Valutatjänster
Version 4.0 11/2023
Våra tjänster i Australien tillhandahålls av HiFX Australia Pty Ltd (handlas som 'Xe', 'Xe.com' eller 'Xe Australia;) (Xe Au), som är auktoriserad av Australian Securities and Investments Commission (ASIC) som Australian Financial Services License (AFSL No. 240917) för tillhandahållande av vissa finansiella tjänster. Du kan få mer information om Xe Aus licens från ASIC:s yrkesregister.
Dessa affärsvillkor (“Våra villkor”) förklara ditt ansvar för oss och vårt ansvar för dig, hur och när avtalet mellan oss och dig bildas och hur det kan sägas upp. De kompletterar våra produktupplysningar (PDS) och målmarknadsbestämningar (TMD), som du också bör läsa och kan finnas på vår webbplats.
Vi tar vårt ansvar på allvar och förväntar oss detsamma av dig. Vi ber dig därför att läsa Våra Villkor noggrant, och i sin helhet, eftersom de kommer att införlivas i avtal som bildas mellan Xe Au och dig. Du bör skaffa juridisk och finansiell rådgivning om du är osäker på någon del av våra villkor innan du godkänner dem. Detsamma gäller för relevanta PDS och TMD. Ibland tjänar tredje part provision från Xe när de hänvisar kunder till vår verksamhet. Om du hänvisades till Xe av en tredje part, bekräftar du att den tredje parten kan ha fått en provision från Xe.
Särskilt uppmärksammas du på följande klausuler:
a) Klausul 4.1 understryker att all information som tillhandahålls av oss inte är att lita på som personlig rådgivning, såsom rådgivning skräddarsydd efter dina omständigheter. Snarare måste dina beslut angående någon av våra tjänster baseras på oberoende erhållna finansiell, juridisk och skatterådgivning och din egen skicklighet och omdöme;
b) Klausul 6 beskriver ditt ansvar när du använder våra tjänster. Vi tillåter inte att våra tjänster används enbart för investerings- eller spekulationsändamål, till exempel vinstskapande;
c) Klausul 6.2 beskriver lagstadgade skyldigheter angående hur vi hanterar pengar som tas emot från dig. Om du är en grossistkund, var medveten om att samma skydd kanske inte ges dig, som beskrivs närmare i avsnitt 6.2;
d) Klausul 9.1 anger våra uppsägningsrättigheter och klausul 9.3 anger dina uppsägningsrättigheter;
e) Klausul 9.6 anger konsekvenserna som kommer att gälla efter uppsägning av ett FX-kontrakt före det ursprungligen överenskomna datumet eller före avveckling; och
f) Punkt 10.1 beskriver hur vi begränsar vårt ansvar gentemot dig, och punkt 10.3 beskriver din ersättning till oss för vissa förluster under begränsade omständigheter.
Våra villkor gäller för våra tjänster som är följande:
a) Valutaaffärer ("Handel"), varvid du skickar oss pengar i en valuta ("Försäljningsvaluta") i utbyte mot att vi skickar pengar till ett nominerat konto i en annan valuta ("Köpvaluta");
b) Terminskontrakt;
c) FX-optioner, som endast erbjuds till grossistkunder; och
d) kontot, som du måste ha hos oss för hantering av affärer och valutaoptioner.
1. DEFINITIONER
1.1I våra villkor har följande ord följande betydelser:
| "Godtagande | betyder vårt godkännande av en efterlevande begäran från dig att ingå en handel och/eller en valutaoption, som kommunicerats till dig på ett sätt som beskrivs i klausul 5.5. |
| Konto | betyder ett löpande konto som upprätthålls av oss i syfte att registrera krediter och debiteringar i relation till affärer och valutaoptioner, marginalbetalningar och andra finansiella krav. |
| "Ytterligare marginal | betyder varje ytterligare summa pengar utöver Marginalen som vi kan kräva av dig (annars kallat Margin Call), till exempel i händelse av en Variation på en Trade eller FX Option. |
| "AML och CTF lagar | betyderLag om bekämpning av penningtvätt och finansiering av terrorism från 2006(Cth), denRegler mot penningtvätt och finansiering av bekämpning av terrorism 2007(Cth) och alla andra tillämpliga lagar, regler, förordningar och andra underordnade instrument i Australien som hänför sig till aspekter av bekämpning av penningtvätt och/eller bekämpning av finansiering av terrorism, och motsvarande lagar, regler och förordningar i andra tillämpliga jurisdiktioner. |
| Ansökningsformulär" | betyder den ansökningsform genom vilken du ansöker om att bli vår kund och att öppna ett konto, på vilket sätt formuläret än ges (inklusive i elektronisk form) och kräver sådan information som vi behöver från tid till annan. |
| Australiska regler för klientpengar | betyder del 7.8 avCorporation Act 2001(Cth), motsvarande föreskrifter iFöretagsregler 2001(Cth), ASIC Client Money Reporting Rules 2017, ASIC Regulatory Guide 212 och alla andra tillämpliga australiska lagar, regler och förordningar. |
| "Behörig person | betyder en levande individ som är auktoriserad av dig och accepterad av oss att förse oss med instruktioner för din räkning. |
| "Förmånstagarens konto | betyder kontot, som du ger oss information om, som tillhör en tredje part som ska vara mottagare av pengar. |
| "Affärsdag | betyder en dag då handelsbankerna är öppna för affärer i Sydney, Australien (exklusive en lördag, söndag eller allmän helgdag). |
| Öppettider | betyder vanligtvis mellan 08:00 och 17:30 på arbetsdagar (AEDT). |
| Kundens pengar | har den innebörd som anges i s1017E och 981B(1)(b)(iv) i Corporations Act 2001 (Cth) och regs 7.8.01(6)–(7) i Corporations Regulations 2001 (Cth), nämligen klientpengar betalas till en AFS-licenstagare: (a) i samband med antingen en finansiell tjänst som har tillhandahållits (eller som kommer eller kan komma att tillhandahållas) till en kund eller en finansiell produkt innehas av en kund; och (b) antingen: (i) av en kund eller en person som agerar på uppdrag av en kund; eller (ii) till licenstagaren i licenstagarens egenskap av en person som agerar på uppdrag av kunden. |
| "Kundpengarkonto | betyder ett kundkonto hos en australiensisk ADI, en godkänd utländsk bank eller en kontanthanteringsfond i syfte att följa de australiensiska reglerna för klientpengar. |
| "Stäng ut | betyder uppsägning av en Affär före det ursprungligen överenskomna datumet eller före avveckling av en Affär. |
| "Avsluta kontraktsanteckning | betyder en Avtalsnota som producerats av oss vid Avslut för att registrera de villkor på vilka vi har Stängt En Affär som avslutades före det datum då den skulle avvecklas. |
| "Avsluta kostnad | betyder skillnaden mellan beloppet för köpvalutan i avräkningsnotan och beloppet på köpvalutan som behövs för att köpa beloppet för försäljningsvalutan i avräkningsnotan till marknadskursen vid stängning, där den senare överstiger den förra. |
| Kontaktuppgifter |
E-posthelp@support.xe.com Telefon: 1800 875 483 Posta: Level 5, 28 Margaret Street, Sydney, New South Wales 2000 Australien |
| "Avtalsnota | betyder dokumentet (elektroniskt eller på annat sätt skrivet) som producerats av oss och som beskriver den handel vi har gått med på att utföra för dig eller den FX-option som ingåtts och eventuella specifika krav rörande den handeln eller FX-optionen, som kommer att skickas till dig efter vårt godkännande, spara för en avslutande kontraktsnota. |
| "Företagskonton" | betyder en kund som inte är en grossistkundochär en sofistikerad kund. |
| "Kreditfacilitet | innebär att Xe, för företagskonton, efter eget gottfinnande kan erbjuda kunder möjligheten att boka termins- eller optionskontrakt utan behov av förskottsinsättningar. Om detta kommer överens om ömsesidigt mellan klienten och Xe, kommer separata villkor att tillhandahållas utöver dessa. |
| "Forward Trade | betyder en valutatransaktion som utgör en del av våra tjänster där du ber oss att säkra en växelkurs nu men att göra transaktionen på ett förutbestämt framtida datum mer än två (2) bankdagar efter godkännande och upp till 12 månader efter godkännande. |
| "Medel på konto | betyder alla medel som Xe tar emot från dig som inte är relaterade till en befintlig handel eller betalning eller som inte kan tilldelas en handel eller betalning, av någon anledning inklusive, men inte begränsat till, underlåtenhet att tillhandahålla en handel eller betalningsreferens, och som kommer att finnas kvar på ditt konto tills annat hanteras i enlighet med våra villkor. |
| "Ytterligare förlust | betyder alla sådana förluster som vi gör eller ansvar som vi ådrar oss som ett resultat av uppsägning av Handeln, annat än det som är ett resultat av en Close Out (till exempel eventuella utgifter, premier, provisioner eller andra avgifter som ådras av oss). |
| "FX kontrakt | betyder kontraktet mellan dig och oss för tillhandahållande av en valutaoption eller utförandet av en handel, inklusive alla kontrakt för eller i relation till en valutaoption eller strukturerad valutaoption (i tillämpliga fall). |
| "FX-alternativ | betyder ett avtal genom vilket du har rätt men inte skyldighet att ingå en affär med oss som beskrivs mer i detalj i schema 1 i våra villkor. |
| "Säkringskontrakt | betyder ett kontrakt, eller annat instrument mellan oss och en Hedge Motpart, som ingås i syfte att säkra vår exponering mot valutatransaktioner med våra kunder. |
| "Hedge Motpart | betyder alla banker, närstående juridiska personer till en bank eller annat reglerat finansiellt företag som är en motpart till oss i våra avtalsmässiga affärer för att säkra vår exponering mot valutatransaktioner med kunder. |
| "Hålla saldon | betyder klientmedel som innehas av Xe Au absolut, för kundens bekvämlighet i avvaktan på att Xe Au har mottagit en överensstämmande instruktion eller begäran från kunden. |
| "Hålla balansgränser | innebär att medel kan hållas i ett innehavssaldo i högst nittio (90) dagar. Kunden är ansvarig för alla risker (inklusive, utan begränsning, volatilitet på valutamarknaden) som är förknippade med att upprätthålla innehavssaldon i en eller flera utländska valutor. Om Xe Au inte får en instruktion i rätt tid för disposition av sådana medel, kommer dessa medel att konverteras till kundens hemmavaluta till den/de då gällande växelkursen/växelkurserna och returneras till kunden. |
| "Instruktion (förfrågan) | innebär en efterlevnad begäran från kunden för Xe Au att tillhandahålla våra tjänster. |
| "Legal Entity Identifier | betyder koden på 20 tecken baserad på ISO 17442-standarden utvecklad av International Organization for Standardization (ISO), som används för att hjälpa till att identifiera juridiska personer tydligt genom att visa information som juridiskt namn, registreringsnummer, juridisk jurisdiktion, juridisk form, enhetsstatus, enhetens kontaktuppgifter och information om ägarstruktur. |
| "Förlust | betyder en skada, förlust, kostnad eller ansvar som den berörda personen ådragit sig, hur den än uppstår och vare sig den är närvarande eller framtida, fast eller osäker, faktisk eller betingad. |
| "Marginal | betyder det belopp som krediteras till Kontot och är delbetalning för köpvalutan. |
| "Margin Call | innebär en begäran från Xe Au om att du ska lägga in mer pengar på ditt konto. |
| "Marknadsorder | betyder en valutatransaktion som utgör en del av våra tjänster där vi får en överensstämmande limitorder eller stop loss marknadsorderinstruktion från dig att köpa eller sälja en valuta på (eller, i fallet med en Stop Loss Market Order, vid eller runt) en förutbestämd målväxelkurs som inkluderar en onlinemarknadsorder. |
| "Marknadskurs | betyder kursen som erhållits av oss från ett live-marknadsflöde vid tidpunkten för genomförandet. |
| "Vår app | betyder mobilapplikationen "XE Currency Converter & Global Money Transfers" som tillhandahålls av Xe Group, tillgänglig påhttps://www.xe.com/apps/ |
| "Vår dokumentation | betyder alla skriftliga dokument (inklusive i elektronisk form) som vi kan förse dig med som kräver sådan information från dig som vi kräver från tid till annan angående tillhandahållandet av våra tjänster till dig. |
| "Onlinemarknadsorder | har den innebörd som anges i punkt 8.7. |
| "Våra tjänster" eller "Tjänster | betyder den finansiella tjänsten att utfärda en handel eller valutaoption till dig, hantera handeln eller valutaoptionen (inklusive avveckling eller utförande), kontot och alla kringtjänster. |
| "Vår hemsida | betyder alla onlinetjänster eller elektroniska tjänster som tillhandahålls eller görs tillgängliga av Xe Group, genom vilka vi kan tillhandahålla våra tjänster – inklusive (men inte begränsat till) vår webbplats eller vår app. |
| "Våra villkor | betyder dessa affärsvillkor för våra tjänster. |
| "Vårt nominerade konto | betyder det bankkonto som vi nominerar till vilket du måste betala oss alla belopp som du betalar till oss för någon av våra tjänster. |
| "Integritetslagar | betyderPrivacy Act 1988(Cth) och alla andra tillämpliga lagar i Australien som rör skydd av personlig information. |
| "Sekretessmeddelande | betyder vårt sekretessmeddelande som finns på:https://help.xe.com/hc/articles/19592734245009 |
| "Köp valuta | betyder pengarna du har rätt till efter avveckling av en handel. |
| "Rapporteringskrav" | avser rapporteringskraven som anges i del 2.2 avASIC-derivattransaktionsregler (rapportering) 2022. |
| "Begäran |
betyder din begäran:
även om vi förbehåller oss rätten att kräva skriftlig bekräftelse av en förfrågan från dig innan vi accepterar förfrågan. |
| "Återförsäljare | har samma innebörd som avsnitt 761G iCorporation Act 2001(Cth), nämligen en klient dvsinteen grossistkund eller en sofistikerad investerare. |
| "Återföringstransaktion | betyder den valutatransaktion vi kan ingå på marknaden vid stängning i termer som är motsatsen till en handel som ännu inte har slutförts och som kan ha en annan växelkurs än den som är relaterad till handeln. |
| "Försäljningsvaluta | betyder pengar i den valuta som du har avtalat om att sälja, som anges i Avtalsnotan som är relevant för Handeln (även kallad såld valuta). |
| "Handel på samma dag | betyder en handel där försäljningsvalutan säljs för köpvalutan vid slutet av samma bankdag. |
| "Säkerhetsinformation | betyder all information som gör att du kan komma åt vår onlinetjänst eller använda någon av våra tjänster, inklusive (men inte begränsat till) en e-postadress, inloggningskod eller lösenord som används av dig (eller en auktoriserad person). |
| "Säkerhetsbetalning | betyder det belopp (annars kallat Initial Margin) som vi kan be dig att tillhandahålla oss i förväg som delbetalning av försäljningsvalutan för att säkerställa en handel. När betalningen har gjorts till oss och vi har tagit emot rensade medel kommer det beloppet att krediteras ditt konto, men eventuell marginal eller ytterligare marginal som krediteras till kontot kommer inte att utgöra en skuld av oss till dig. |
| "Angiven bank | betyder ett auktoriserat inlåningsinstitut som övervakas av statliga tillsynsmyndigheter, såsom Australian Prudential Regulatory Authority och Australian Securities and Investments Commission, i enlighet medBanking Act 1959(Cth) ochCorporation Act 2001(Cth), eller någon annan utländsk bank som är föremål för tillsynskontroller som är väsentligen samma som de som gäller i Australien. |
| "Sofistikerad investerare |
har samma betydelse som avsnitt 761GA iCorporation Act 2001(Cth), nämligen en klient: a) som förvärvar en finansiell produkt, inte för användning i samband med en verksamhet, från en licenstagare för finansiella tjänster; b) som bestäms av licenstagaren till dess tillfredsställelse, har tidigare erfarenhet av att investera i finansiella produkter som gör det möjligt för kunden att bedöma fördelarna, värdet, tillhörande risker, erforderlig information och lämpligheten av licenstagarens information; c) som är försedd med ett skriftligt uttalande från licenstagaren om dess skäl för detta beslut; och d) som undertecknar en skriftlig bekräftelse (antingen före eller efter att produkten tillhandahålls) att 1) licenstagaren inte har tillhandahållit en produktupplysning eller något annat dokument som krävs för att lämnas till en återförsäljare, och 2) licenstagaren har inte någon skyldighet gentemot kunden som den skulle ha gentemot en detaljkund. |
| "Spothandel |
betyder en handel som utgör en del av våra tjänster där värdedatumet ligger inom två (2) arbetsdagar från datumet för godkännandet. Det vill säga T+2, där T = idag och +2 = plus 2 arbetsdagar. |
| "Sprida | betyder skillnad mellan säljkurs och köpkurs vid växling eller handel med valutor, och är vinsten vi gör på Handeln. |
| "Byteshandel | betyder en handel där två valutakontrakt – en spothandel och en terminshandel – paketeras tillsammans för att kompensera för varandra (om än med olika värdedatum och växelkurser). |
| "Målkurs | betyder den kurs till vilken en Marknadsorder utförs, som är till (eller, i fallet med en Stop Loss Marknadsorder, på eller runt) den växelkurs som specificerats av dig för Marknadsordern inklusive vinsten vi gör på Handeln. |
| "Tredje part | betyder alla andra personer än du eller oss, inklusive (utan begränsning) någon juridisk person, aktiebolag, partnerskap, koncernbolag eller intressebolag. |
| "Handel | betyder alla valutatransaktioner som du auktoriserar oss att göra där du säljer försäljningsvaluta till oss i utbyte mot att du köper köpvaluta som ingår i våra tjänster, nämligen handel på samma dag, spothandel, terminshandel, swaphandel, marknadsorder eller samma valuta Betalning. |
| "Ej allokerade medel | betyder alla medel mottagna av Xe Au som inte är relaterade till en registrerad kund eller en befintlig handel eller betalning eller som inte kan tilldelas en handel eller betalning, vilka medel hålls på ett separat Xe Au-konto tills annat hanteras i enlighet med vår Villkor. |
| "Sanktionslagar | betyder ekonomiska, handelsmässiga eller finansiella sanktionslagar och/eller regler från tillsynsmyndigheter som implementerats, anpassats, införts, administrerats, antagits och/eller upprätthålls av tillämpliga myndigheter. |
| "Värdedatum | betyder det datum då Affären kommer att förfalla eller regleras (i tillämpliga fall) enligt vad som anges av oss. |
| "Variation | betyder skillnaden mellan det ursprungliga värdet av en Handel och värdet om Handeln omedelbart stängdes (till exempel som ett resultat av växelkursförändringar på en Forward Trade), upp till ett maximum av det fulla värdet av Handeln. |
| "Volatila marknadsförhållanden | betyder onormala eller ovanliga förhållanden på någon valutamarknad som, enligt vår uppfattning, resulterar i, eller sannolikt kommer att resultera i, en väsentlig effekt, volatilitet eller osäkerhet i priset eller tillgängligheten för någon valuta. |
| "vivår” och/eller ”oss | hänvisar till HiFX Australia Pty Ltd (handlas som 'Xe.com' eller 'Xe Australia'), som är ett företag som är registrerat i Australien (ACN 105 106 045 registrerat kontor på nivå 5, 28 Margaret Street, Sydney NSW 2000) och tillhandahåller vår Tjänster. |
| "Grossist kund | har samma innebörd som avsnitt 761G iCorporation Act 2001(Cth). |
| "Xe Group | hänvisar till Xe Europe Limited, Xe Europe B.V., Xe Australia Pty Ltd, Xe NZ Limited, Xe Corporation Inc. och Dandelion Payments, Inc. dba "Xe" eller "Xe.com", var och en är ett helägt dotterbolag till Euronet Worldwide, Inc. (EWI |
| "Xe Material | hänvisar till all immateriell egendom som tillhör Xe, inklusive, men inte begränsat till, vår app, vår webbplats, utvecklarverktyg, källkod, data, material, innehåll, dokumentation eller annat material som skapats och tillhandahålls av Xe Au. |
| "du” och/eller ”din | hänvisar till den eller de personer som är namngivna som vår kund, som är den eller de personer som vi avtalar med för att tillhandahålla våra tjänster. Om två eller flera personer är namngivna som kontoinnehavare kommer "du" att vara en hänvisning till alla personer som anges som gemensamma kontoinnehavare på det aktuella kontot, var för sig såväl som gemensamt. |
| "Ditt nominerade konto |
betyder det bankkonto som du meddelat oss till vilket vi ska överföra eventuell inköpsvaluta till dig.
