Dessa villkor gäller från och med 2025-11-17.
1 Definitioner
I detta avtal har följande ord följande betydelser:
| ”Välgörenhetsorganisation” | betyder en organisation vars årliga inkomst är mindre än 1 miljon pund och som är (a) i England och Wales, en välgörenhetsorganisation enligt definitionen i avsnitt 1(1) i Charities Act 2011 (definition av ”charity”); (b) i Skottland, en välgörenhetsorganisation enligt definitionen i avsnitt 106 i Charities and Trustee Investment (Scotland) Act 2005; (c) i Nordirland, en välgörenhetsorganisation enligt definitionen i avsnitt 1(1) i Charities Act (Northern Ireland) 2008. |
| ”Villkor” | betyder de brittiska villkor som ingåtts mellan dig och Xe som styr din användning av Xes valutaväxlingstjänster. |
| ”Mikroföretag” | har den betydelse som anges i Payment Services Regulations 2017 och är (generellt) du om du (och medlemmar i din koncern i vissa fall) vid tidpunkten för avtalets ingående har färre än 10 anställda och en årlig omsättning och/eller en årlig balansräkning som inte överstiger 2 miljoner euro. |
| ”Sårbar kund” | betyder en fysisk person som, på grund av sina personliga omständigheter, är särskilt mottaglig för skada – särskilt när ett företag inte agerar med lämplig omsorgsnivå. Du kan inte vara en Sårbar kund om du är en inkorporerad enhet, såsom ett företag eller ett handelsbolag med begränsat ansvar. Du kan vara en Sårbar kund om du är enskild näringsidkare eller delägare i ett oinkorporerat handelsbolag. |
2 Detta avtal
2.1 Dessa villkor för saldon i flera valutor (”Avtalet”) reglerar din användning av saldon i flera valutor (”Saldo i flera valutor” eller ”MCB”) för företag som erbjuds av HiFX Europe Limited som driver verksamhet under namnet Xe (”Xe”).
2.2 I detta avtal avser ”du” och ”din” dig, och ”vi”, ”oss” och ”vår” avser Xe. För att använda MCB måste du acceptera alla villkor i detta avtal.
2.3 Detta avtal är ett komplement till och ska läsas tillsammans med Villkoren. Om det finns någon motsägelse mellan detta avtal och Villkoren, ska detta avtal ha företräde. Begrepp med versaler som inte definieras i detta avtal har samma betydelse som anges i Villkoren.
2.4 Dessa dokument innehåller juridiska förpliktelser för dig och för oss, så du bör läsa dem noggrant för att säkerställa att du förstår dem. Om du har några frågor, vänligen kontakta oss på +44 (0)1 753 441844 eller transfer.eu@xe.com.
2.5 Du kan när som helst begära en kopia av detta avtal genom att ringa eller mejla oss på +44 (0)1 753 441844 eller transfer.eu@xe.com.
3 Vår MCB-tjänst
3.1 Du kan ladda MCB-medel från ett konto i ditt namn (”Medel”) för att använda för betalningar.
3.2 Om du ansöker om MCB-funktionalitet kommer vi att bedöma lämpligheten av en MCB-tjänst för ditt företag. Du måste använda MCB för affärsändamål och ha ett legitimt behov av att använda den.
3.3 Du kan hålla Medel i valutor som vi stöder. Vi kan ändra dessa när som helst, men vi ger vanligtvis två månaders varsel innan vi drar tillbaka en valuta. Du erkänner att du accepterar riskerna med att hålla saldon i flera valutor och att växelkurser kan variera. Du samtycker till att inte använda Medel för spekulativ handel.
3.4 Med förbehåll för klausul 3.7 kan du lösa in Medlen när som helst genom att ge oss en betalningsinstruktion enligt klausul 6, annars löper inte Medlen ut annat än när ditt konto stängs.
3.5 Vi betalar ingen ränta på några MCB-medel.
3.6 Vi kan införa begränsningar för den maximala mängd Medel som kan hållas vid varje given tidpunkt och i den mån sådana begränsningar införs kommer vi att kommunicera dessa till dig. Eventuella Medel som hålls utöver eventuella införda begränsningar ska återlämnas till dig.
3.7 Vi kan införa tidsbegränsningar för den maximala tid du kan hålla MCB-medel och i den mån sådana tidsbegränsningar införs kommer vi att kommunicera dessa till dig. Eventuella Medel som hålls utöver sådana tidsbegränsningar kommer att återlämnas till dig.
3.8 MCB är inte ett bankkonto. Detta innebär att dina Medel inte skyddas av Storbritanniens Financial Services Compensation Scheme. Istället kommer vi att separera och skydda medel motsvarande dina Medel (”relevanta medel”) på ett separat bankkonto. Detta skydd gäller tills du ber oss lösa in dina Medel genom att ge oss instruktion att göra en betalning från din MCB. Detta innebär att vid vår insolvens ska ditt krav och andra MCB-kunders krav betalas från de relevanta medlen med företräde framför alla andra borgenärers krav.
