NOTEIKUMI UN NOSACĪJUMI
- Definīcijas
- Izmaiņas mūsu noteikumos
- Valoda un piemērojamie tiesību akti
- Finanšu tirgi
- Līguma noslēgšana
- Jūsu atbildība pret mums
- Mūsu atbildība pret jums
- Izbeigšana
- Mūsu atbildība
- Apstākļi, kas ir ārpus mūsu kontroles
- Sasaistīšana un ierāmēšana
- Konfidencialitāte
- Jūsu informācija
- Maksājumi un noteikumi par maksājumu pakalpojumiem
- Vispārīgi
ES uzņēmumu
Valūtas maiņas pakalpojumi un maksājumu pakalpojumi V.1.0 10/2020
Mūsu pakalpojumus Eiropas Savienībā sniedz Xe Europe B.V. (ar tirdzniecības nosaukumu "Xe" vai "Xe.com") ("Xe EU"), kas ir licencēta un uzraudzīta Nīderlandes Centrālās bankas(De Nederlandsche Bank N.V.), lai sniegtu maksājumu pakalpojumus, un ir daļa no Xe Group.
Šajos noteikumos un uzņēmējdarbības nosacījumos ("Mūsu noteikumi") ir izskaidroti jūsu pienākumi pret mums un mūsu pienākumi pret jums, kā un kad līgums starp mums un jums var tikt izbeigts un kādā mērā mēs varam būt atbildīgi pret jums.
Mūsu Noteikumi attiecas uz mūsu Pakalpojumiem, un tie ir šādi:
(a) Ārvalstu valūtas maiņas pakalpojumi, ar kuriem jūs mums nosūtāt naudu vienā valūtā ( Pārdošanas valūta) apmaiņā pret to, ka mēs nosūtām naudu uz jūsu kontu citā valūtā ( Pirkuma valūta), ja vien uz naudu, kuru mums ir jānosūta jums, neattiecas mūsu atsevišķie Maksājumu pakalpojumi, un tādā gadījumā tā tiks nosūtīta trešajai personai; un
(b) Maksājumu pakalpojumi, kuru ietvaros mēs nosūtīsim jūsu naudu (vairumā gadījumu tā ir nauda, ko jūs iegādājaties no mums saskaņā ar mūsu Ārvalstu valūtas maiņas pakalpojumiem) uz trešās personas kontu.
Mēs nopietni uztveram savus pienākumus. Mēs sagaidām to pašu no jums. Tāpēc mēs lūdzam jūs rūpīgi izlasīt mūsu Noteikumus, jo tie tiks iekļauti līgumos, kas tiks noslēgti starp mums un jums.
1.DEFINĪCIJAS
1.1 Mūsu Noteikumos šādiem vārdiem ir šādas nozīmes:
"Pieņemšana" ir mūsu piekrišana Pieprasījumam, par ko Jūs tiekat informēts, ja Jūs mums sniedzat norādījumus tiešsaistē, kad darījuma kopsavilkums tiek nosūtīts Jums pa e-pastu un/vai darīts pieejams mūsu Tīmekļa vietnē (vai tiešsaistes tirgus rīkojuma gadījumā - automātiski, kad rīkojums tiek izpildīts pēc iepriekš noteiktā valūtas maiņas kursa), vai, ja Jūs mums sniedzat norādījumus pa tālruni, mutiski no mūsu komandas un/vai rakstiski (pēc šāda mutiska apstiprinājuma tiks nosūtīts e-pasts ar darījuma apstiprinājumu);
"Papildu drošības maksājums" ir jebkura papildu naudas summa papildus Drošības maksājumam, ko mēs varam pieprasīt no jums Tirdzniecības darījuma Izmaiņu gadījumā;
"AML un CTF likumi" ir piemērojamie likumi, noteikumi un normatīvie akti, kas attiecas uz nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas un/vai terorisma finansēšanas apkarošanas aspektiem, tostarp Wet ter voorkoming van witwassen en financieren van terrorisme;
"Pilnvarotā persona" ir dzīvs cilvēks, kuru Jūs esat pilnvarojis un mēs esam piekrituši sniegt mums norādījumus Jūsu vārdā;
"Saņēmēja konts" ir konts, par kuru Jūs mums sniedzat informāciju un kurš pieder trešai personai, kas ir naudas, uz kuru attiecas Maksājums, saņēmējs;
"Darba diena" no pirmdienas līdz piektdienai no plkst. 10.00 līdz 17.30 pēc Viduseiropas laika, izņemot svētku dienas Nīderlandē un Anglijā (lūdzu, ņemiet vērā, ka tas atšķiras no mūsu darba laika, kura informācija ir publicēta Mūsu Tīmekļa vietnē);