|
1.2Alla referenser i våra villkor (om inget annat anges):
a) En eller flera personer ska omfatta alla fysiska personer, företag, företag, partnerskap, truster, offentliga organ eller andra organisationer.
(b) till "klausuler" är till klausuler i Våra Villkor;
(c) till varje lagstiftning (inklusive författningar, lagstadgade instrument, lagstadgade bestämmelser eller förordningar) ska inkludera dem som ändrade eller omarbetade från tid till annan;
(d) gjort i singular ska inkludera plural och vice versa; och
(e) att "inkludera" innebär inte någon begränsning;
(f) till en tid på dygnet är Sydney-tid, om inte annat anges.
Alla rubriker som används i våra villkor är endast för att underlätta referenser och ska inte påverka tolkningen av våra villkor.
2. ÄNDRINGAR AV VÅRA VILLKOR
2.1Vi kan rimligen ändra Våra Villkor från tid till annan, till exempel för att följa ändringar i lagar eller regulatoriska krav eller på grund av förändringar i marknadsförhållanden.
2.2Med förbehåll för klausul 2.3, om vi gör någon ändring av våra villkor, kommer vi endast att göra det genom att ge dig tillräckligt skriftligt meddelande i enlighet med klausul 15.6 och/eller informera dig om ändringen per telefon och/eller genom att placera den reviderade versionen av våra villkor på vår webbplats. Om du vill få en skriftlig kopia av våra villkor per post, skickar vi en kopia till den postadress vi har åt dig på begäran.
2.3Om en sådan ändring är väsentlig och/eller skadlig för dig kommer vi att meddela dig minst 30 dagar i förväg om ändringen. Det kan finnas tillfällen där vi inte kan meddela dig i förväg, till exempel där vi instrueras av en tillsynsmyndighet att genomföra en ändring omedelbart. I det här fallet kommer vi att meddela dig om ändringen så snart vi kan.
2.4Med förbehåll för punkterna 2.2 och 2.3 kommer dessa ändringar att vara effektiva och bindande när de utfärdas. Eventuella ändringar som vi gör i våra villkor kommer inte att tillämpas retroaktivt på utestående förfrågningar, byten och valutaoptioner, såvida inte annat krävs enligt lag eller regulatoriska krav. Du kommer dock att vara bunden av ändringarna när du gör efterföljande transaktioner. Alla ändringar anses vara accepterade av dig om du fortsätter att använda våra tjänster.
3. SPRÅK OCH TILLÄMPLIG LAG
3.1Våra villkor är skrivna på engelska, vilket också ska vara språket för varje FX-kontrakt. All kommunikation mellan oss ska ske på engelska.
3.2Våra villkor styrs av och ska tolkas i enlighet med lagarna i New South Wales, Australien. I samband med eventuell tvist mellan oss som härrör från eller relaterar till våra villkor eller något valutakontrakt, underkastar sig båda parter den icke-exklusiva jurisdiktionen för domstolarna i New South Wales, Australien.
4. FINANSIELLA MARKNADER
4.1Inga personliga råd
(a) Vi kan förse dig med allmänt tillgänglig marknadsinformation eller råd om mekaniken i en transaktion, om du ber oss om det. Däremot ger vi ingen personlig rådgivning (till exempel om vi ska fortsätta med eller inte fortsätta med en handel, valutaoption eller betalning, eller med avseende på tidpunkten för handel, valutaoption eller betalning). Du bör inte behandla någon information vi tillhandahåller dig som personlig rådgivning, eftersom vi inte tar hänsyn till din personliga eller företagssituation, erfarenhet, ekonomiska mål eller omständigheter.
(b) För tydlighetens skull ger Xe Au inte personlig rådgivning till återförsäljarkunder. Transaktioner för privatkunder ska utföras på basis av "enbart utförande".
(c) Du intygar och garanterar att du har sökt oberoende finansiell, juridisk och skattemässig rådgivning som du anser vara lämplig innan du ingår något FX-kontrakt med oss. Du garanterar också att du noggrant har övervägt om det är lämpligt att ingå specifika valutatransaktioner med hänsyn till din egen erfarenhet, ekonomiska mål, behov och omständigheter.
(d) Det är helt upp till din egen skicklighet och omdöme att bestämma om du vill göra en förfrågan och helt och hållet för dig att bestämma om en förfrågan, en viss handels- eller valutaoption, och dina instruktioner till oss, är lämpliga för dig, dina omständigheter och dina syften. Om du är osäker ligger ansvaret på dig att söka oberoende juridisk och/eller finansiell rådgivning.
(e) När du fattar ditt beslut att ingå något FX-kontrakt, garanterar du att du inte kommer att lita på marknadsrelaterad information som tillhandahålls av oss från tid till annan (antingen på vår webbplats eller av våra teammedlemmar) eller vår åsikt om meriter eller annat av handel, valutaoptioner, skatteärenden eller frågor som rör finansiella produkter eller marknader i utländsk valuta eller andra frågor av något slag. Innan du fattar ett sådant beslut bör du läsa vår relevanta PDS och TMD.
4.2Timing
(a) De banker genom vilka betalning av en handels- eller valutaoption ska göras har fasta bryttider för mottagande och avsändning av elektroniska betalningar. Vi är inte ansvariga för och har inget ansvar för eventuella förseningar eller misslyckanden i någon handels- eller valutaoption som är ett resultat av en sen ankomst av medel eller från sent mottagande av instruktioner i förhållande till avbrottstiderna, förutom när någon försening eller misslyckande av någon handel eller valutaoption orsakas eller bidrar till av våra handlingar eller underlåtenheter.
(b) Vi kan inte göra betalning av en handels- eller valutaoption om du inte uppger dina relevanta bankuppgifter. Vi är inte heller ansvariga för förseningar eller uteblivna förfrågningar. Vi kan inte heller vara ansvariga för förfrågningar som är otydliga eller senare motsägs. Det är helt och hållet ditt ansvar att tillhandahålla tydliga och entydiga förfrågningar till oss.
4.3Bankförseningar och fel
(a) Vi tar inget ansvar för, och kommer inte att ha något ansvar för, eventuella förseningar, fel, utelämnanden eller undanhållning av betalningar från en bank eller förmedlande bank(er), förutom när någon försening, fel, utelämnande eller innehållande av betalning orsakades eller bidrog till av våra bedrägliga eller försumliga handlingar eller försummelser eller uppsåtliga tjänstefel. Vi tar inget ansvar för och kommer inte att ha något ansvar i fråga om förseningar i vidarebetalning som kan hänföras till faktorer utanför vår kontroll, inklusive (utan begränsning) bank(er) fel, utelämnanden eller förseningar. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, eventuella misslyckanden med att upprätta ett konto eller genomföra betalningen och eventuella innehållande av, eller förseningar i behandlingen, en betalning från en bank eller förmedlande bank(er).
(b) En bank kan också krävas att (bland annat) försena, blockera eller hålla inne betalning, utan att meddela meddelande eller ta på sig något ansvar, om behandlingen av betalningen kan strida mot AML- och CTF-lagarna och/eller andra lagar. Detta kan uppstå om en bank inte är nöjd med information om dig, som vår kund, mottagaren eller syftet med och arten av betalningen.
5. AVTALSbildande
5.1Varje uppfyllande förfrågan är ett oåterkalleligt erbjudande till oss av dig att gå med i en handel eller valutaoption.
5.2Om du begär att få delta i en FX-option kommer ytterligare villkor som anges i schema 1 att gälla.
5.3Vi kan, efter eget gottfinnande, vägra att gå in i en handels- eller valutaoption när som helst utan att ange någon anledning. Exempel på när vi kan vägra att ingå en handels- eller valutaoption inkluderar var vi är skyldiga att göra det enligt AML- och CTF-lagar eller enligt beskrivningen i paragraf 8.2. Vi kommer inte att ha något ansvar gentemot dig för någon förlust i samband med någon begäran eller tjänst som vi inte har accepterat eller samtyckt till att tillhandahålla.
5.4Vi förbehåller oss också rätten att inte agera på någon begäran, där handels- eller valutaoptionens belopp inte överensstämmer med några transaktionströsklar eller begränsningar, som hänvisas till i paragraf 6.13.6.
5.5En begäran kommer endast att resultera i ett FX-kontrakt när vi accepterar begäran, enligt följande:
(a) om du instruerar oss att använda onlinetjänsterna, efter bekräftelse på godkännande som kommer att visas på onlinetjänstsystemet genom vilket förfrågan gjordes. Handels- eller valutaoptionen som placeras via våra onlinetjänster gäller från det datum och den tid som vi anger i godkännandet;
(b) om du instruerar oss via e-post eller telefon, vid muntlig godkännande av en i vårt team och/eller skriftligen via e-post (en sådan muntlig bekräftelse kommer att följas av en skriftlig bekräftelse i form av en Avtalsnota); och
(c) om du instruerar oss via e-post, när vi behandlar din e-postförfrågan (som kommer att följas av en avtalsnota).
5.6När affärer och valutaoptioner väl har skapats kan du inte avbryta eller ändra dem. På din begäran kan vi dock komma överens om att avbryta eller ändra ett handels- eller valutaalternativ (avgifter kan tillkomma och vi kommer att informera dig om dessa avgifter vid tidpunkten).
5.7Detaljer om affärer och valutaoptioner kommer att meddelas dig vid godkännandet och bekräftas skriftligen till dig (vilket inkluderar elektroniskt) i en Avtalsnota. Underlåtenheten att förse dig med en Avtalsnota kommer inte att påverka rättigheterna eller skyldigheterna för någon av parterna enligt något FX-kontrakt.
5.8Du samtycker till att kontrollera varje Avtalsnota så snart som möjligt efter mottagandet och att meddela oss inom en rimlig tidsram om eventuella fel eller utelämnanden i Avtalsnotan. Såvida du inte meddelar oss om något fel eller utelämnande inom 24 timmar, kommer du att anses ha ratificerat och accepterat innehållet i Avtalsnotan (förutom där vi accepterar att det finns ett uppenbart fel i handels- eller valutaoptionens detaljer, och dessa kunde inte rimligen har identifierats av dig från innehållet i Avtalsnotan).
5.9Varje handel, valutaoption och strukturerad valutaoption är föremål för ett separat valutakontrakt och utfärdas efter eget gottfinnande (agerar rimligt). Varje FX-kontrakt innehåller våra villkor (som ändrats av oss från tid till annan i enlighet med klausul 2).
5.10För att undvika tvivel är andra enheter som ingår i Xe Group våra dotterbolag och inte en part i våra villkor eller något valutakontrakt.
5.11Om du misslyckas med att tillhandahålla en snabb, fullständig, korrekt och läsbar instruktion, ger du oåterkalleligt Xe Au auktoriteten och uppmanar dig att placera kontraktsmedlen i ett innehavssaldo i avvaktan på mottagande av information som är nödvändig för att slutföra transaktionen/transaktionerna. Xe Au ska inte hållas ansvarigt för någon förlust eller skada som du lidit till följd av en sådan försening.
5.12Du bekräftar att du har mottagit, läst och förstått PDS och TMD för handels- eller valutaoptionen som är relevanta för din förfrågan. Dessutom samtycker du till att du faller inom den målmarknad som anges i TMD (dvs. den anger dig som någon till vilken produkten ska säljas, och samtycker till att meddela oss så snart du blir medveten om att du inte längre faller inom målmarknad för TMD framöver).
6. DITT ANSVAR MOT OSS
6.1Kontoregistrering
(a) Innan vi kan utföra någon av våra tjänster åt dig måste du skapa ett konto hos oss genom att fylla i ett ansökningsformulär. Du måste förse oss med alla rimliga detaljer som vi kräver av dig, inklusive information om din identitet, adressbevis och all annan information som vi kan kräva av dig för att vi ska kunna slutföra vår anti-penningtvätt, sanktioner och onboardingprocesser.
(b) Vi kan kräva att du skickar in ytterligare ansökningsformulär för att få tillgång till olika typer av affärer eller valutaoptioner som senare kan erbjudas av oss. Om du inte använder våra tjänster på arton (18) månader kan du behöva ansöka om att få använda våra tjänster.
(c) Vi förbehåller oss rätten att avslå ett ansökningsformulär och är inte skyldiga att förklara skälen till ett sådant avslag.
6.2Efterlevnad av juridiska krav, inklusive AML- och CTF-lagar
(a) Du åtar dig att:
(i) inte är medvetna om och har ingen misstanke om att dina medel härrör från eller kommer att användas i samband med penningtvätt, finansiering av terrorism eller andra aktiviteter som är olagliga i Australien eller något annat land;
(ii) inte medvetet kommer att sätta oss i strid med några lagar eller förordningar i Australien eller något annat land, inklusive AML- och CTF-lagarna;
(iii) inte omfattas av några sanktionslagar; och
(iv) kommer omedelbart att meddela oss om du blir medveten om något som har eller kan resultera i ett brott av det slag som beskrivs i denna paragraf 6.2.
(b) Du måste omedelbart förse oss med all rimlig information och dokumentation som vi kan be dig om när som helst för att göra det möjligt för oss eller våra bankmotparter att följa alla juridiska krav i Australien eller något annat land relaterade till våra tjänster, inklusive AML och CTF-lagar.
(c) Du samtycker till att all sådan information eller dokumentation (som kan inkludera din "personliga information" enligt definitionen i integritetslagarna) som för närvarande innehas av Xe Group kan delas med oss och användas av oss för att möjliggöra eller underlätta vår efterlevnad med juridiska skyldigheter och/eller våra legitima interna efterlevnadsprocesser, och vice versa. Du bekräftar att överföring av information och dokumentation enligt denna klausul kan innebära en överföring till eller från utanför Australien i enlighet med vårt sekretessmeddelande.
(d) Vi kommer att hantera all information eller dokumentation som tillhandahålls av dig i enlighet med våra villkor, särskilt klausul 13 "Sekretess" och klausul 14 "Din information" och vårt sekretessmeddelande.
(e) Du samtycker till att vi inte är skyldiga att vidta någon åtgärd eller utföra någon skyldighet enligt eller i samband med våra villkor som kan innebära att vi bryter mot några lagar eller förordningar i Australien eller något annat land och att vi kan försena, frysa, blockera eller vägra att göra någon betalning eller vägra att tillhandahålla någon av våra tjänster under vissa omständigheter, utan att lämna meddelande, förklaring eller ådra sig något ansvar under dessa omständigheter. Till exempel, om vi inte är nöjda med din identitet eller informationen som du tillhandahåller, eller om vi inte är övertygade om att tillhandahållande av någon av våra tjänster eller att göra en betalning skulle vara i överensstämmelse med AML- och CTF-lagar eller andra juridiska krav.
6.3Håller ditt konto säkert
(a) Det är ditt ansvar att vidta åtgärder för att hålla ditt konto säkert.
| Om inte annat skriftligen avtalats mellan oss måste du | Om inte annat har avtalats skriftligen mellan oss, får du inte |
|
|
(b) Du samtycker till att du kommer att kontakta Xe Au om du misstänker att ditt konto eller säkerhetsuppgifter har förlorats, stulits, använts utan ditt tillstånd eller på annat sätt äventyrats. Eventuella förseningar i kontakten med oss kan påverka säkerheten för ditt konto och kan resultera i ekonomiska förluster.