4 Information om saldon i flera valutor
4.1 Vi skickar e-post till dig varje gång det sker en in- eller utbetalning från din MCB, med bekräftelse på referens, betalningsbelopp i den använda valutan och eventuell valutakonvertering, eventuella avgifter och datum då betalningen mottogs eller gjordes.
4.2 Denna information finns också tillgänglig kostnadsfritt genom att logga in på vår https://www.xe.com/-webbplats (”Webbplats”) och välja MCB. Om du väljer att stänga av e-postaviseringar är det ditt ansvar att regelbundet kontrollera dessa och skriva ut eller spara en kopia av informationen för dina register. Om du upptäcker några fel eller obehöriga transaktioner, vänligen kontakta oss omedelbart med kontaktuppgifterna nedan.
4.3 Vi kan ta ut en avgift för en överföring eller betalning och om vi gör det kommer detta att tydligt meddelas dig innan du slutför en transaktion.
5 Ladda Medel
5.1 Du kan hålla flera valutor, förutsatt att vi efter eget gottfinnande anser att det finns ett rimligt affärsbehov för flera valutor.
5.2 För att ladda din MCB kan medel skickas elektroniskt i samma valuta som du valt för ditt konto genom att betala från ett bankkonto eller en annan MCB i ditt namn.
5.3 Om du vill göra betalningen från ett bankkonto eller en annan MCB i någon annans namn kan vi kräva bevis på att du har rätt till medlen.
5.4 När vi mottagit medlen uppdaterar vi saldot på din MCB.
5.5 Vi accepterar inte kontanter, checkar eller andra sätt att ladda Medel. Om dina Medel avvisas ansvarar vi inte för eventuella kostnader du kan ådra dig. Vi kan också behöva att du bevisar äganderätt till eventuella Medel innan de returneras till dig.
6 Betalning från saldon i flera valutor
6.1 Du eller en auktoriserad användare kan använda de säkerhetsprocedurer som tillhandahållits för att be oss göra en överföring eller ge oss betalningsinstruktioner via vår Webbplats, muntligt via telefon eller via e-post där vi godkänner detta.
6.2 Du kan be oss göra en betalning från din MCB antingen som en omedelbar engångsbetalning eller ställa in en automatisk konverteringsbetalning, det vill säga när du instruerar oss att konvertera medel från en valuta till en annan och göra en betalning omedelbart när vi utfärdar Medlen (en ”Automatisk konvertering”).
Överföringar mellan MCB
6.3 Du kan överföra medel mellan dina MCB antingen online eller genom att ringa oss (en ”Överföring”).
6.4 Innan vi bekräftar en omedelbar Överföring kommer vi att informera dig om mängden Medel du kommer att använda för att köpa din önskade valuta och den Xe Spot-växelkurs som ska tillämpas (om relevant). Vi kommer att konvertera Medlen till den Xe Spot-växelkurs vi erbjuder vid tidpunkten för att vi behandlar din instruktion. Du kan hitta aktuell kurs genom att kontrollera vår Webbplats eller genom att ringa oss, men du erkänner att växelkurser kan fluktuera snabbt och en annan kurs kan gälla för en viss Överföring.
Betalningar från din MCB
6.5 Du kan lösa in Medel genom att ge oss en instruktion att betala ett annat konto i ditt namn eller någon annans. Detta måste inkludera uppgifter om mottagaren du vill betala (i synnerhet deras kontonummer, som vi förlitar oss på för att göra betalningen, deras fullständiga namn och adress samt mottagarbankens fullständiga namn och adress), beloppet och (om tillämpligt) de valutor du vill växla.
6.6 Du kan lösa in genom att betala i samma valuta som din MCB eller genom att betala i en annan valuta. Om du vill betala i en annan valuta kommer din bekräftelse att utgöra ditt godkännande att ingå en Spot Trade. Vid mottagandet av din instruktion kommer vi att specificera transaktionsdetaljerna inklusive:
(a) mängden ”Försäljningsvaluta” som krävs, det vill säga valutan du säljer till oss som ska debiteras från din MCB;
(b) mängden ”Inköpsvaluta”, det vill säga valutan du köper från oss;
(c) den erbjudna växelkursen;
(d) eventuella tillämpliga avgifter; och
(e) mottagaren som medlen ska skickas till.
6.7 Vi löser in Medlen genom att debitera relevant belopp från din MCB.
6.8 Det är ditt ansvar att säkerställa att du ger oss korrekta och fullständiga uppgifter. Vi förlitar oss enbart på det kontonummer du uppger och kommer inte att kontrollera att det namn du anger stämmer överens med det kontonummer du har gett oss.
