тази документация или материали не е изрично посочено друго, нашите условия винаги имат предимство.