(c) Du bekräftar att om du ger tredje part åtkomst till ditt konto, kommer vi inte att vara ansvariga för eventuella förluster som kan uppstå, förutom där förluster orsakas av våra bedrägliga eller försumliga handlingar eller försummelser. Detta omfattar alla obehöriga eller felaktiga transaktioner som en tredje part kan göra för din räkning.
6.4Underhålla ditt konto
(a) Du måste kontrollera ditt konto regelbundet och kontakta oss omedelbart om du inte känner igen en transaktion eller tror att en betalning kan ha gjorts felaktigt. Du måste omedelbart informera oss om alla obehöriga eller felaktigt genomförda transaktioner.
(b) Du accepterar riskerna med att hålla saldon i flera valutor, och du accepterar och accepterar alla risker som är förknippade med fluktuationer i relevanta växelkurser över tid.
(c) Om ditt konto går in på ett negativt belopp, inklusive som ett resultat av återkrav, återföring eller annan åtgärd utförd av dig eller en tredje part, representerar det negativa beloppet ett belopp som du är skyldig Xe Au och du lovar att betala tillbaka det negativa beloppet omedelbart utan något meddelande från oss. Vi kan skicka dig påminnelser eller vidta andra rimliga åtgärder för att få tillbaka det negativa beloppet från dig. Vi kan till exempel använda en inkassotjänst eller vidta ytterligare rättsliga åtgärder vid behov. Vi kan komma att debitera dig för eventuella kostnader som vi kan ådra oss till följd av dessa insamlingsinsatser, såsom bankavgifter eller juridiska avgifter.
6.5Hur vi kommer att kontakta dig
(a) Vi kommer vanligtvis att kontakta dig via e-post och som sådan måste du alltid ha en giltig e-postadress på ditt konto.
(b) Du bör kontrollera dina e-postmeddelanden regelbundet för att säkerställa att du granskar all relevant korrespondens om ditt konto och våra tjänster.
(c) Ibland kräver vår korrespondens att du vidtar ytterligare åtgärder, inklusive granskning av uppdaterad information eller undertecknande av uppdaterade avtal.
(d) Om vi har frågor om säkerheten för ditt konto kommer vi att kontakta dig via telefon, e-post eller båda.
6.6Betalningsändamål
(a) Du samtycker till att endast använda våra tjänster för valutaomvandling i samband med att göra betalningar för relevanta varor eller tjänster eller andra giltiga kommersiella eller personliga ändamål, och inte för några investeringsändamål. Du garanterar att du inte kommer att använda någon av våra tjänster för att försöka spekulera eller dra nytta av växelkursfluktuationer. Du samtycker till att du kommer att ta emot fysisk leverans på Valutadagen för Inköpsvalutan efter betalning till oss av hela beloppet av Försäljningsvalutan för varje Handel.
(b) Du garanterar och förbinder dig till oss innan du gör någon begäran att förmånstagaren inte är en person, grupp eller enhet, eller associerad med ett land, sanktionerat enligt sanktionslagar.
6.7Säkerhetsinformation
(a) Det är ditt ansvar att skydda all säkerhetsinformation som du kan använda för att komma åt någon del av våra onlinetjänster eller för att använda någon av våra tjänster. Du kommer att meddela oss utan onödigt dröjsmål när du blir medveten om förlust, stöld, förskingring eller obehörig användning av sådan Säkerhetsinformation, inklusive uppgifterna om alla betalkort som du tilldelats eller innehas av dig.
(b) Du samtycker till att:
(i) du inte kommer att tillhandahålla, avslöja eller göra säkerhetsinformationen tillgänglig för någon person (förutom en auktoriserad person i egenskap av din agent);
(ii) du inte kommer att tillåta, samtycka eller tillåta någon person (andra än någon Auktoriserad Person i egenskap av din agent) att använda Säkerhetsinformationen eller att komma åt eller använda Onlinetjänsten med hjälp av den Säkerhetsinformationen;
(iii) vi är inte ansvariga för någon förlust som orsakats av att vi agerar enligt instruktioner eller annan kommunikation som tillhandahålls oss av, på uppdrag av eller uppenbarligen å dina vägnar, via onlinetjänstsystemet som nås med hjälp av säkerhetsinformationen;
(iv) du är ansvarig för konsekvenserna av obehörigt avslöjande eller användning av säkerhetsinformationen, och för alla åtgärder eller försummelser av en auktoriserad person, och kommer att kompensera oss för alla förluster som vi lidit i samband med sådant avslöjande, användning, handlingar eller försummelser;
(v) du kommer att installera och underhålla robusta antivirus- och cyberförsvarsprogram på din dator och alla andra enheter som du gör transaktioner med oss från; och
(vi) du kommer att meddela oss omedelbart när du blir medveten om något obehörigt avslöjande eller användning av säkerhetsinformationen eller användningen av onlinetjänsten.
6.8Information som lämnats till oss
(a) Du är ansvarig för att säkerställa fullständigheten och riktigheten av all information du lämnar till oss, inklusive men inte begränsat till information som anges i din förfrågan och uppgifter om förmånstagarens konto (inklusive kontonummer och fullständiga namn och fysiska adress för kontoinnehavare och mottagarens bank). Vi förlitar oss enbart på uppgifterna om förmånstagarens konto som du tillhandahåller.
(b) Om vi agerar i enlighet med dina instruktioner och skickar dina pengar till ett felaktigt förmånstagarkonto som ett resultat av ett fel som du har gjort, kommer vi att tillhandahålla rimlig hjälp till dig för att få tillbaka pengarna (till exempel genom att försöka återkalla medel). Vi kan dock inte garantera att dina pengar kommer att återvinnas under alla omständigheter.
(c) Men om vi skickar dina pengar till det felaktiga förmånstagarkontot som ett resultat av ett fel som gjorts av oss, kommer vi att vidta åtgärder på egen bekostnad för att försöka återställa och/eller skicka om de missriktade medlen. I det här fallet måste du ge oss all rimlig hjälp för att få tillbaka pengarna om det felaktiga förmånstagarens konto på något sätt är kopplat till dig.
(d) Du måste alltid förse oss med instruktioner på engelska och se till att alla auktoriserade personer ger oss instruktioner på engelska.
(e) Om du, när som helst, ber oss att kommunicera med någon annan person om ett FX-kontrakt, kommer vi inte att vara ansvariga gentemot dig för något avslöjande av någon information vi gör till den personen om det FX-kontraktet och vi har rätt att lita på och behandla all information som lämnas till oss av den personen som fullständig och korrekt i alla avseenden.
(f) Du måste hålla din kontaktinformation uppdaterad hela tiden och vara rimligt tillgänglig om vi skulle behöva kontakta dig. Du kommer att meddela oss så snart du blir medveten om något fel i någon information du har lämnat till oss och får inte undanhålla eller utelämna någon information som skulle göra dessa uppgifter falska eller felaktiga. Såsom anges i paragraf 9.1(b)(i), kan underlåtenhet att göra detta utgöra skäl för uppsägning av en FX-kontakt av oss.
(g) Du kommer också att meddela oss om du blir medveten om något fel i samband med ett FX-kontrakt eller om någon av omständigheterna som anges i klausul 9.1(b)(ix) (som hänför sig till din förmåga att betala oss för våra tjänster) inträffar. Du förbinder dig att inte underlåta att berätta något som kan påverka vårt beslut om att tillhandahålla dig våra tjänster eller fortsätta att göra det.
6.9Kapacitet
(a) Varje FX-kontrakt är personligt för dig som vår kund. Om du inte har avslöjat att du agerar i egenskap av förvaltare, agent eller partnerskap eller för en annan persons räkning, samtycker du till att du endast agerar som huvudman och inte för eller på uppdrag av en tredje part och att du inte kommer att fylla i en begäran på på uppdrag av någon tredje part eller förse oss med instruktioner för eller på uppdrag av eller på grund av någon tredje part, och kommer att se till att alla auktoriserade personer också följer dessa krav. Vi är inte ansvariga för och kommer inte att utföra våra tjänster för någon person förutom dig eller en auktoriserad person enligt något FX-kontrakt, såvida inte annat uttryckligen överenskommits av oss.
(b) Om du agerar i egenskap av förvaltare, byrå eller partnerskap med vårt förhandsgodkännande, samtycker du till att tillhandahålla de ytterligare garantierna och representationerna i schema 2.
(c) Genom att ingå ett FX-kontrakt bekräftar du att du har kapacitet och behörighet att göra en förfrågan och ingå och utföra dina förpliktelser enligt FX-kontraktet.
6.10Efterlevnad av lokala lagar
Vi är baserade i och driver vår verksamhet utanför Australien och i enlighet med australisk lag. Av den anledningen kan vi inte förväntas känna till eller undersöka några lokala lagkrav som kan gälla om du besöker vår webbplats eller våra tjänster utanför Australien och vi är inte ansvariga för efterlevnad av någon annan lokal lag. Om du går in på vår webbplats eller våra tjänster utanför Australien måste du uppfylla alla andra lokala lagkrav och samtycka till att endast använda våra tjänster och ingå FX-kontrakt om detta inte gör att du eller oss bryter mot någon tillämplig utländsk lag.
6.11Tillstånd
(a) Du kan, under förutsättning att vi accepterar, auktorisera en Auktoriserad Person att förse oss med instruktioner för din räkning. Varje utnämning av en auktoriserad person ska förbli i full kraft och verkan såvida inte och tills ett meddelande om avbokning av förordnandet levereras till oss. Du kan lämna meddelandet om avbokning av ett möte skriftligen via e-post eller per post till vår adress som anges i kontaktuppgifterna i definitionsavsnittet i våra villkor.
(b) Såvida inte och tills du har meddelat oss om motsatsen, erkänner och samtycker du till att:
(i) du är ansvarig för att säkerställa att endast den auktoriserade personen får tillgång till våra tjänster för att utfärda en förfrågan eller på annat sätt förse oss med instruktioner för din räkning;
(ii) du ska säkerställa att den Auktoriserade Personen är medveten om Våra Villkor och du kommer att säkerställa att sådan Auktoriserad Person följer Våra Villkor;
(iii) vi kommer att behandla användningen av den auktoriserade personens inloggnings- eller kontoinformation eller en begäran från eller instruktionerna från den auktoriserade personen, som om de kom från och är auktoriserade av dig; och
(iv) du garanterar oss att alla auktoriserade personer har full befogenhet från dig att instruera oss i samband med alla frågor som de anges vara auktoriserade av dig i vår dokumentation. Det är ditt ansvar att korrekt fylla i vår dokumentation med all information som rör den auktoriserade personen och omfattningen av deras befogenhet.
6.12Gemensamma kontoinnehavare
När vi får en instruktion att utföra en handel eller valutaoption från någon person som är en gemensam kontoinnehavare med oss, kommer handeln eller valutaoptionen att behandlas som gjord med alla personer som namnges som gemensamma kontoinnehavare på det relevanta kontot och var och en av dem kommer, både tillsammans och separat, att ansvara för att alla förpliktelser under FX-kontraktet utförs och kommer att vara ansvarigt gentemot oss i händelse av brott mot dess villkor. Varje meddelande som vi är skyldiga att ge angående ett gemensamt konto kommer att behandlas som korrekt givet om det ges i enlighet med paragraf 15.6 i Våra Villkor, oavsett vem av de gemensamma kontoinnehavarna det riktar sig till.
6.13Tredje part
(a) Ett FX-kontrakt är personligt för dig och oss. Vi har inget ansvar för och kommer inte att utföra våra tjänster för någon tredje part under något FX-kontrakt, såvida inte den tredje parten har godkänts av oss skriftligen innan vi ingick FX-kontraktet. Du garanterar oss att du endast agerar som huvudman och inte agerar för eller på uppdrag av eller som ombud för någon tredje part, vars identitet inte har avslöjats av dig skriftligen till oss innan du ansöker om kontot.
(b) Såsom anges i paragraf 6.9, om du agerar i egenskap av förvaltare, byrå eller partnerskap, samtycker du till att ge de ytterligare garantier och utfästelser som anges i schema 2 i våra villkor.
6.14Betalningsförpliktelser
6.14.1Spothandel
Det belopp som vi kräver av dig för en Spot-handel (hela beloppet för försäljningsvalutan) kommer att bero på och måste betalas till oss i sin helhet i rensade medel till vårt nominerade konto senast den tid som anges av oss i avtalet Anteckning på Bankdagen omedelbart före Valuteringsdagen.
6.14.2Handel på samma dag
Det belopp som vi kräver av dig för en Same Day Trade (hela beloppet för försäljningsvalutan) kommer att bero på och måste betalas till oss i sin helhet i rensade medel till vårt nominerade konto senast den tid som anges av oss i Avtalsnota på dagen för Same Day Trade.
6.14.3Terminsaffärer, marginalbetalningar och ytterligare marginaler
(a) Det belopp vi kräver av dig för en terminshandel kommer att bero på och måste betalas till oss:
(i) om Marginal krävs, enligt vad som specificerats av oss, i sin helhet i clearade medel senast den tidpunkt som anges av oss på bankdagen, säger vi till dig i vårt godkännande; och
(ii) saldot i sin helhet i rensade medel senast vid den tidpunkt som anges av oss på Avtalsnotan, såvida inte annat uttryckligen har överenskommits skriftligen.
(b) Utöver marginalen och saldot till oss, kan vi också kräva en ytterligare marginal från dig för att kompensera för eventuella variationer som kan ha inträffat på affären. Vi kommer att kontakta dig om vi kräver ytterligare marginal från dig, inklusive via telefonsamtal eller e-post till dig eller en auktoriserad person.
(c) Det är viktigt att du förblir kontaktbar av oss under våra öppettider på arbetsdagar med hjälp av de kontaktuppgifter som du ger oss då och då. Din underlåtenhet att vara kontaktbar eller att få meddelande om en ytterligare marginal på någon kontaktadress påverkar inte giltigheten av vår begäran om tilläggsmarginalen eller din skyldighet att uppfylla den.
(d) Betalningar som görs för att tillgodose begäranden om Marginal eller Extra Marginal kommer att hållas på vårt nominerade konto.
(e) Du samtycker och bekräftar att:
(i) du har en skyldighet att betala en ytterligare marginal inom den tidsram som anges av oss i Avtalsnotan;
(ii) om ingen annan tidpunkt anges av oss, måste du betala den begärda tilläggsmarginalen inom tjugofyra (24) timmar efter vår begäran om betalning;
(iii) vi kan kräva att en ytterligare marginal betalas omedelbart, till exempel om det finns volatila marknadsförhållanden;
(iv) tiden är avgörande för att du ska göra en betalning av en ytterligare marginal;
(v) minimibeloppet för den extra marginalen kan bestämmas av oss efter eget gottfinnande. Ditt ansvar för ytterligare marginaler är inte begränsat till det belopp, om något, som ursprungligen betalades till oss för ditt konto. Snarare är du ansvarig för att betala eventuella underskott till oss efter avslutad handel;
(vi) vi kan komma att göra förfrågningar om ytterligare marginaler oftare än dagligen och du måste fullt ut och punktligt följa sådana förfrågningar;
(vii) om du misslyckas med att betala den ytterligare marginalen inom den erforderliga tiden, kan vi (utan att det påverkar andra rättigheter eller befogenheter enligt våra villkor) avsluta genom Close Out utan föregående meddelande, alla eller vissa av dina affärer, oavsett om eller inte dessa affärer orsakade behovet av tilläggsmarginalen; och
(viii) vi kan be dig om bevis på att du har instruerat din bank att betala oss det ytterligare beloppet vi kräver inom tjugofyra (24) timmar efter vår begäran, eller inom en tid som på annat sätt anges av oss. Underlåtenhet att förse oss med detta bevis på begäran kan också resultera i en Close Out.
6.14.4Byteshandel
Om en handel är en byteshandel:
(a) klausul 6.14.1 kommer att gälla för Spot Trade-komponenten i Swaphandeln; och
(b) klausul 6.13.3 kommer att tillämpas på Terminshandelskomponenten i Swaphandeln.
6.14.5FX-alternativ
(a) FX-optioner (inklusive FX-strukturerade optioner) erbjuds endast till grossistkunder.
(b) Det belopp som vi kräver av dig för en FX-option beror på vilken typ av struktur som efterfrågas och är föremål för de villkor som du skriftligen kommit överens om och accepterat av dig.
(c) Se schema 1 för ytterligare information om FX-alternativ (inklusive Structured FX Options) som erbjuds av Xe Au.
6.14.6Allmänna betalningsförpliktelser för valutakontrakt
Betalningstider
(a) Du måste betala alla belopp som är skyldiga oss för FX-kontraktet (inklusive eventuella transaktionsavgifter och serviceavgifter) i sin helhet i clearade och avräknade medel senast förfallodatumet och tiden som vi anger på vårt nominerade konto. Tiden är avgörande för att dina betalningsförpliktelser ska uppfyllas enligt våra villkor.
Betalningsvaluta
(b) Du måste betala alla belopp till oss för FX-kontraktet genom elektronisk betalning i den valuta som överenskommits i FX-kontraktet. Vi tar inte emot kontanter eller checkar som betalas över disk. Om du försöker betala kontant har du inte uppfyllt din betalningsskyldighet gentemot oss, och det kan ta upp till tjugoåtta (28) arbetsdagar för oss att göra dina pengar tillgängliga. Kontantbetalningar som görs till vårt bankkonto kan återbetalas till dig minus eventuella kontanthanteringsavgifter som tas ut av vår bank och våra rimliga administrativa avgifter som meddelats dig. Vi kan också vara skyldiga enligt AML- och CTF-lagar att söka tillfredsställande information från dig om källan till medlen innan vi returnerar medlen till dig. Vi accepterar en bankcheck efter eget gottfinnande.