7 Utförandetider
7.1 Vi behandlar Överföringar och betalningar på arbetsdagar (en dag, förutom lördag, söndag eller helgdag, då banker är öppna för affärer i London eller, där det är relevant, i det land valutan du växlar tillhör), förutsatt att vi mottar din instruktion före vår relevanta gränstid, annars anses den mottagen följande arbetsdag.
7.2 När vi ”mottar” din instruktion beror på vilken typ av Överföring eller betalning du har begärt att vi ska göra.
7.3 Du kan se status för en betalning genom att logga in på vår Webbplats på https://www.xe.com/
7.4 Du kan när som helst avbryta en instruktion om Automatisk konvertering genom att ge oss minst 24 timmars varsel, vilket kommer att gälla för eventuella Medel som mottas efter denna tid. Annars kan en Trade eller betalning generellt inte återkallas eller ändras när den väl mottagits.
8 Betalningstjänstleverantörer
8.1 Du kan i vissa fall auktorisera reglerade betalningstjänstleverantörer att ge oss instruktioner. Dessa är:
(a) betalningsinitieringstjänstleverantörer för att ge oss instruktioner att göra en betalning från din MCB, eller
(b) kontoinformationstjänstleverantörer för att tillhandahålla dem din transaktionshistorik.
8.2 Du måste också vidta de åtgärder som anges i klausul 6 i Villkoren för att säkerställa att dina säkerhetsprocedurer förblir säkra. Kontakta oss om du vill ha mer information.
9 Ansvar
9.1 Utöver de grunder som anges i Villkoren ansvarar vi inte gentemot dig för någon:
(a) försening på grund av normalt underhåll av vår Webbplats,
(b) överträdelse av detta avtal av dig;
(c) handling eller underlåtenhet från en e-handelsmarknadsplats, inklusive sådana som härrör från ditt ingående i detta avtal, och
(d) fel från en tredje part som skickar medel till ditt konto som inte mottagits av Xe på grund av fel eller bedräglig verksamhet.
9.2 Dessa undantag gäller inte om vi agerat bedrägligt, med grov vårdslöshet eller om vi är ansvariga och lagen inte tillåter oss att undanta eller begränsa ansvar.
10 Avtalets giltighetstid och uppsägning
10.1 Detta avtal gäller tills det sägs upp av dig eller oss.
10.2 Om inget annat avtalats skriftligen av dig, kan du när som helst säga upp detta avtal utan kostnad genom att meddela oss skriftligen.
10.3 Vi kan säga upp detta avtal och stänga eller begränsa din MCB när som helst genom att ge dig två kalendermånaders skriftligt varsel. Utöver de grunder som anges i Villkoren kan vi också säga upp detta avtal och stänga din MCB omedelbart om vi rimligen tror att:
(a) du allvarligt eller upprepade gånger brutit mot villkoren i detta avtal,
(b) du inte längre är berättigad till en MCB, eller
(c) din MCB används i samband med spekulation, bedrägeri, penningtvätt, finansiering av terrorism, skatteflykt eller annan brottslig verksamhet.
10.4 Om vi stänger eller begränsar din MCB samtycker du till att tillhandahålla oss all information vi rimligen behöver för att återaktivera den. Om någon MCB är inaktiv under en längre period, det vill säga fyra månader utan någon betalning eller Överföring, kan vi stänga MCB efter att ha gett dig skriftligt meddelande,
10.5 När du eller vi stänger din MCB måste du lösa in eventuella Medel som fortfarande finns på din MCB inom rimlig tid genom att be oss göra en betalning till ett annat konto i ditt namn. Vi tar inte ut någon avgift för inlösen men det kan tillkomma en avgift för betalningen. Efter denna tid kan du eventuellt inte komma åt din MCB och måste kontakta kundtjänst för att lösa in eventuella kvarvarande Medel. Du har rätt att göra detta under en period av 6 år från det datum din MCB stängdes.
10.6 Om du är skyldig oss pengar kan vi dra av det beloppet från eventuella saldon på dina MCB utan ytterligare meddelande till dig.
11 Garantier och skadestånd
11.1 Du samtycker till att följande påståenden är sanna och korrekta, och du erkänner att vi kan vägra att följa en instruktion eller stänga din MCB om de inte är sanna och korrekta:
(a) Du är över 18 år,
(b) Du har full befogenhet att ingå detta avtal och tjänster enligt det;
(c) Du är den verkliga ägaren till de pengar som överförs;
(d) Du agerar inte för någon annan persons räkning om du inte informerar oss om att du agerar som:
(i) företagsdelägare i ett handelsbolag:
(ii) förvaltare av en trust; och
(e) Du kommer att rapportera och betala till relevanta skattemyndigheter eventuella skatter eller avgifter som kan gälla.