Räntor, avgifter och avgifter
(c) Vi kan ta ut ränta på alla belopp som är skyldiga oss när som helst (inklusive alla belopp som betalas till oss efter att vi har avslutat någon eller alla dina affärer) som inte tas emot av oss i sin helhet i rensade och reglerade medel vid förfallodagen datum med en ränta på fem procent (5 %) per år över vår huvudbanks basutlåningsränta från tid till annan, och denna ränta kommer att tillfalla dagligen från och inklusive förfallodagen tills vi tar emot förfallna belopp i sin helhet i clearade och reglerade medel. Detta pris är tillgängligt från oss på begäran.
(d) Vi kan också ta ut en avgift från dig om du instruerar oss att göra mer än en vidarebetalning vid avveckling av en Affär.
(e) Du bekräftar att du inte kommer att få ränta på några Marginalbetalningar eller några av dina pengar som innehas av oss. Vi kommer att behålla ränta som betalats till oss med avseende på Marginalbetalningar och dina pengar (inklusive pengar som innehas av oss på trust, om tillämpligt) och du avsäger dig alla rättigheter att få ränta.
(f) Du är också medveten om att bankavgifter och avgifter kan dras från betalningar till eller från oss av tredje parts banker under följande omständigheter:
(i) av din bank och eventuella förmedlare eller mottagande banker från pengar som du har betalat till oss; eller
(ii) av förmedlare och mottagande banker från köpvaluta som överförts internationellt av oss på uppdrag av dig,
och dessa avgifter och avgifter är på ditt konto.
(g) Vi kan också debitera dig en överföringsavgift, i ett belopp som anges på vår webbplats, om beloppet för försäljningsvalutan faller inom ett intervall som anges på vår webbplats som attraherande en avgift. Vi kan variera både det tillämpliga intervallet för försäljningsvaluta och beloppet på överföringsavgiften från tid till annan.
(h) Under vissa omständigheter kan betalning av en penningöverföring vara föremål för lokala skatter och serviceavgifter som vi kommer att meddela dig om när det är möjligt.
Transaktionströsklar och begränsningar
(i) Vi kan också (utan förvarning), från tid till annan, sätta eller ändra gränser för värdet och/eller typer av FX-kontrakt som vi kan ingå med dig. De tillämpliga gränserna kommer att göras tillgängliga på vår webbplats eller vår app.
Ägande av fonder
(j) Du garanterar oss att alla belopp som du betalar till oss och alla säkerheter du ger oss relaterade till Handels- eller valutaoptionen (inklusive eventuell marginal eller ytterligare marginal) eller valutaoption kommer att ägas av dig och inte omfattas av någon inteckning , avgift, panträtt eller annan belastning till förmån för en tredje part.
Fondens källa
(k) Såvida inte en betalning från en tredje part har godkänts av oss i förväg, kommer du endast att betala oss från en legitim källa som innehas i samma namn som ditt konto är hos oss (som ditt bankkonto). Vi accepterar i allmänhet inte betal- eller kreditkortsbetalningar från dig, såvida det inte har överenskommits skriftligt i den relevanta Avtalsnotan.
(l) Du måste informera oss i förväg om betalningen ska göras av en tredje part på din vägnar. Vi kan bli skyldiga enligt AML- och CTF-lagar att genomföra ytterligare efterlevnadskontroller för en betalning från tredje part och det kan förekomma förseningar i allokeringen av betalningen till ditt konto. Vi förbehåller oss rätten att återföra betalningen till det utsändande kontot och kräver att du betalar från ditt eget bankkonto om vi inte är nöjda med den information som lämnats.
Leverans av medel / Innehavsaldon
(m) När förlikning har mottagits av Xe Au med avseende på ett terminskontrakt kommer Xe Au att leverera kontraktsmedlen i enlighet med instruktionen eller, om ingen sådan instruktion tillhandahålls, ger du oåterkalleligen Xe Au auktoriteten och direkt Xe Au att betala in kontraktsmedlen till ett innehavssaldo. Om du inte har tillgång till ett innehavssaldo måste du tillhandahålla Xe Au, minst två (2) bankdagar före förfallodagen eller uttagsdatum, nödvändiga remitteringsdetaljer och instruktioner för att initiera betalning av kontraktsmedlen till betalningsmottagare.
6.14.7Derivatrapportering
Klientidentifierare
(a) Du bekräftar och godkänner att:
(i) du kan kräva en Legal Entity Identifier för att ingå vissa beställningar med Xe Au;
(ii) om du meddelas av Xe Au att en juridisk enhetsidentifierare krävs för en beställning som du överväger, kommer du, om du har en identifierare vid tidpunkten för detta meddelande, genast informera Xe Au om den relevanta identifieraren, eller om du gör det inte har en identifierare, skaffa en och ge Xe Au råd så snart det är praktiskt möjligt;
(iii) Xe Au kan välja att inte ingå order om du inte har lämnat några detaljer om din relevanta identifierare till Xe;
(iv) Xe Au kan, efter eget gottfinnande, välja att acceptera någon annan form av kundidentifierare som erkänns enligt Rapporteringskraven i stället för en identifierare; och
(v) om inte annat skriftligen överenskommits mellan parterna, är du ensam ansvarig för att erhålla och underhålla din juridiska enhetsidentifierare och omedelbart kommunicera eventuella ändringar till Xe Au.
Rapportering
(b) Du bekräftar och samtycker till att Xe Au är skyldig att rapportera vissa slutförda order och öppna handelspositioner till vissa tillsynsmyndigheter enligt rapporteringskraven.
7. INNEHAVSBALANSER
7.1Leverans av medel till ett innehavssaldo
Om vi krediterar hela eller delar av köpta medel till ett innehavssaldo, kommer medlen att innehas av Xe Au absolut och kan användas av oss för alla ändamål. Vår rätt att använda medlen på detta sätt begränsar inte vår skyldighet att betala det relevanta beloppet av innehavssaldot till dig i enlighet med dina instruktioner.
7.2Referensränta
I den utsträckning det är nödvändigt för att uppnå målen med denna klausul, ska varje valutaomvandling beräknas med hjälp av referensväxelkursen, som Xe Au anger från tid till annan, eller Live Rate, på Xe Aus webbplats, enligt tillämplig tid och datum för relevant transaktion, efter Xe Aus eget gottfinnande. Detta utrymme kan utövas av Xe Au, även om det resulterar i en mindre förmånlig kurs för dig.
7.3Ditt erkännande
Du bekräftar att innehavssaldon görs tillgängliga för din bekvämlighet, för att underlätta ytterligare valutahandel eller din avveckling av valutaaffärer med tredje part.
7.4Dina skyldigheter opåverkade av betalning
Du bekräftar och samtycker till att din betalning inte kommer att påverka din skyldighet gentemot Xe, förutom i den utsträckning som pengar betalas till oss från innehavssaldot i enlighet med dina instruktioner.
7.5Medel skyldig oss
(a) Du ger oss oåterkalleligen befogenhet och uppmanar oss att göra betalningar till oss själva från Innehavssaldot för:
(i) alla belopp som är skyldiga oss i samband med något FX-kontrakt som begärts på instruktion; och
(ii) något annat belopp som ska betalas till oss enligt våra villkor.
(b) Varje betalning kommer, för syftet med våra Villkor, att anses ha begärts i en instruktion.
7.6Hålla balansgränser
Medel kan behållas i ett innehavssaldo i högst nittio (90) dagar. Du accepterar att det finns risker förknippade med att upprätthålla innehavssaldon i en eller flera utländska valutor (inklusive i förhållande till flyktiga marknadsförhållanden) och Xe Au ansvarar inte för eventuella förluster eller skador som du ådrar dig till följd av sådana händelser. Om vi inte får en instruktion i rätt tid för disposition av sådana medel, kommer dessa medel att konverteras till din hemmavaluta till de då gällande växelkurserna och returneras till dig, minus eventuella rimliga avgifter och avgifter som meddelats dig.
7.7Innehav Balans administrativ avgift
Du bekräftar och accepterar att innehavssaldokontot kommer att vara föremål för en administrativ avgift som bestäms av Xe Au på en diskretionär basis, vilket rimligen återspeglar Xe Au:s kostnader.
7.8Återbetalning vid uppsägning
I händelse av att våra villkor upphör av någon anledning, kan Xe Au konvertera medel som finns i ditt innehavssaldo till din hemmavaluta till de då gällande växelkurserna och returnera medlen till dig.
8. VÅRT ANSVAR MOT DIG
8.1Vi kommer att:
(a) alltid tillhandahålla våra tjänster i enlighet med:
(i) Våra villkor;
(ii) Vårt sekretessmeddelande; och
(iii) relevanta lagar och förordningar.
(b) i förhållande till varje handels- och valutaoption:
(i) berätta vilket Valuteringsdatum kommer att vara;
(ii) berätta vilket belopp i försäljningsvaluta och alla andra belopp som vi kräver av dig, tillsammans med datum och tidpunkt då vi måste ha tagit emot hela beloppet i clearade och avräknade medel; och
(iii) använda kontaktinformationen du förser oss med för att kontakta dig, inklusive för att verifiera transaktioner, för att kontrollera din identitet eller för att meddela dig om eventuella krav på ytterligare marginal.
8.2Vi kommer inte att vara skyldiga att:
(a) tillhandahålla någon av våra tjänster till dig såvida inte eller tills du har uppfyllt kraven i våra villkor, och i synnerhet klausul 6.1 "Kontoregistrering", klausul 6.2 "Efterlevnad av juridiska krav, inklusive AML- och CTF-lagar", klausul 6.5 "Betalningsändamål, klausul 6.6 "Säkerhetsinformation", klausul 6.7 "Information som tillhandahålls oss", klausul 6.8 "Kapacitet" och klausul 6.9 "Efterlevnad av lokala lagar";
(b) tillhandahålla någon av våra tjänster till dig om en händelse som anges i klausul 9.1 i våra villkor inträffar (agerar rimligt);
(c) tillhandahålla en FX-option eller utföra en handel tills vi tar emot clearade och avräknade medel från dig (agerar rimligt);
(d) acceptera pengar för att tillhandahålla en valutaoption eller utföra en handel från någon annan person än dig, utom när den personen är en auktoriserad person, eller där båda parter skriftligen kommer överens om något annat; och
(e) gå vidare med en handels- eller valutaoption som har ett värde som är högre än någon transaktionsgräns som vi kan ålägga från tid till annan (agerar rimligt).
8.3Reglering av skulder och avdrag
(a) Vi kan använda vilken summa som helst som vi får från dig (inklusive varje summa som utgör en del av eventuell Marginal vi får från dig) när som helst för att reglera eventuella ansvar som vi kan ådra oss i samband med ett FX-kontrakt.
(b) Om vi enligt lagen i något land, territorium eller stat (till exempel av skatteskäl) är skyldiga att göra något avdrag från belopp som vi får från dig för handels- eller valutaoptionen, måste vi göra ett sådant avdrag . Det belopp som vi drar av kommer att vara rimligt och inte mer än beloppet av vårt juridiska ansvar.
8.4Övriga fonder
(a) Alla kundpengar som tas emot av oss, inklusive grossistmedel, kommer att hållas på ett kundpengarkonto.
(b) Alla medel som vi tar emot från dig och som inte är Kundpengar (till exempel medel som tas emot i samband med kortsiktiga valutakontrakt som kan levereras inom tre (3) Bankdagar) kommer att betalas direkt till oss. Du bekräftar och godkänner att vi är behöriga att använda sådana medel för:
(i) syftet att uppfylla våra skyldigheter avseende börshandlade derivat, förutsatt att vi är övertygade om att mottagaren är en Hedge Counterparty; och
(ii) auktoriserade Hedge-kontrakt, förutsatt att beloppet som överförs till en Hedge-motpart är begränsat till ett sådant belopp som rimligen krävs för att ingå derivat med Hedge-motparten eller för att reglera eller säkra dessa derivat med Hedge-motparten.
(c) Som grossistkunde erkänner du att du avstår från vissa lagstadgade skydd, inklusive att:
(i) du kanske inte är berättigad att få tillgång till tvistlösningstjänsterna som erbjuds av Australian Financial Complaints Authority (AFCA); och
(ii) du kanske inte får en PDS eller Financial Services Guide (FSG).
(d) Oavsett klausul 8.4(c) bekräftar du att du har besökt vår webbplats och sett PDS och TMD.
(e) Du godkänner också, som en grossistklient, att vi har rätt att behålla ränta på medel som du tagit emot på vårt kundpengarkonto.
8.5Vissa högrisk- eller komplexa jurisdiktioner
(a) Vi förbehåller oss rätten att inte acceptera eller tillåta betalningar från eller till, antingen direkt eller indirekt, vissa jurisdiktioner som vi har bestämt, efter eget gottfinnande, utgör en hög risk för vår verksamhet eller innebär en högre komplexitetsnivå för oss när vi utför vår transaktionsövervakningsprocess.
(b) Vi förbehåller oss vidare rätten att begära ytterligare information från dig, inklusive information om betalningsmottagaren, där betalningar ska göras till vissa jurisdiktioner, efter eget gottfinnande.
8.6Vår hemsida
(a) Om du använder vår webbplats är du bunden av alla villkor för åtkomst till och användning av vår webbplats som finns tillgängliga online på xe.com. Om det finns någon inkonsekvens mellan våra villkor och användarvillkoren för webbplatsen i förhållande till din användning av vår webbplats, så ska våra användarvillkor för webbplatsen ha företräde framför våra villkor i den mån det är inkonsekvens.
(b) Du bekräftar och samtycker till att:
(i) godkännandet av en förfrågan som görs via vårt webbplatssystem (vilket resulterar i att en handel ingås) kan försenas av filter eller andra elektroniska funktioner i det elektroniska systemet;
(ii) vi kommer inte att hållas ansvariga för någon förlust som du ådrar sig till följd av någon försening i spridningen av marknadsinformation eller behandlingen av en begäran; och
(iii) om ett fel, avbrott eller funktionsfel i elektronisk kommunikation mellan parterna hindrar en begäran från att göras, är vi ansvariga gentemot dig för eventuella förluster som orsakas av detta fel, avbrott eller fel.
(c) Du samtycker också till:
(i) omedelbart meddela oss om du blir medveten om någon felaktig information som överförs via vår webbplats inklusive, till exempel, felaktigt innehåll vad gäller förfrågningar eller kontosaldon; och
(ii) göra alla rimliga försök att verifiera om en förfrågan har mottagits, godkänts och genomförts innan du vidtar ytterligare åtgärder, om du är osäker på om din förfrågan har resulterat i en affär efter att du bekräftat växelkursen som erbjuds på vår webbplats system. Vi kommer att vidta rimliga åtgärder för att förhindra att dubbla affärer görs. Du kommer dock att vara ansvarig och ansvarig för alla dubbletter av instruktioner som du lägger där du inte gör förfrågningar för att verifiera om en förfrågan har mottagits.
8.7Marknadsorder
(a) Denna klausul gäller för alla överensstämmande marknadsorder som du lägger till oss via vår webbplats ("onlinemarknadsorder"), via telefon (individuellt och kollektivt, "marknadsorder") och som vi samtycker till att utföra åt dig.
(b) Utan att det påverkar de rättigheter och skyldigheter som anges nedan angående stop loss-marknadsorder, förbehåller vi oss rätten att inte agera på någon onlinemarknadsorder som görs hos oss där handelsbeloppet inte överensstämmer med gränser som vi har infört och meddelat till dig då och då. Vi kan ytterligare sätta gränser för antalet onlinemarknadsbeställningar som du kan göra vid varje given tidpunkt och sådana begränsningar kommer att meddelas dig via e-post.
(c) En marknadsorder träder i kraft från det datum och tidpunkt vi bekräftar via telefon, e-post eller via våra onlinetjänster. En marknadsorder är giltig och öppen för godkännande tills den avbryts. Du kan avbryta eller ändra en marknadsorder med hjälp av onlinetjänsten eller per telefon på arbetsdagar under våra öppettider när som helst innan målkursen uppnås.
(d) Varje marknadsorder utgör ett fortlöpande erbjudande till oss, som vi kan acceptera när som helst fram till utgångsdatumet för marknadsordern (om tillämpligt) eller tills du avbryter marknadsordern. När en marknadsorder har avbrutits har vi inga ytterligare skyldigheter gentemot dig med avseende på den ordern, förutom att vi måste återbetala alla medel (och ränta, om tillämpligt) som du kan ha försett oss med för att utföra marknadsordern. , med förbehåll för eventuella avdrag som vi kan behöva göra från tid till annan (såsom förmedlingsavgifter eller mottagande av bankavgifter).
(e) Vi kommer att utföra en stop loss-marknadsorder eller en limitorder efter att Målkursen har uppnåtts och när vi kan handla med bankmotparter till sådan Målkurs.
(f) Vid godkännande (till exempel när Marknadsordern utförs och fullföljs till Målkursen för att uppfylla ordern), kommer vi att meddela dig och skicka en Avtalsnota inom två (2) Bankdagar. Du måste se till att du gör betalning i rensade medel senast det Valutadatum som anges i Avtalsnotan.
(g) Som vi meddelade dig när du gjorde Marknadsordern och som accepterats av dig, kommer vi att göra rimliga ansträngningar för att fylla Marknadsordern på basis av den förutbestämda växelkursen som specificeras av dig. Vi garanterar dock inte att en marknadsorder kommer att fyllas (när sådan kurs uppnås eller på annat sätt). Till exempel kan en Marknadsorder inte fyllas på grund av fluktuationer och rörelser under Volatila Marknadsförhållanden eller där marknadsförhållanden förhindrar att en Marknadsorder utförs till den växelkursen.
(h) Du bekräftar och godkänner att:
(i) vi kommer att efter eget gottfinnande avgöra om en målkurs har uppnåtts och kan bortse från tillfälliga rörelser i växelkurser;
(j) även om du har angett en målkurs för en marknadsorder, kan marknadsförhållandena förhindra utförande av en marknadsorder till den växelkursen;
(k) som ett resultat av fluktuationer och rörelser under Volatila marknadsförhållanden utanför vår kontroll som påverkar eller kan påverka vår förmåga att utföra en avistahandel som ingås vid utförande av en stop loss-marknadsorder, kan en verkställd stop loss-marknadsorder vara avsevärt och negativt över eller under den kurs du nominerat;
(l) du får inte avbryta en marknadsorder efter att målkursen har uppnåtts, oavsett om vi har meddelat dig att målkursen har uppnåtts eller inte; och
(m) du är juridiskt bunden av marknadsordern när målkursen har uppnåtts.
8.8Sprida
För valutakontrakt skiljer sig kursen som vi erbjuder dig från den kurs vi kan få från grossistmarknaden. Följaktligen tjänar vi på att sälja din köpvaluta.
8.9Behandling av icke allokerade medel och medel på konto
Medel på konto
(a) Medel på konto kan behållas i högst nittio (90) dagar, om inte annat överenskommits med Xe Au och tillåtet enligt tillämpliga lagar och förordningar. Du är ansvarig för alla risker (inklusive, utan begränsning, volatila marknadsförhållanden) i samband med att upprätthålla medel på konto. Innan nittio (90) dagars perioden löper ut kan Xe Au kontakta dig för dina instruktioner angående disposition av medlen på konto. Om Xe Au inte får instruktioner i rätt tid från dig för disposition av sådana medel i enlighet med denna klausul 8.9, kan dessa medel konverteras till din hemmavaluta till den/de då rådande växelkursen och returneras till dig i enlighet med denna klausul 8.9.
(b) Xe Au kommer att göra följande försök att kontakta dig, och om du misslyckas med att förse Xe Au med dina instruktioner om Medel på konto, kan dina medel på konto hanteras enligt nedan:
(i) Xe Au kommer att skicka korrespondens till dig, om din föredragna kommunikationsform som gäller vid den tidpunkten, och markera att du har pengar på konto och begära instruktioner om hur du ska gå vidare. Korrespondensen kommer att ange att om du inte förser Xe Au med instruktioner angående disposition av medlen på konto inom en (1) vecka efter datumet för vår slutliga korrespondens enligt nedan, kan Xe Au hantera dina medel i enlighet med denna klausul 8.9.
(ii) Efter vår första korrespondens till dig kan Xe Au skicka ytterligare en sista korrespondens till dig. Om du misslyckas med att förse Xe Au med instruktioner angående disposition av Medlen på Konto inom en (1) vecka efter datumet för vår slutliga korrespondens, kan Xe Au ta bort Medlen på Kontot, konvertera dem till din hemmavaluta vid den då rådande växelkurs(er) och returnera dem till dig. Om Xe Au efter 90 dagar inte kan återlämna medlen på konto till dig (efter att ha vidtagit rimliga åtgärder och gjort alla nödvändiga förfrågningar), kan Xe Au göra sig av med dessa medel i enlighet med relevanta lagar och förordningar, i enlighet med tillämpliga lagar och förordningar .
(c) När Xe Au innehar medel på konto och du ingår ett betalningskontrakt eller handlar, kan Xe Au använda medel på konto för avveckling eller delavräkning av ett sådant betalningskontrakt eller handel, såvida du inte har instruerat något annat. I händelse av att några medel på konto som innehas av Xe Au tillämpas på detta sätt och är otillräckliga, förblir du ansvarig gentemot Xe Au för eventuella underskott, och du ska betala eller återbetala detta underskott i sin helhet på begäran.
(d) I händelse av att våra villkor upphör av någon anledning, kan Xe Au konvertera pengar på konto till din hemmavaluta till de då gällande växelkurserna och returnera pengarna till dig i enlighet med denna klausul.
Ej allokerade medel
(e) Oavsett eventuella andra bestämmelser i Våra Villkor, och i den utsträckning det är tillåtet enligt lag, där Xe Au innehar icke allokerade medel till ett belopp som är mindre än 10 av den relevanta valutaenheten (eller 100 av den tillämpliga valutaenheten i Australien), Xe Au kan hantera det beloppet i enlighet med tillämpliga lagar och förordningar.
(f) Ej allokerade medel (över 10 av den tillämpliga valutaenheten eller 100 av den tillämpliga valutaenheten i Australien) får behållas i högst nittio (90) dagar, i enlighet med tillämpliga lagar och förordningar. Du bekräftar att du är ansvarig för de risker som är förknippade med ej tilldelade medel som tillhör dig (såsom volatila marknadsförhållanden). Om vi meddelar dig att vi har eller kan ha otilldelade medel relaterade till ditt konto eller en befintlig handel eller betalning som tilldelats dig, måste du ge Xe Au instruktioner om hur man hanterar de ej tilldelade medlen. Om Xe Au inte får instruktioner från dig för disposition av de ej tilldelade medlen inom nittio (90) dagar efter att du har meddelats, kan dessa medel hanteras enligt tillämpliga lagar och förordningar.
(g) Du bekräftar och accepterar att ingen ränta kommer att betalas av Xe Au till dig med avseende på några medel på konto eller ej tilldelade medel.
9. UPPSÄGNING
9.1Våra uppsägningsrättigheter
(a) Varje affär kommer att upphöra automatiskt efter full avveckling av affären. Valutaoptioner och/eller strukturerade valutaoptioner kommer att utövas i enlighet med villkoren i schema 1.
(b) Utöver eventuella andra uppsägningsrättigheter i våra villkor kan vi säga upp ett FX-kontrakt med rimligt meddelande till dig under alla omständigheter (förutom i samband med klausulerna 9.1(b)(vi) till 9.1(b)(xiii) ( inklusive) där vi har rätt att säga upp omedelbart utan föregående meddelande):
(i) om du inte omedelbart tillhandahåller oss:
(A) med alla belopp som är skyldiga oss relaterade till någon handel (inklusive eventuell marginal eller ytterligare marginal) eller valutaoption vid förfallodagen; eller
(B) med bevis på att du har instruerat din bank att betala oss ytterligare marginal, på begäran av oss;
(ii) där vi försöker men inte kan ta kontakt med dig med hjälp av de kontaktuppgifter du har lämnat till oss i händelse av att vi kräver en extra säkerhet eller där du inte är kontaktbar under en längre period på arbetsdagar under andra omständigheter ( agera rimligt);
(iii) där du inte ger oss skriftliga instruktioner, inklusive alla detaljer vi behöver för ditt konto eller förmånstagarekonto;
(iv) där du har underlåtit att till fullo följa någon rimlig informationsbegäran från oss;
(v) där du har försett oss med information som är eller blir, enligt vår åsikt, falsk, vilseledande eller felaktig i något väsentligt avseende eller du inte kan bevisa till vår rimliga belåtenhet att någon information är sann och fullständig i alla väsentliga avseenden;
(vi) där det blir, eller det finns en väsentlig risk att det kan bli, olagligt för oss att fortsätta att tillhandahålla dig våra tjänster eller att upprätthålla eller genomföra alla eller någon av skyldigheterna enligt våra villkor;
(vii) där vi uppmanas att göra det enligt lag, av någon domstol med behörig jurisdiktion eller av något statligt eller tillsynsorgan som ger oss tillstånd att utföra våra tjänster, oavsett om begäran är juridiskt bindande eller inte;
(viii) efter ett väsentligt brott från dig av någon av våra villkor, inklusive eventuella brott från dig av någon av bestämmelserna i klausul 6, eller din bristande efterlevnad av någon tillämplig lag eller förordning eller i händelse av att vi upptäcker eller har rimliga orsak att misstänka något brott, bedrägeri eller bedräglig aktivitet av dig;
(ix) i händelse av att du blir oförmögen att betala dina skulder när och när de förfaller, upphör eller hotar du att upphöra med alla betalningar som ska betalas enligt våra villkor eller något valutakontrakt, upphöra eller hotar att upphöra att driva hela eller en del av din verksamhet (om tillämpligt), gör du någon överlåtelse, överenskommelse eller ackord med eller till förmån för dina borgenärer, du blir insolvent, du sätts i konkurs, förvaltning eller går in i likvidation eller utsätts för någon liknande händelse;
(x) om du är en fysisk person, i händelse av att du dör, blir ohälsosamt eller på annat sätt förlorar din mentala förmåga, har inlett ett konkursförfarande mot dig, har en konkursansökan riktad mot dig eller begår en eller flera konkurshandlingar som anges i Bankruptcy Act 1966 (Cth);
(xi) om du är ett partnerskap, i händelse av att en delägare avlider eller blir osäker, har inlett ett konkursförfarande mot dem, har en konkursansökan riktad mot dem eller begår en eller flera konkurshandlingar enligt vad som anges i Bankruptcy Act 1966 (Cth), eller partnerskapet upplöses av någon anledning;
(xii) där vi när som helst, efter att ha gjort rimliga förfrågningar, på rimliga grunder tror att det finns en väsentlig risk att du är:
(A) ingå en handels- eller valutaoption i investerings- eller spekulationssyfte; eller
(B) bryter mot AML- och CTF-lagar eller andra lagar som är relevanta för en handel, en valutaoption eller våra tjänster.
(xiii) där vi vid något tillfälle rimligen tror att uppsägning av en eller flera affärer eller valutaoptioner är nödvändigt eller önskvärt, för att skydda både dig och oss, inklusive när volatila marknadsförhållanden finns, eller vi rimligen tror att du inte kommer att kunna att finansiera handels- eller valutaoptionen eller på annat sätt uppfylla dina åtaganden gentemot oss när och när de förfaller;
(xiv) enligt paragraf 11 "Omständigheter utanför vår kontroll"; och
(xv) där du har vidtagit åtgärder som väsentligt inte är i linje med Xe Aus kultur och värderingar.
9.2Standardmeddelande
Om du blir medveten om inträffandet av någon händelse som hänvisas till i paragraf 9.1 (annat än paragraf 9.1(b), 9.1(n) och 9.1(o)), måste du meddela oss om sådan händelse så snart som rimligen är möjligt.
9.3Dina uppsägningsrättigheter
(a) Eftersom vi kan ta på oss risker och ådrar oss ansvar omedelbart för din räkning när ett FX-kontrakt bildas, är dina rättigheter att säga upp mer begränsade än våra. Men om följande händelser inträffar kan du säga upp något FX-kontrakt genom att ge oss ett skriftligt meddelande i enlighet med klausul 15.6:
(i) om vi bryter mot någon bestämmelse i Våra Villkor eller på annat sätt underlåter att följa våra skyldigheter gentemot dig med avseende på ett FX-kontrakt;
(ii) om vi bryter mot någon lag eller förordning som är relevant för valutakontraktet; och
(iii) om vi blir oförmögna att betala våra skulder när de förfaller, göra någon överlåtelse, överenskommelse eller ackord med eller till förmån för våra borgenärer, eller så blir vi insolventa.
(b) När du ger oss ett meddelande om uppsägning måste vi omedelbart stänga varje relevant handel och klausul 9.5 kommer att gälla för den uppsägningen genom att stänga ute.
9.4Överlevnad
Bestämmelserna i denna klausul 9 "Uppsägning", klausul 3 "Språk och tillämplig lag", klausul 10 "Ansvar", klausul 11 "Omständigheter utanför vår kontroll", klausul 12 "Länkning och inramning", klausul 13 "Konfidentialitet", klausul 14 "Din information" och klausul 15 "Allmänt" ska överleva uppsägningen eller utgången av Våra Villkor för eventuella anledning.
9.5Konsekvenser av uppsägning
Stäng Outs
(a) Om vi säger upp ett FX-kontrakt i enlighet med våra uppsägningsrättigheter i klausul 9.1, gör vi:
(i) kommer att stänga alla affärer som ännu inte har slutförts, vilket du medger kan innebära att vi ingår en återföringstransaktion;
(ii) kommer att meddela dig om slutkostnaden som vi kommer att kräva från dig (om någon) som en äkta föruppskattning av kostnaden för oss för avslutning (och inte som en straffavgift);
(iii) kommer att meddela dig om ytterligare förluster;
(iv) kan använda vilken summa som helst som du har betalat oss (inklusive eventuell säkerhetsbetalning), för att tillfredsställa den slutkostnaden och/eller ytterligare förlust och för att reglera eventuellt annat ansvar eller ersätta oss för vår förlust som uppstått i samband med uppsägningen, såvida inte stängningen eller uppsägningen är ett resultat av att vi hamnat i konkurs, administration eller likvidation;
(v) kommer att återbetala saldot av alla belopp som du har betalat oss som återstår, efter reglering av alla skulder; och
(vi) kommer inte att utföra Handeln eller Betalningen.
Betalning av förlust
(b) Om vi gör anspråk på en slutkostnad och/eller ytterligare förlust i enlighet med paragraf 9.5(a), måste du på begäran inom två (2) arbetsdagar betala oss beloppet för slutkostnaden och/eller ytterligare förlust som vi gör anspråk på efter avslutad avslutning eller uppsägning, såvida inte avslutningen eller uppsägningen är ett resultat av att vi hamnat i konkurs, administration eller likvidation.
Kör iväg
(c) Du samtycker till att vi kan kvitta alla pengar som du förfaller och ska betalas av dig till oss enligt avtalet eller med avseende på någon handel, valutaoption eller på annat sätt mot några av dina pengar som innehas av oss eller alla pengar som vi betalar till dig. Du godkänner oss att ta ut kvittningen från alla medel som finns på ditt konto. Denna klausul kommer inte att begränsa någon rätt till kvittning, kombination av konton eller rätt till kvarhållande eller undanhållande som vi kan ha enligt lag eller i eget kapital.
Nettningsavtal
(d) Du samtycker också till att om ett eller flera valutakontrakt sägs upp av endera parten enligt våra villkor, kan vi välja att netto de betalningar som förfaller och ska betalas men obetalda av någon av parterna vid uppsägning (tillsammans med alla andra betalningar som förfaller och ska betalas men obetalda av endera parten med avseende på någon annan handel, valutaoption eller annat) så att ett nettosaldo beräknas av oss och meddelas dig så snart som rimligen är praktiskt möjligt efter uppsägning. Både din skyldighet och vår skyldighet att göra alla sådana betalningar kommer att uppfyllas genom betalning av det utestående nettobeloppet, från den part som har en nettodebitering, till den part som har nettokrediten, förutsatt att dessa skyldigheter för den part som har nettokrediten kommer att anses vara uppfylld och avslutad den dag sådan betalning förfaller, oavsett om betalningen är gjord. Parten med nettodebiteringen kommer att betala nettobeloppet till den part som har nettokrediten den dag då meddelandet ges.
(e) Bestämmelserna i klausulerna ovan påverkar inte eventuella rättigheter som vi kan ha för att återställa från dig sådan förlust eller skada som vi kan lida som ett resultat av ett brott från dig av ditt FX-kontrakt med oss som inte är ett resultat av Avsluta eller avsluta FX-kontraktet. Vi förbehåller oss rätten att kräva förlust från dig som likvidation, förutsatt att eventuella likvida skadeersättningar alltid är en verklig föruppskattning av vår förlust som sannolikt kommer att orsakas (och inte som en straffavgift).
Kostnader och utgifter för uppsägning
(f) Du är ansvarig gentemot oss för alla kostnader eller utgifter som vi rimligen ådrar oss i samband med utövandet av våra rättigheter enligt denna klausul 9 inklusive rättegångskostnader, tillsammans med ränta på dessa kostnader och utgifter med fem procent (5 %) per år över vår banks basutlåningsränta vid den tidpunkt då kostnaderna och utgifterna uppstår. Detta pris är tillgängligt från oss på begäran. Du godkänner oss att ta ut beloppet för sådana kostnader, utgifter och räntor från alla medel som finns på ditt konto eller ditt innehavssaldo.
Ingen utbetalning av vinst
(g) Du samtycker till att vi inte kommer att vara skyldiga att betala dig någon vinst som härrör från Stängning under några omständigheter såvida vi inte skriftligen har kommit överens med dig om något annat.
10. ANSVAR
10.1Vårt ansvar gentemot dig
(a) Med förbehåll för de andra villkoren i denna klausul 10 och i den utsträckning lagen tillåter, kommer vi inte att vara ansvariga gentemot dig eller någon tredje part för:
(i) alla förluster eller skador, oavsett om de uppstår, vare sig i kontrakt, skadestånd (inklusive vårdslöshet) eller på annat sätt (inklusive men inte begränsat till förlust av vinst, förlust av affärer, förlust av möjligheter, förlust av ränta på medel eller förlust av eller skada på rykte eller goodwill) som uppstår direkt eller indirekt:
(A) på grund av Xe Aus vägran att ingå ett FX-kontrakt i enlighet med våra villkor;
(B) där vi försenar, fryser, blockerar eller vägrar att göra en betalning (till exempel under omständigheter som anges i klausul 6.2) eller där vi säger upp ett FX-kontrakt under någon av de omständigheter som anges i klausul 9.1;
(C) på grund av misslyckanden eller förseningar hos någon tredje part i överföringen, tillhandahållandet eller leveransen av våra tjänster;
(D) som ett resultat av eventuella fluktuationer i någon växelkurs, eller andra omständigheter utanför vår rimliga kontroll, som anges i klausul 11;
(E) som ett resultat av bedrägliga eller försumliga handlingar eller försummelser av dig eller någon auktoriserad person;
(F) där du eller en auktoriserad person inte förser oss med något belopp som vi kräver av dig före förfallodagen i enlighet med våra villkor; eller
(ii) alla indirekta förluster eller följdförluster, vare sig de härrör från valutaspekulation, från ändamål som är förknippade med din personliga verksamhet eller av någon annan orsak, oavsett rättslig grund eller form av åtgärd (inklusive förlust eller skada som du lidit till följd av en talan väckt av en tredje part), även om vi har underrättats om möjligheten till sådan förlust;
(iii) För att undvika tvivel kommer du att vara ansvarig gentemot oss för alla förluster som vi lider eller ådrar sig i samband med bedrägeri eller bedräglig aktivitet av dig eller en auktoriserad person när som helst.