11.2 Om du agerar som förvaltare av en trust binder detta avtal dig både personligen och i din egenskap av förvaltare av trusten.
11.3 Du samtycker till att betala oss eventuella kostnader (inklusive Close Out Costs), utgifter eller avgifter som vi rimligen kan ådra oss till följd av att du inte fullgör dina skyldigheter enligt detta avtal. Detta inkluderar eventuella juridiska kostnader, på basis av advokat och klient, som vi kan ådra oss för att upprätthålla våra rättigheter eller återkräva belopp du är skyldig oss. Du samtycker också till att betala oss eventuella avgifter, kostnader, skatter och avgifter som lagligen debiteras av tredje part i samband med de tjänster du ingår, inklusive avgifter som debiteras av din mottagarbank.
11.4 Om du är handlare som tar emot medel från en e-handelsmarknadsplats eller via en betalningsprocessor, erkänner du att:
(a) betalningen och leveransen av medlen till oss kontrolleras uteslutande av den marknadsplatsen eller betalningsprocessorn och är föremål för deras villkor. Eventuella problem eller tvister med sådan betalning eller leverans måste lösas direkt med marknadsplatsen eller betalningsprocessorn och är inte vårt ansvar; och
(b) vi accepterar inte ansvar för returer eller återkallelser initierade av dig eller av en marknadsplats eller betalningsprocessor. Du är ensam ansvarig för returer eller återkallelser initierade av dig eller av en marknadsplats eller betalningsprocessor. Om en marknadsplats eller betalningsprocessor debiterar eller återkallar medel, håller du oss skadeslösa för sådana belopp, tillsammans med eventuella kostnader eller utgifter som vi ådrar oss i samband med hantering av debiterings- eller återkallelseförfrågningar. Vi förbehåller oss rätten att debitera din MCB eller fakturera dig separat för sådana belopp.
Våra kontaktuppgifter
12.1 Vårt huvudkontor finns på 1 Arlington Square, Downshire Way, Bracknell, RG12 1WA, Storbritannien. Du kan kontakta oss genom att:
(a) Ring oss på +44 (0)1 753 441844
(b) Skicka ett e-postmeddelande till transfers.eu@xe.com
12.2 Detta avtal och alla andra dokument vi tillhandahåller dig är skrivna och tillgängliga endast på engelska och vi kommer endast att kommunicera med dig på engelska. I den mån avtalet och andra dokument tillhandahålls på något annat språk och det finns en konflikt med den engelska versionen, ska den engelska versionen ha företräde.
13 Klagomål och tvister
13.1 Om du inte är nöjd med någon aspekt av vår tjänst, vänligen kontakta oss på något av de sätt som anges i avsnittet ”Våra kontaktuppgifter” ovan.
13.2 För information om våra interna rutiner för hantering av klagomål, vänligen se vår klagomålspolicy som finns på vår webbplats. Alternativt kan du be oss skicka en kopia till dig.
13.3 Om vi inte kan lösa ditt klagomål och det rör din MCB eller våra tjänster, kan du ha rätt att hänskjuta det till Financial Ombudsman Service (“FOS”) genom att skriva till Exchange Tower, Harbour Exchange, London E14 9SR, ringa 0800 023 4567 eller e-posta complaint.info@financial-ombudsman.org.uk. Du kan hitta ytterligare information och behörighet på www.financial-ombudsman.org.uk.
13.4 Om vi inte kan lösa ditt klagomål och du är ett företag som inte är berättigat till FOS, måste det hänskjutas till skiljedom av en skiljedomare utsedd av Chartered Institute of Arbitrators eller en liknande organisation, vars beslut ska vara bindande för parterna.
14 Tillämplig lag
14.1 Detta avtal ska tolkas i enlighet med lagarna i England och Wales. Båda parter underkastar sig den exklusiva jurisdiktionen för domstolarna i England, förutom för en åtgärd för föreläggande som kan väckas i vilken lämplig jurisdiktion som helst.
15 Ogiltighet
15.1 Om någon bestämmelse i detta avtal befinns vara olaglig eller ogenomförbar ska den bestämmelsen begränsas till den minsta nödvändiga omfattningen så att detta avtal i övrigt förblir i full kraft och verkan.
16 Överlåtelse och avstående
16.1 Du får inte överlåta detta avtal eller några rättigheter enligt det, helt eller delvis, utan Xes skriftliga förhandsgodkännande.
16.2 Om vi underlåter att utöva eller verkställa någon rätt eller bestämmelse i detta avtal ska det inte utgöra ett avstående från vår rätt att verkställa samma rätt eller bestämmelse vid ett senare tillfälle.