(b) Med förbehåll för villkoren i denna klausul 10 och i den utsträckning det är tillåtet enligt lag, vårt totala ansvar gentemot dig för alla anspråk som uppstår under eller i samband med våra villkor eller utförandet, eller det övervägda utförandet, av våra tjänster (oavsett om de uppstår i kontrakt, skadestånd (inklusive vårdslöshet) eller på annat sätt), är begränsat till ett belopp som inte överstiger det totala beloppet pengar som faktiskt erhållits av oss från dig med avseende på en viss handel, valutaoption, betalning eller annan fråga eller omständighet som ger upphov till ett krav från dig.
(c) Begränsningen och undantagen från ansvar enligt denna klausul 10 är fastställda på grundval av att du är medveten om den volatila karaktären hos utländsk valuta och inte deltar i spekulativ aktivitet.
(d) Om vårt ansvar enligt lag inte kan uteslutas eller begränsas i enlighet med våra villkor, ska undantaget eller begränsningen anses ändras för att begränsa vårt ansvar till:
(i) tillhandahålla våra tjänster igen; eller
(ii) betalningen av kostnaden för att få våra tjänster tillhandahållna igen.
(e) Vi är inte ansvariga gentemot dig om dina handlingar eller underlåtenhet orsakar eller bidrar till förlusten eller skadan eller där du underlåter att vidta alla rimliga åtgärder för att mildra förlusten som uppstår.
10.2Ditt ansvar gentemot oss
Du är inte ansvarig gentemot oss om våra handlingar eller underlåtenheter orsakar eller bidrar till förlusten eller skadan där vi underlåter att vidta alla rimliga åtgärder för att mildra förlusten som uppstår.
10.3Din skadestånd
(a) Du håller oss härmed fullt skadeslös och ska hålla oss fullt skadeslösa med avseende på alla förluster som vi rimligen kan ådra oss vid korrekt utförande av våra tjänster och upprätthållandet av våra rättigheter enligt våra villkor, till följd av:
(i) eventuella uteblivna betalningar från dig av någon summa som är skyldig enligt Våra Villkor vid förfallodagen;
(ii) ditt väsentliga brott mot något av våra villkor eller något annat villkor eller villkor i ett FX-kontrakt eller något annat villkor eller villkor som rör någon av våra tjänster;
(iii) alla bedrägliga eller försumliga handlingar eller underlåtelser eller uppsåtligt försummelser av dig eller någon auktoriserad person;
(iv) alla åtgärder eller åtgärder som vidtagits av oss för att utföra eller verkställa instruktioner eller förfrågningar, som tagits emot från dig eller en person som utger sig för att vara en auktoriserad person; och
(v) varje uppsägning av ett FX-kontrakt av oss i enlighet med paragraf 9.1.
(b) Du håller oss härmed också fullt skadeslösa och ska hålla oss fullt skadeslösa med avseende på alla och eventuella förluster, kostnader (inklusive rättegångskostnader), anspråk, skadestånd, utgifter, skatter, avgifter och allt annat ansvar som vi kan ådra oss vid någon tid till någon tredje part i samband med vår prestation, eller övervägda prestation, av ett FX-kontrakt eller någon av våra tjänster eller på annat sätt i samband med någon instruktion eller begäran från dig eller någon auktoriserad Person.
10.4Ej uteslutande ansvar
Ingenting i denna klausul 10 eller våra villkor begränsar eller utesluter en parts ansvar:
(a) för dödsfall eller personskada orsakad av dess vårdslöshet eller uppsåtliga tjänstefel eller av dess anställdas, agenter eller underleverantörer i tillämpliga fall;
(b) för bedrägeri eller bedräglig vilseledande framställning av företaget eller dess anställda, agenter eller underleverantörer i tillämpliga fall; eller
(c) där ansvar inte kan begränsas eller uteslutas av tillämplig lag.
11. OMSTÄNDIGHETER UTOM VÅR KONTROLL
I den utsträckning det är tillåtet enligt lag är vi inte ansvariga gentemot dig om vi inte kan utföra någon av våra skyldigheter gentemot dig eller om vårt fullgörande av någon av våra skyldigheter försenas på grund av omständigheter utanför vår rimliga kontroll, inklusive:
(i) alla stridsåtgärder, arbetskonflikter;
(ii) Guds handling, eld, översvämning eller storm;
(iii) krig, upplopp, inbördes bråk, belägring, säkerhetslarm, terrordåd eller eventuella vidtagna försiktighetsåtgärder;
(iv) vandalism, sabotage, virus, pandemi eller uppsåtlig skada;
(v) efterlevnad av någon lag, lagstadgad bestämmelse, lag, myndighets- eller domstolsbeslut, handlingar eller instruktioner från polisen eller från något statligt eller tillsynsorgan som ger oss tillstånd att utföra våra tjänster (exklusive alla ärenden som ligger inom rimliga gränser för Xe Au vid tidpunkten för kontraktet); och
(vi) avbrott eller strömavbrott, fel på utrustning, system eller programvara eller internetsammankoppling eller förekomsten av någon.
12. LÄNKNING OCH RAMNING
Vi är inte ansvariga för innehållet, policyerna eller tjänsterna för andra personer eller webbplatser som är länkade till eller tillgängliga via vår webbplats. Förekomsten av någon länk till någon annan webbplats utgör inte ett stöd för, eller koppling till, någon sådan webbplats eller någon person som driver någon sådan webbplats. All tillit till innehåll, policyer eller tjänster från andra personer eller webbplatser sker på din egen risk. Alla frågor, funderingar eller klagomål rörande sådana webbplatser bör riktas till de personer som är ansvariga för deras drift.
13. KONFIDENTIALITET
(a) Vi respekterar alla våra kunders integritet och strävar alltid efter att behandla kundinformation som konfidentiell och att använda kundinformation konfidentiellt. Detaljer om hur vi använder information som tillhandahålls av dig, hur vi delar din information och de åtgärder vi vidtar för att skydda sådan information finns i vårSekretessmeddelande
(b) Vi kommer inte att behandla din information som konfidentiell där den redan är allmän känd eller där den blir allmän känd utan vår egen förskyllan.
(c) Vi kan avslöja din information om vi är skyldiga att göra det enligt lag, av domstol, genom domstolsbeslut, för att uppfylla lagstadgade, lagliga eller regulatoriska krav på oss, eller av polisen eller någon annan brottsbekämpande myndighet i samband med med förebyggande eller upptäckt av brott eller för att hjälpa till att bekämpa bedrägeri, penningtvätt eller annan olaglig verksamhet.
(d) För att tillhandahålla våra tjänster kan vi förlita oss på tjänster från andra tjänsteleverantörer. I detta sammanhang och för att utföra ditt FX-kontrakt kan vi behöva lämna ut relevant information om dig till sådana tredjepartstjänsteleverantörer i den utsträckning det är nödvändigt för att vi ska kunna tillhandahålla dig våra tjänster. För mer information, se vårt sekretessmeddelande.
(e) Du bekräftar och samtycker till att vi kan använda internationella mellanhänder för att behandla dina affärer och valutaoptioner och vi kan behöva skicka din personliga information till dessa mellanhänder för att kunna slutföra din handels- eller valutaoption.
14. DIN INFORMATION
(a) Detaljer om hur vi använder din information, hur vi delar din information, de åtgärder vi vidtar för att skydda din information anges i vårSekretessmeddelande. Vi kommer att hantera din information i enlighet med vårt sekretessmeddelande.
(b) Vårt sekretessmeddelande införlivas genom hänvisning i dessa villkor. Du bekräftar att du är bunden av och har haft möjlighet att läsa vårt sekretessmeddelande. En kopia av vårt sekretessmeddelande finns på vår webbplats och kan även erhållas genom att kontakta oss på våra kontaktuppgifter, på:
| E-post | help@support.xe.com |
| Telefon | 1800 875 483 |
| Posta | Nivå 5, 28 Margaret Street, Sydney, New South Wales 2000 Australien |
(c) En sammanfattning av hur vi samlar in och använder din information finns också på vår webbplats.
(d) Vi kan övervaka och spela in alla telefonsamtal vi har med dig och eventuella auktoriserade personer och göra avskrifter av dem, med eller utan ett automatiskt varningsmeddelande eller ton. Vi kan lagra och använda alla inspelningar och alla transkriptioner av telefonsamtal vi har med dig i syfte att verifiera detaljerna i ett FX-kontrakt eller för att hjälpa oss att lösa eventuella tvister som kan uppstå mellan oss angående ett FX-kontrakt eller något av våra Tjänster, i syfte att förebygga eller upptäcka penningtvätt eller brott (inklusive bedrägeri), och för utbildnings- och kvalitetskontroll.
(e) Du samtycker till att vi får använda all information som vi samlar in om dig i syfte att uppfylla våra skyldigheter enligt AML- och CTF-lagar, och för andra ändamål som rör tillhandahållandet av våra tjänster.
(f) I enlighet med AML- och CTF-lagar är vi skyldiga att behålla och underhålla vissa register (inklusive kopior av identifieringsdokument och transaktionsregister) under en period av fem (5) år.
(g) Du samtycker också till att om personlig information har lämnats till oss av eller på uppdrag av dig i förhållande till tredje part som är kopplad till dig, har varje sådan person auktoriserat dig att tillhandahålla sådan personlig information till oss för att användas, lagras och avslöjas på det sätt som anges i våra villkor.
15. ALLMÄNT
15.1Tredje parts rättigheter
(a) Ett FX-kontrakt är personligt för dig och oss. Vi har inget ansvar för och kommer inte att utföra våra tjänster för någon tredje part under något FX-kontrakt, såvida inte identiteten på den tredje parten har godkänts av oss skriftligen innan vi ingick FX-avtalet. Du garanterar oss att du endast agerar som huvudman och inte agerar för eller på uppdrag av eller som ombud för någon tredje part, vars identitet inte har avslöjats av dig skriftligen till oss innan du ansöker om kontot.
(b) Såsom anges i paragraf 6.9, om du agerar i egenskap av förvaltare, agent eller partnerskap, samtycker du till att ge de ytterligare garantier och utfästelser som anges i schema 2 i våra villkor.
15.2Avskiljbarhet
Om någon domstol med behörig jurisdiktion finner att någon del av våra villkor är ogiltig, olaglig eller omöjlig att verkställa av någon anledning, ska dessa delar (i den mån det är möjligt) anses utelämnade från våra villkor utan att det påverkar lagligheten av de återstående delarna som kommer (till så långt det är möjligt) förbli i kraft och fortsätta att vara bindande för dig och oss.
15.3Inget avstående
Underlåtenhet att genomdriva eller försena upprätthållandet av någon rättighet, makt eller gottgörelse som är tillgänglig för dig eller oss enligt våra villkor eller något valutakontrakt (inklusive det som anges i våra villkor eller på annat sätt tillgängligt enligt australisk lag) kommer inte att fungera som ett avstående från den rätten , makt eller gottgörelse eller innebär att du eller vi inte kan utöva någon sådan rättighet, makt eller gottgörelse vid ett senare tillfälle.
15.4Uppdrag
(a) Du får inte överlåta, överföra, debitera eller förfoga över våra villkor eller något FX-kontrakt eller några av dina associerade skyldigheter, rättigheter eller privilegier till någon annan person när som helst utan vårt uttryckliga skriftliga samtycke.
(b) Vi kan tilldela, överföra, debitera eller förfoga över våra villkor eller något FX-kontrakt helt eller delvis eller någon av våra tillhörande skyldigheter, rättigheter eller privilegier till någon annan person när som helst utan föregående meddelande till dig, men vi kommer att vidta lämpliga åtgärder för att försöka säkerställa att detta inte kommer att skada några av dina rättigheter enligt relevanta valutakontrakt.
(c) Vi kan också förnya våra rättigheter och skyldigheter enligt våra villkor eller något valutakontrakt till tredje part utan föregående meddelande. Vid en novation av oss kommer den tredje parten att vara avtalspart i stället för oss och hänvisningar till oss i våra villkor kommer att anses vara hänvisningar till tredje part.
15.5Tvistlösning
Procedur för interna klagomål
(a) Vi värdesätter alla våra kunder och tar våra skyldigheter på allvar. Vi har etablerat interna rutiner för att undersöka eventuella klagomål som kan riktas mot oss. I händelse av en tvist som uppstår ur eller i samband med något FX-kontrakt eller tillhandahållandet av våra tjänster i enlighet med våra villkor, samtycker alla parter till att sträva efter att lösa tvisten genom att delta i förhandlingar i god tro.
(b) Ett klagomål är ett uttryck för missnöje till eller om en organisation, relaterat till dess produkter, tjänster, personal eller hanteringen av ett klagomål, där ett svar eller en lösning explicit eller implicit förväntas eller juridiskt krävs. Du bör försöka få ditt klagomål löst genom att skicka in ett klagomålsformulär online, som finns i vår hjälpcenterartikel,Hur man gör ett klagomål
Externa klagomålsförfarande
(d) Vi är medlemmar i ett oberoende tvistlösningssystem som drivs av Australian Financial Complaints Authority (AFCA) (medlemsnummer 11671). Om vi inte har kunnat lösa ditt klagomål på ett adekvat sätt, har du rätt att hänskjuta klagomålet till AFCA, antingen muntligt, via e-post eller skriftligt. Fullständig information om hur du får tillgång till AFCA-systemet och gör ett klagomål kan erhållas från AFCA:s webbplats (www.afca.org.au) eller genom att ringa 1800 931 678. AFCAs lösning av ditt klagomål tillhandahålls kostnadsfritt.
Medling
(e) Om tvisten inte faller inom AFCA:s regler och inte har lösts på ett adekvat sätt inom trettio (30) dagar efter det att klagomålschefen underrättats (eller en period som på annat sätt avtalats mellan oss), kan endera parten välja att lämna tvisten till medling genom att lämna skriftligt meddelande till den andra parten. Medlingen kommer att ske i enlighet med och omfattas av ACICA Mediation Rules 2007.
Skiljedom
(f) Om tvisten inte löses inom trettio (30) dagar efter inlämnandet till medling (eller en period som på annat sätt överenskommits mellan oss), kan den överlämnas till skiljedom av endera parten med skriftligt meddelande till den andra. Skiljeförfarandet ska vara i enlighet med och omfattas av ACICA Mediation Rules 2007.
Rättsliga åtgärder
(g) Ingenting i våra villkor ska hindra någon av parterna från att begära ett brådskande föreläggande eller överklaga skiljedomsbeslutet. Vi är inte heller förhindrade från att vidta omedelbara rättsliga åtgärder för att återkräva eventuella belopp som är skyldiga till följd av en Stängning enligt klausul 8. Du bekräftar och samtycker till att vi i vissa fall kan anlita en tredje parts inkassobyrå för att återkräva å våra vägnar.
15.6Notiser
(a) Alla meddelanden eller krav under Våra Villkor eller FX-kontrakt måste lämnas skriftligen (inklusive i elektronisk form), såvida inte annat anges i Våra Villkor eller uttryckligen överenskommits av oss i förväg skriftligen och skriven på engelska. Meddelanden eller krav kan lämnas till eller delges en part enligt följande:
(i) Om det ska ges av dig måste det skickas av:
| E-post | help@support.xe.com |
| Posta | Nivå 5, 28 Margaret Street, Sydney, New South Wales 2000 Australien |
eller till sådan annan e-postadress eller adress i Australien som vi säger åt dig att använda genom att meddela dig i förväg skriftligen i enlighet med våra villkor; och
(ii) där det ska ges av oss, måste det skickas med e-post till den senaste e-postadressen som vi har åt dig, per fax till det sista faxnumret vi har åt dig eller per post eller personlig leverans till den senaste posten adress vi har åt dig, eller till sådan annan e-postadress eller postadress i Australien som du säger åt oss att använda genom att meddela oss i förväg skriftligen i enlighet med bestämmelserna i våra villkor;
(b) Alla meddelanden eller krav som görs enligt våra villkor kommer att anses ha levererats enligt följande:
(i) om den skickas med inrikespost, två (2) arbetsdagar efter att den postats;
(ii) om det skickas med fax, vid det tidigaste av tidpunkten för mottagandet av en korrekt och fullständig överföringsrapport av oss vid slutet av sändningen eller bekräftelse från dig av faxen;
(iii) om det skickas via e-post, vid den tidpunkt som avsändaren skickade till mottagaren (förutsatt att avsändaren inte har mottagit ett obeställbart meddelande); och
(iv) om den levereras för hand, vid den personliga leveranstiden.
15.7Hela avtalet
Vi avser att förlita oss på Avtalsnotan och Våra Villkor som utgör hela avtalet och förståelsen i förhållande till föremålet för Avtalsnotan. Du samtycker till att Avtalsanteckningen och Våra Villkor ersätter all muntlig kommunikation och tidigare skrift i relation till dem. Om du behöver några ändringar, se till att du ber om att få dem skriftligen. Varken vi eller du får ändra villkoren i detta avtal utan den andras samtycke (annat än vad som anges i paragraf 15.8 nedan). Denna klausul utesluter inte något ansvar vi kan ha gentemot dig för bedrägeri eller hindrar dig från att väcka anspråk mot oss för bedrägeri eller bedräglig felaktig framställning.
15.8Variation
(a) Ändringar av våra villkor kan endast göras enligt vad som anges i klausul 2 eller där du och vi tillsammans skriftligen kommer överens om sådana ändringar (och som i allmänhet endast kommer att ske under exceptionella omständigheter). Våra Villkor kan aldrig ändras, ändras eller ändras muntligt.
(b) Du får inte ensidigt ändra, ändra eller göra några ändringar i Våra Villkor. Du kan dock ändra, ändra eller ändra alla villkor i våra villkor där vi godkänner detta med dig. Om vi kommer överens om detta med dig, kommer fakta om vårt avtal att meddelas dig muntligen eller skriftligen och, när det meddelas dig muntligen, bekräftas skriftligen.
15.9Inget joint venture, byrå eller partnerskap
Ingenting i våra villkor eller i ett FX-kontrakt är avsett att skapa någon relation av joint venture, agentur, partnerskap, anställning eller franchise mellan dig och oss vid något tillfälle, och inte heller ålägga oss någon förtroendeplikt. Vi är inte skyldiga dig någon skyldighet att erbjuda dig bästa möjliga pris eller villkor till din fördel, och vi är inte heller skyldiga att agera för ditt bästa. Varken du eller vi kommer att ha någon behörighet att agera som ombud för eller att binda den andra av dig eller oss när som helst på något sätt.
15.10Konflikt
I händelse av någon konflikt mellan villkor eller villkor i någon annan dokumentation eller material som tillhandahålls till dig av oss när som helst i enlighet med ett FX-kontrakt, såvida inte annat uttryckligen anges i sådan dokumentation eller material, ska våra villkor alltid ha företräde.
15.11Utövande av diskretion
Vi har utrymme för skönsmässig bedömning enligt våra villkor som kan påverka ditt konto och valutakontrakt. Du har ingen makt att styra hur vi utövar våra skönsmässiga bedömningar. När vi utövar vårt gottfinnande kommer vi att följa våra juridiska skyldigheter. Vi kommer att ta hänsyn till (men inte vara bundna av) våra policyer och ta hänsyn till riskhantering (inklusive finansiella, kredit- och juridiska risker) för oss och alla våra kunder, våra skyldigheter gentemot våra motparter, marknadsförhållanden och vårt rykte. Vi kommer alltid att försöka agera rimligt när vi utövar våra diskretioner, men vi är inte skyldiga att agera i ditt bästa intresse eller för att undvika eller minimera en förlust på Kontot.
15.12Skatter
Du bekräftar och samtycker till att vi inte tar ut skatt för någon myndighet i någon form eller på något sätt såvida det inte krävs enligt lag. Det är din enda skyldighet att beräkna och betala alla skatter som gäller för dig. Du måste tillhandahålla korrekta FATCA- och CRS-uppgifter till oss.
15.13Upplysningar
(a) Utan att begränsa någon annan metod genom vilken vi kan tillåtas att tillhandahålla ett avslöjande dokument, erkänner och samtycker du till att alla avslöjande uttalanden eller andra dokument som krävs för att lämnas till dig enligt lag kan ges till dig genom att placeras på vår webbplats eller skickas på elektronisk väg till den e-postadress som du har angett i ansökningsformuläret eller som du har nominerat skriftligen.
(b) Du bekräftar och samtycker till att du har fått, och har haft möjlighet att läsa, vår PDS och vår FSG.
15.14Icke-exkluderbart ansvar (om någon)
Dessa villkor försöker inte eller utger sig för att utesluta ansvar som uppstår enligt lag om, och i den mån, sådant ansvar inte lagligen kan uteslutas.
15.15Lagstadgade skyldigheter
Ingenting i dessa villkor påverkar våra skyldigheter som registrerad finansiell tjänsteleverantör och australiensisk licenstagare för finansiella tjänster.
15.16Immateriella rättigheter
(a) Du får endast använda Xe-material för personligt bruk, och endast vid behov i samband med våra tjänster.
(b) Du får inte, direkt eller indirekt:
(i) överföra, underlicensiera, låna ut, sälja, överlåta, leasa, hyra ut, distribuera eller bevilja rättigheter i Xe-materialet till någon person eller enhet;
(ii) modifiera, kopiera, manipulera eller på annat sätt skapa härledda verk av Xe-materialen; eller
(iii) tillämpa alla processer för att fastställa källkoden för programvara som ingår i Xe-materialet eller som en del av våra tjänster.
15.17Länka till vår hemsida
(a) Du kan länka till vår webbplats, förutsatt att:
(i) du gör det på ett sätt som inte skadar vårt rykte;
(ii) du inte antyder att någon förening, godkännande eller rekommendation på våra vägnar finns där det inte finns det;
(iii) du inte ramar in eller speglar vår webbplats någon annanstans; och
(iv) din användning följer våra relevanta policyer.
(b) Vi förbehåller oss rätten att dra tillbaka tillstånd att länka till vår webbplats utan föregående meddelande till dig.
15.18Stänger ditt konto
(a) Du kan stänga ditt konto när som helst genom att kontakta kundsupport.
(b) Om du fortfarande har pengar på ditt konto vid tidpunkten för stängningen måste du ta ut dina pengar inom en rimlig tidsperiod. Efter en rimlig tidsperiod kommer du inte längre att ha tillgång till ditt konto men kan göra ett uttag genom att kontakta kundsupport.
(c) Du får inte stänga ditt konto för att undvika en utredning. Under sådana omständigheter kan vi hålla dina pengar tills utredningen är helt slutförd för att skydda Xe eller en tredje parts intressen.
(d) Du är ansvarig för ditt konto efter stängning och samtycker till att du kommer att fortsätta att vara ansvarig för alla skyldigheter som rör ditt konto, även efter att det har stängts.
Schema 1 – FX-alternativ
1. Tolkning
I detta schema 1 har följande ord följande betydelser:
| "Utöva | betyder den process genom vilken du meddelar oss på utgångsdatumet att FX-optionens underliggande handel krävs och det därav följande skapandet av lämplig handel enligt klausul 6 i dessa FX-optionsvillkor. |
| "Utgångsdatum | betyder dagen då du kan välja att utöva FX-optionen alltid förutsatt att sådan övning endast är effektiv om den är genomförd före utgångstiden. |
| "Utgångstid | betyder den tidpunkt på utgångsdatumet då alla rättigheter som beviljats under FX-optionen oåterkalleligt upphör och löper ut (tidpunkten är av avgörande betydelse). |
| "FX garanterad kurs | betyder den fasta valutakursen mellan beloppen för försäljningsvalutan och köpvalutan, överenskommen vid den tidpunkt då valutaoptionen utfärdas eller bekräftas. |
| "FX-alternativ | betyder ett avtal genom vilket du har rätt men inte skyldighet att ingå en Handel med oss enligt vad som anges i Avtalsnotan. |
| "Villkor för FX-option | betyder dessa villkor i detta schema 1 för FX-alternativ, som ändras från tid till annan. |
| "In-The-Money | betyder att värdet på din FX-option är värt mer än om du hade genomfört transaktionen vid nuvarande rådande växelkurser. |
| "Out-of-the-Money | betyder att värdet på din FX-option är mindre värt än om du hade genomfört transaktionen vid nuvarande rådande växelkurser. |
| "Premie | betyder det vederlag som du betalar till oss för rättigheterna som tillhandahålls av FX-optionerna. |
| "Premiebetalningsdatum | means the Value Date by which the full amount of the Premium must be paid in cleared funds by you to Our Nominated Account. |
| "Strukturerat FX-alternativ | betyder en valutariskhanteringsprodukt som gör det möjligt för användaren att uppnå ett bredare utbud av säkringsresultat än ett valutaterminskontrakt. En Structured FX Option innebär samtidig köp och försäljning av två eller flera Optioner. Till exempel är en Collar Option en strukturerad Option som innebär att köpa en säljoption och sälja en köpoption med olika lösenkurser för samma utgångsdatum. Strukturerade optioner kan involvera vanilj och/eller exotiska optioner, kan involvera flera ben (dvs mer än två alternativ i en struktur), kan inkludera användningen av hävstång och kan vara strukturerade på Zero Premium. |
| "Säljoption | betyder ett kontrakt som ger dig rätten, men inte skyldigheten, att sälja en specificerad mängd valuta på de villkor som anges i Avtalsnotan (eller som på annat sätt överenskommits skriftligen av oss) och som utgör en del av en strukturerad valutaoption. |
| "Samtalsalternativ | betyder ett kontrakt som ger dig rätten, men inte skyldigheten, att köpa en angiven mängd valuta på de villkor som anges i Avtalsnotan (eller som på annat sätt överenskommits skriftligen av oss) och som utgör en del av en strukturerad valutaoption. |
| "Marginalbetalningsdatum | betyder det datum då hela beloppet av marginalen och/eller tilläggsmarginalen måste betalas in i rensade medel av dig till vårt nominerade konto. |
2. Införande av FX-optionsvillkor
(a) Dessa FX Optionsvillkor gäller för alla FX Optioner och/eller Structured FX Optioner som utfärdats av oss till dig. Dessa villkor är tillägg till och kompletterar våra villkor. Om det finns någon konflikt ska dessa FX Optionsvillkor ha företräde.
(b) Valutaoptioner och/eller strukturerade valutaoptioner är komplexa finansiella produkter. Du godkänner att du har läst och förstått dessa villkor genom att gå in i ett FX-alternativ och/eller ett strukturerat FX-alternativ. Om du inte gör det bör du inte gå in i dem.
3. Instruktioner
(a) Vi kan efter eget gottfinnande förse dig med en FX-option och/eller en strukturerad valutaoption från tid till annan, som kommer att tillhandahålla detaljer som anges i klausul 3 i dessa FX-optionsvillkor.
(b) Vi kan komma att ändra premien som anges i offerten innan du och oss ingick en FX-option.
(c) Klausulerna 4 och 5 i våra villkor gäller för valutaoptioner som om en valutaoption var en handel, och ingår i och utgör en del av detta schema 1 med följande ändringar:
(i) hänvisningar till "Trade(s)" ersätts med "FX Option(s)" och/eller "Structured FX Option" (efter behov); och
(ii) du får endast göra en begäran om ett FX-alternativ och/eller ett strukturerat valutaalternativ via telefon eller via e-post från din angivna e-postadress.
4. Detaljer som ska inkluderas i Avtalsnotan
(a) Avtalsnotan för en FX-option kommer att innehålla följande (i tillämpliga fall):
(i) offert/bekräftelsedatum och tidpunkt för transaktionen;
(ii) valutan och beloppet som sålts till Xe Au (försäljningsvaluta);
(iii) valutan och beloppet köpt från Xe Au (köpvaluta);
(iv) FX Options produkttyp eller beskrivning, till exempel (men inte begränsat till):
(A) Krage;
(B) Deltagande Forward;
(C) Knock-in Forward;
(D) Sista utgångsdatum;
(E) Förfallotid;
(v) Avvecklingsdatum;
(vi) FX-skyddskurs (om tillämpligt);
(vii) Deltagandegrad (om tillämpligt);
(viii) Inkörningsfrekvens (om tillämpligt);
(ix) FX garanterad kurs; (om tillämpligt)
(x) Premie som ska betalas/förfalla (om tillämpligt); och
(xi) Premiebetalningsdatum (om tillämpligt).
(b) Vi kan, när som helst och efter eget gottfinnande, ändra innehållet eller formatet i vår Avtalsnota från tid till annan av formaterings-, marknadsförings-, regulatoriska, juridiska och/eller andra affärsskäl.
5. Finansiella bestämmelser
(a) Vi kan, när som helst och efter eget gottfinnande, värdera var och enFX Option eller Structured FX Optionoch rimligen kräver att du gör Marginal- och/eller Ytterligare Marginalbetalningar till oss med avseende på FX-optionen.
Vi kommer vanligtvis att värdera en valutaoption med hänvisning till marknadskursen. Till exempel är en valutaoption med ett "lösenpris" som är lägre än marknadspriset för den underliggande tillgången "out of the money". Om en Structured FX Option har slut på pengarna, kan vi göra ett "Margin Call" för att säkra din position och minska vår risk.
(b) Vår prestation av FX-optionen är föremål för betalning från dig till oss av premien före premiebetalningsdatumet och/eller eventuell marginal vid marginalbetalningsdatumet.
(c) Du måste betala in premien till vårt nominerade konto eller annat konto som specificerats av oss senast på premiebetalningsdatumet eller i fallet med marginal, senast marginalbetalningsdatumet.
(d) Premien och/eller Marginalen (i förekommande fall) måste betalas i den överenskomna valutan och beloppet.
(e) Premien återbetalas inte under några omständigheter, helt eller delvis.
(f) Vi kan (efter eget gottfinnande) använda eventuella marginalbelopp som betalas till oss för att kvitta eventuella skulder eller skulder som uppstår på ditt konto i enlighet med våra villkor.
(g) Om du inte betalar premien före betalningsdatumet för premien och/eller någon marginal vid betalningsdatumet för marginalen, är det ett grundläggande brott mot våra villkor och ger oss rätt att utöva våra rättigheter enligt klausul 8 i våra villkor.
6. Träningsprocess
Premium FX-alternativ
(a) FX-optionen kommer att anses vara utövad när du ger ett giltigt meddelande om att utöva FX-optionen.
(b) Ett meddelande att utöva kommer endast att vara giltigt om det slutförs på utgångsdatumet före utgångstiden, genom att du meddelar oss om din önskan att utnyttja FX-optionen och vi har svarat på och bekräftat mottagandet av ett sådant meddelande.
(c) Vid giltigt utnyttjande av FX-optionen av dig, eller utnyttjande av FX-optionen av oss i enlighet med klausul 7 i dessa FX-optionsvillkor, kommer en Spot-handel automatiskt att träda i kraft mellan oss och dig på de villkor som anges i FX Option Contract Note och Våra Villkor, eftersom de gäller Spot Trades.
(d) Du måste sälja och leverera det angivna beloppet för försäljningsvalutan till oss, och du måste köpa och ta emot det angivna beloppet av köpvalutan från oss på det angivna likviddatumet. Vi kommer att bekräfta detaljerna för Spot-handeln genom att e-posta dig en Avtalsnota om Spot-handeln.
(e) Om inget meddelande tas emot av oss vid utgångstiden på utgångsdatumet och vi inte utövar FX-optionen i enlighet med klausul 7 i dessa FX-optionsvillkor, kommer FX-optionen att upphöra att gälla vid den tidpunkten.
Strukturerat FX-alternativ
(a) Om du ansluter dig till en Structured FX Option (erbjuds efter eget gottfinnande), kan du utnyttja Structured FX Optionen på utgångsdatumet genom att ge giltigt meddelande om att utnyttja Structured FX Optionen till oss per telefon till din vanliga relationsansvarige eller alternativ chef med de kontaktuppgifter som vi har meddelat dig skriftligen. Du kommer sedan att bli ombedd att bekräfta detta meddelande via e-post till oss för att bekräfta dina instruktioner skriftligen. Ett meddelande om att utöva kommer endast att vara giltigt om det ges på utgångsdatumet före utgångstiden.
(b) Vi övervakar inte ditt Structured FX-alternativ. Vi är inte skyldiga att påminna dig om din utgångstid eller utgångsdatum. Om vi kontaktar dig av någon anledning före utgångstiden innebär det inte att vi har någon skyldighet att meddela eller påminna dig om dina skyldigheter.
(c) Vi kan utöva den strukturerade valutaoptionen på utgångsdatumet genom att meddela dig om utnyttjande före utgångstiden, som tillåts enligt dessa villkor för valutaoptioner eller våra villkor.
(d) Du är ansvarig för att se till att du och/eller dina representanter är kontaktbara på de adressuppgifter som tillhandahållits oss och att alla punktskatter för en Structured FX Option av oss kommer att anses giltiga, där vi har gjort rimliga försök att kontakta dig men misslyckas att göra på de angivna kontaktuppgifterna.
(e) Det giltiga utövandet av en strukturerad valutaoption ger upphov till en handel (eller serie av affärer) mellan dig och oss, för vilken växlingen kommer att vara den överenskomna kursen som anges på den tillämpliga avräkningsnotan, som också kommer att citera skyddskursen eller deltagandegrad (i tillämpliga fall) för den strukturerade valutaoptionen som har utnyttjats och de andra villkoren i valutakontraktet kommer att vara i enlighet med villkoren för den ursprungliga strukturerade valutan Alternativ.
För att undvika tvivel gäller klausul 9 i våra villkor angående konsekvenserna av uppsägning alla FX-optioner och strukturerade valutaoptioner som om dessa FX-kontrakt vore en handel.
7. Träna av oss om FX Option är "In-The-Money"
(a) Vi kan, men är inte skyldiga att, utöva FX-optionen för din räkning om FX-optionen är "In-The-Money" vid tidpunkten för utgången. Om det finns volatilitet på marknaden för köpvalutan och/eller försäljningsvalutan eller FX-optionen inte (enligt vår åsikt) väsentligt är "In-The-Money" kan vi välja att inte utnyttja FX-optionen (enligt diskretion).
(b) Du bekräftar att du är medveten om att du måste meddela oss senast det datum som anges av oss om du inte vill att vi ska utöva FX-optionen å dina vägnar.
(c) Vi kommer inte att vara skyldiga att betala till dig några potentiella vinster som härrör från någon "In-The-Money" FX-option, såvida inte annat har överenskommits skriftligen med dig. Som anges i våra villkor tillåter vi inte användningen av våra tjänster (inklusive FX-optioner) för investerings- eller spekulationsändamål.
Alternativ Omstrukturering
(a) Vi kan omstrukturera vissa FX-optioner för din räkning genom att stänga ute positioner på optionsstrukturer, före utgången, och/eller ingå nya positioner när du har accepterat omstruktureringsvillkoren. Genom nettning av relevanta valutaoptioner kvittas slutna kontrakt mot varandra. Dessa kontrakt tas sedan bort från ditt konto, vilket säkerställer att vi endast håller öppna kontrakt på ditt konto åt dig. Före eventuell omstrukturering av alternativ kommer vi att skicka omstruktureringsvillkor till dig via e-post som du måste bekräfta är korrekta och acceptera, antingen muntligt eller skriftligt till oss. Du håller oss skadeslösa mot förluster som du eller någon tredje part ådrar sig till följd av omstrukturering av optioner.
(b) Med förbehåll för överenskommelse kan Xe Au underlätta förhandsleveransen av det skyddade beloppet på valutaoptioner för kunder. Xe Au gör kvittningsposter på kundens konto för att underlätta förleverans och bibehålla resultatet/funktionerna för det ursprungliga alternativet fram till utgångsdatumet och -tiden.
8. Allmänt
(a) Du bekräftar och samtycker till att du, genom att ingå någon FX Options-transaktion med oss, har klassificerats korrekt som en grossistklient (vilket kommer att bekräftas för dig av oss). Du måste ge oss information om din nuvarande grossiststatus, som inte är äldre än två (2) år. Du samtycker till att ge oss ytterligare information omedelbart på begäran för att säkerställa att vi kan försäkra oss om din klassificering som en grossistkunde i enlighet med kraven enligtCorporation Act 2001(om du är baserad i Australien), ellerFinancial Markets Conduct Act 2013(om du är baserad eller registrerad hos oss i Nya Zeeland). Vi kan efter eget gottfinnande avgöra att du inte är en grossistklient i syfte att ingå i någon FX Option-produkt.
(b) Våra villkor gäller generellt för alla FX-optioner, men om det finns någon inkonsekvens mellan våra villkor och dessa FX-optionsvillkor, kommer dessa FX-optionsvillkor att råda i den utsträckning som inkonsekvensen är.
Schema 2 – Förvaltarens ytterligare utfästelser, garantier och åtaganden
1. Införande av ytterligare utfästelser, garantier och åtaganden
Dessa villkor är tillägg till och kompletterar våra villkor.
2. Förvaltare av en trust
Om du agerar i egenskap av förvaltare av en trust, representerar och garanterar du för oss att:
(a) trusten har vederbörligen bildats och existerar giltigt i enlighet med alla tillämpliga lagar och trusthandlingen som utgör trusten har vederbörligen verkställts och vederbörligen stämplats, i varje enskilt fall i enlighet med Australiens lagar;
(b) förtroendehandlingen och dess ingående dokument gör det möjligt för dig att ingå ett FX-kontrakt, bundet av våra villkor, och alla andra av dina avtal med oss trots eventuella intressekonflikter och skyldigheter som kan uppstå från din sida; och, om du är ett företag, någon av dina styrelseledamöter, när du går in i de affärer eller valutaoptioner som övervägs med oss;
(c) alla nödvändiga beslut har antagits i vederbörlig ordning, alla medgivanden har erhållits och alla andra procedurfrågor har behandlats enligt vad som krävs enligt trustakten, alla andra dokument eller någon lag för att du ska ingå, följa och utföra din skyldigheter enligt våra villkor;
(d) var och en av dina förpliktelser under, och de affärer eller valutaoptioner som avses i, våra villkor utgör bindande förpliktelser och är helt och lagligt verkställbara mot dig och trustens egendom i enlighet med deras villkor;
(e) du inte bryter mot förtroendehandlingen genom att ingå och utföra dina skyldigheter enligt ett valutakontrakt, och du har inte heller agerat på ett sätt som är oförenligt med dina skyldigheter som förvaltare, där ett sådant brott eller åtgärd kan påverka din regress till trustens tillgångar eller verkställbarheten av ett FX-kontrakt;
(f) våra rättigheter enligt våra villkor och alla andra av dina avtal med oss har företräde framför intressena hos förmånstagarna av trusten;
(g) du har giltigt utsetts till trustens förvaltare och är trustens enda förvaltare;
(h) inga åtgärder har vidtagits, eller har föreslagits, för att avsätta dig som förvaltare av trusten eller för att utse ytterligare eller suppleanter;
(i) ingen egendom som tillhör trusten har återreglerats, avsatts eller överförts till någon annan trust eller förlikning;
(j) trusten har inte avslutats, inte heller har datumet eller någon händelse för intjänande av trustens egendom inträffat;
(k) inget beslut har fattats om att fördela trustens egendom på ett datum som är tidigare än det senaste datumet enligt trusthandlingen genom vilken trustens egendom måste fördelas;
(l) det finns ingen intressekonflikt från din sida i att ingå våra villkor och utföra dina åtaganden enligt dem eller de affärer eller valutaoptioner som de överväger;
(m) var och en av förvaltarna och investeringsförvaltarna för trusten (om tillämpligt) är behöriga att agera å dina vägnar och att instruera oss i samband med all affär och i samband med alla andra frågor som uppstår under Våra Villkor;
(n) du kommer att vara bunden av alla instruktioner som ges till oss av eller några åtgärder från förvaltaren eller investeringsförvaltaren (i förekommande fall) som om investeringsförvaltarens handlingar var dina handlingar i syftet med Våra Villkor;
(o) du bemyndigar var och en av förvaltarna och investeringsförvaltarna att acceptera meddelanden eller dokument för din räkning och om vi har en skyldighet att delge dig något dokument eller meddelande i enlighet med Våra Villkor eller någon lag, tjänst till antingen förvaltaren eller så kommer investeringsförvaltaren (i förekommande fall) att ge dig effektiv service;
(p) du har en obegränsad rätt att bli helt skadeslös eller befriad från trustens egendom, före anspråk från förmånstagarna, med avseende på eventuella förluster eller skulder som du ådragit dig (förutom endast i fråga om bedrägeri eller brott mot trustakten av eller dina uppdrag som förvaltare) och trustdokumenten begränsar inte vår rätt att tillgripa trustens tillgångar för att tillgodose något ansvar gentemot oss korrekt uppkommit av dig som härrör från de affärer eller valutaoptioner som övervägs med oss och trustens egendom är tillräcklig för att tillgodose den rätten till gottgörelse eller befrielse;
(q) du har uppfyllt dina skyldigheter i samband med förtroendet;
(r) du är behörig att öppna bankkonton; och
(s) du är behörig att ingå kontrakt i relation till trust egendom, i din personliga egenskap.
3. Ansvarig enhet för en fond
Om du är en ansvarig enhet eller ett företag för kollektiva investeringar (CCIV) holdingbolag för en fond (Fond
(a) du åtar dig att du inte får gå i pension som ansvarig enhet eller CCIV-holdingbolag för fonden såvida du inte meddelar oss om din avsikt att gå i pension och efter att följande villkor är uppfyllda:
(i) den efterträdande ansvariga enheten måste vara acceptabel för oss; och
(ii) den efterträdande ansvariga enheten måste utföra alla dokument som vi rimligen kräver för att säkerställa att våra villkor är bindande för den.
(b) du kommer (eller kommer att se till att följande kommer att göras) i förhållande till fonden, se till att annat än med vårt förhandsgodkännande:
(i) fondens sammansättning (Fondförfattning) inte ändras på något sätt som skulle kunna ha en väsentlig negativ effekt på din förmåga att uppfylla dina skyldigheter enligt våra villkor eller på annat sätt vara till skada för oss;
(ii) Fondens stadgar återkallas inte;
(iii) om du fastställer att fondens stadgar, efterlevnadsplanen för fonden, eller något förvaringsinstitut eller annat avtal som ingåtts av dig i samband med fonden enligt lag måste ändras eller ersättas, kommer du omedelbart att ge oss fullständiga detaljer om kravet och kopior av den dokumentation du avser att ingå för att uppfylla det kravet;
(iv) det inte sker någon återbetalning, avsättning eller överföring av någon tillgång i fonden annat än en överföring som följer fondens stadgar och våra villkor;
(v) dina skyldigheter enligt fondens stadgar och enligt lag uppfylls till fullo;
(vi) förutom i enlighet med denna klausul 3, utses ingen annan person till ansvarig enhet för fonden;
(vii) med förbehåll för lagstadgade krav och förutom om och i den mån du har gått i pension som ansvarig enhet för fonden i enlighet med denna klausul 3, ingenting görs som skulle orsaka eller möjliggöra ditt avlägsnande som ansvarig enhet av fonden, inte heller gå i pension som ansvarig enhet;
(viii) utse en förvaringsinstitut eller annat ombud för att utföra någon av dina funktioner som ansvarig enhet för fonden;
(ix) avsluta utnämningen av förvaringsinstitut eller annat ombud som utsetts i enlighet med punkt 2(b)(viii) i denna klausul 3;
(x) intjänandedatumet enligt Fondens stadgar är inte ändrat eller fastställt;
(xi) Med förbehåll för de lagstadgade kraven inträffar ingenting som kan begränsa, utesluta eller på annat sätt avvika från på något väsentligt sätt din rätt enligt Fondens stadgar och den allmänna lagen att bli skadeslös från Fondens tillgångar; och
(xii) med förbehåll för villkoren i fondens stadgar och den allmänna lagen, kommer din panträtt över fondens egendom att ha företräde framför rättigheterna för fondens medlemmar.
(c) du representerar och garanterar i förhållande till fonden enligt följande:
(i) Fonden har upprättats vederbörligen och existerar giltigt i enlighet med alla tillämpliga lagar och Fondens stadgar har genomförts och stämplats vederbörligen, i varje fall i enlighet med Australiens lagar;
(ii) Fondens stadgar och dess ingående dokument ger dig makt:
(iii) att bedriva alla affärsaktiviteter som du nu bedriver i vilken egenskap som helst;
(iv) att ingå och uppfylla dina skyldigheter enligt, och att fortsätta de affärer och valutaoptioner som avses i, våra villkor;
(v alla nödvändiga resolutioner har antagits i vederbörlig ordning och alla medgivanden har erhållits och alla andra procedurfrågor har behandlats enligt vad som krävs enligt fondens stadgar, alla andra dokument eller någon lag för inträde, efterlevnad och fullgörande av dina skyldigheter under Våra Villkor;
(vi) var och en av dina förpliktelser under, och de affärer och valutaoptioner som avses i, våra villkor utgör bindande förpliktelser och är helt och lagligt verkställbara mot dig och fondens egendom i enlighet med deras villkor;
(vii) du är fondens enda ansvariga enhet;
(viii) ingen egendom i fonden har återreglerats, avsatts eller överförts till någon annan trust eller förlikning;
(ix) Fonden har inte avslutats, inte heller har datumet eller någon händelse för intjänande av Fondens egendom inträffat;
(x) inget beslut har fattats om att fördela fondens egendom vid ett datum som är tidigare än det senaste datumet enligt fondens stadgar genom vilket fondens egendom måste fördelas;
(xi) det finns ingen intressekonflikt från din sida i att ingå våra villkor och utföra dina åtaganden enligt dem eller de affärer eller valutaoptioner som de överväger;
(xii) förutom vad som krävs av tillämplig lagstiftning och utom i den utsträckning som uttryckligen anges i fondens stadgar, har dina rättigheter enligt fondens stadgar och den allmänna lagen att ersättas från och ha panträtt i fondens tillgångar inte begränsats på något sätt;
(xiii) utan begränsning har du inget ansvar som kan kvittas mot den rätten till gottgörelse; och
(xiv) du har uppfyllt dina skyldigheter i samband med fonden.
4. Förvaltare av en pensionsfond
Om du är förvaltare av pensionsfonden (Fond), representerar du och garanterar oss att:
(a) de affärer och valutaoptioner som avses i våra villkor i den mån de rör fonden:
(i) uppfylla alla krav iSuperannuation Industry (Supervision) Act 1993(Cth) (SIS-lagen
(ii) har genomförts eller kommer att genomföras i enlighet med en skriftlig investeringsstrategi som genomförts i enlighet med SIS-lagen;
(iii) uppfylla alla krav i fondens stiftelse ("Fondförfattning") och regler som är tillämpliga på fonden, i kraft vid datumet för våra villkor; och
(iv) har genomförts eller genomförs på armlängds avstånd, för värde och på kommersiella villkor.
(b) Fonden har upprättats vederbörligen och existerar giltigt och Fondens stadgar har genomförts och stämplats vederbörligen, i varje enskilt fall i enlighet med lagarna i varje stat och territorium i Australien;
(c) Fondens stadgar och dess ingående dokument ger dig makt:
(i) att bedriva alla affärsaktiviteter som du nu bedriver i vilken egenskap som helst;
(ii) att ingå och uppfylla dina skyldigheter enligt, och att fortsätta med de affärer och valutaoptioner som avses i, våra villkor;
(d) alla nödvändiga resolutioner har antagits i vederbörlig ordning och alla medgivanden har erhållits och alla andra procedurfrågor har behandlats i enlighet med vad som krävs av fondens stadgar, alla andra dokument eller någon lag för inträde, efterlevnad och genomförande av din skyldigheter enligt våra villkor;
(e) var och en av dina förpliktelser under, och de affärer och valutaoptioner som avses i, våra villkor utgör fondens bindande förpliktelser och är helt och lagligt verkställbara mot dig och egendomen i enlighet med deras villkor;
(f) du är fondens enda förvaltare;
(g) ingen egendom i fonden har återreglerats, avsatts eller överförts till någon annan trust eller förlikning;
(h) Fonden har inte avslutats, inte heller har datumet eller någon händelse för intjänande av egendomen inträffat;
(i) inget beslut har fattats om att dela ut fondens egendom på ett datum som är tidigare än det senaste datumet enligt fondens stadgar enligt vilket fondens egendom måste fördelas;
(j) det finns ingen intressekonflikt från din sida när det gäller att gå in i våra villkor och utföra dina förpliktelser enligt dem eller de affärer eller valutaoptioner som avses i det;
(k) du har en obegränsad rätt att bli helt skadeslös eller befriad från fondens egendom med avseende på eventuella förluster eller skulder som du ådragit dig och fondens egendom är tillräcklig för att tillgodose denna rätt till gottgörelse eller befrielse; och
(l) du har uppfyllt dina skyldigheter i samband med fonden.
5. Agent under Investment Management Agreement
Om du är agent för en kund (Investerare) som har ingått ett avtal om innehav och placering av tillgångar (Investment Management Agreement
(a) Du kommer att säkerställa att utan vårt förhandsgodkännande:
(i) investeringsförvaltningsavtalet inte fastställs eller ändras på något sätt som skulle kunna ha en väsentlig negativ inverkan på din förmåga att uppfylla dina förpliktelser enligt våra villkor eller på annat sätt kan vara till skada för oss; och
(ii) dina skyldigheter enligt investeringsförvaltningsavtalet och enligt lag uppfylls till fullo.
(b) Du representerar och garanterar oss att:
(i) du har fått ett skriftligt bekräftelse från varje investerare till den effekt som anges i resten av denna punkt 4(b) och punkt 4(c) i detta schema 2 och du är inte medveten om något som får dig att misstänka att något i dessa stycken är felaktigt;
(ii) Investment Management Agreement är giltigt och bindande för dig respektive investeraren;
(iii) du har befogenhet, som ombud för investeraren enligt investeringsförvaltningsavtalet, att ingå och följa alla bestämmelser och att fortsätta de affärer och valutaoptioner som avses i våra villkor som ombud för investeraren;
(iv) Investeraren kommer att vara bunden av instruktioner som du tillhandahåller oss som om Investeraren i dessa Villkor nämns som du och kommer att vara bunden av alla Handels- och/eller Valuta-optioner som ingåtts av oss på dina instruktioner;
(c) om en investerare är en förvaltare, har investeraren garanterat dig, och du rimligen tror att investeraren är bemyndigad av den relevanta förtroendehandlingen och lagen:
(i) att ingå och uppfylla sina skyldigheter enligt, och att fortsätta de affärer eller valutaoptioner som avses i investeringsförvaltningsavtalet och varje valutakontrakt som ingåtts av dig på deras vägnar i samband med våra villkor; och var och en av dess skyldigheter enligt, och de affärer och valutaoptioner som avses i, investeringsförvaltningsavtalet utgör bindande förpliktelser och är helt och lagligt verkställbara mot den och den relevanta trustens egendom i enlighet med deras villkor;
(ii) att ingå och utföra investeringsförvaltningsavtalet och varje valutakontrakt som ingåtts av dig på deras vägnar i samband med våra villkor och att fortsätta de affärer och valutaoptioner som avses i våra villkor;
(iii) att bedriva trustens verksamhet såsom den nu bedrivs eller planeras och att äga trustens tillgångar, i egenskap av förvaltare av den relevanta trusten; och det finns inga restriktioner eller villkor för detta; och
(iv) alla andra förfaranden har slutförts enligt vad som krävs av den relevanta förtroendehandlingen för att du ska kunna ingå och utföra investeringsförvaltningsavtalet och affärer och/eller valutaoptioner som ingåtts av dig på deras vägnar i samband med våra villkor (detta inkluderar alla nödvändiga resolutioner och alla medgivanden och godkännanden); och
(d) du ansluter dig till våra villkor som ombud för var och en av investerarna och i din personliga egenskap.
6. Partnerskap
Om du agerar som partner garanterar du att:
a) partnerskapet har upprättats på ett giltigt sätt.
(b) du har befogenhet och befogenhet att ingå och utföra dina skyldigheter enligt våra villkor och varje FX-kontrakt;
(c) varje person som är medlem i partnerskap eller en partner är ansvarig separat, och tillsammans andra partners, är gemensamt ansvarig för dina förpliktelser enligt våra villkor;
(d) du kommer omedelbart att meddela oss om du avser att gå i pension eller om en annan person blir, eller upphör att vara, partner i partnerskapet när som helst;
(e) du och varje person som är en partner vid tidpunkten för ingåendet av de relevanta FX-kontrakten kommer att fortsätta att vara bundna av våra villkor och de relevanta FX-kontrakten, i händelse av att:
(i) du eller en relevant tidigare partner upphör att vara medlem i partnerskapet;
(ii) partnerskapet upphör att bedriva verksamhet;
(iii) det finns några förändringar i partnerskapet eller någon rekonstruktion av partnerskapet (oavsett om det är genom dödsfall, oförmåga, pensionering eller antagande av en partner); och
(f) du kommer att tillhandahålla utförandet av all dokumentation som vi rimligen kräver.