"Darījumaslēgšana" ir Darījuma izbeigšana pirms sākotnēji noteiktā datuma vai pirms norēķinu veikšanas par Darījumu;
"Noslēgumalīguma izziņa" ir Līguma izziņa, ko mēs sagatavojam pēc Līguma slēgšanas, lai reģistrētu noteikumus, ar kādiem mēs esam noslēguši Darījumu, kas tika izbeigts pirms datuma, kad par to bija jānorēķinās;
"Noslēgšanas izmaksas" ir starpība starp Pirkšanas valūtas summu Līguma Obligācijā un Pirkšanas valūtas summu, kas nepieciešama, lai nopirktu Pārdošanas valūtas summu Līguma Obligācijā pēc Tirgus kursa pēc Noslēgšanas, ja pēdējā pārsniedz pirmo;
"Līguma Piezīme" ir mūsu sagatavots dokuments, kurā izklāstīts Darījums, ko mēs esam piekrituši veikt jūsu labā, un visas īpašās prasības attiecībā uz šo Darījumu, un kas jums tiks nosūtīts pēc mūsu Akceptācijas, izņemot Līguma Noslēgšanas Piezīmi;
"Datu aizsardzības tiesību akti" ir Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Regula (ES) 2016/679 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti ("GDPR") un visi citi piemērojamie tiesību akti, kas attiecas uz datu aizsardzību;
"Ārvalstu valūtas maiņas pakalpojumi" nozīmē, ka mēs ar jums noslēdzam Tirdzniecības darījumu, kas, lai izvairītos no šaubām, ietver arī Pirkuma valūtas nosūtīšanu uz kontu, kura turētājs ir " Patērētājs, mikrouzņēmums vai labdarības organizācija", kas Noteikumos ir minētas kā maksājumu pakalpojumu lietotāju kategorijas;
"Nestandartizēts nākotnes darījums" ir ārvalstu valūtas maiņas darījums, kas ir daļa no Mūsu Pakalpojumiem, kurā Jūs lūdzat mums nodrošināt valūtas maiņas kursu tagad, bet veikt darījumu iepriekš noteiktā datumā nākotnē vairāk nekā 2 (divas) darba dienas pēc Akceptēšanas, un tas ietver arī tiešsaistes nestandartizētos nākotnes darījumus;
"Līdzekļi kontā" ir jebkuri līdzekļi, ko Xe no jums saņem, kuri nav saistīti ar jau notikušu Darījumu vai Maksājumu vai kurus nevar piesaistīt Darījumam vai Maksājumam jebkāda iemesla dēļ, tostarp, bet ne tikai, ja nav sniegta atsauce uz Darījumu vai Maksājumu, un kuri paliek jūsu kontā, kamēr ar tiem netiek rīkojies citādi saskaņā ar mūsu Noteikumiem;
"Turpmākie zaudējumi" ir tādi zaudējumi, ko mēs ciešam, vai atbildība, kas mums rodas Tirdzniecības izbeigšanas rezultātā, izņemot tos, kas izriet no Aizvēršanas;
"FX līgums" ir līgums starp Jums un mums par Tirdzniecības veikšanu;
"Nākotnes Maksājuma pieprasījums" ir Maksājuma pakalpojuma pieprasījums, kas mums jāizpilda nākotnē un kas ietver mūsu līdzekļu turēšanu maksājumu kontā uz noteiktu laiku;
"Limita rīkojums" ir Tirgus rīkojums, kas ietver ārvalstu valūtas maiņas darījumu, kurš ir daļa no Mūsu pakalpojumiem, pamatojoties uz iepriekšēju rīkojumu, ko mēs saņemam no Jums, veikt darījumus pēc iepriekš noteikta mērķa valūtas maiņas kursa (kas ir labāks nekā valūtas maiņas kurss, kas Jums ir pieejams rīkojuma iesniegšanas brīdī) un pēc kura Jūs vēlaties veikt darījumu;
"Tirgus rīkojums" ir ārvalstu valūtas maiņas darījums, kas ir daļa no Mūsu pakalpojumiem, kurā mēs no Jums saņemam Limit rīkojumu vai Stop Loss tirgus rīkojuma rīkojumu pirkt vai pārdot valūtu par (vai Stop Loss tirgus rīkojuma gadījumā - par vai ap) iepriekš noteiktu mērķa valūtas maiņas kursu, kas ietver tiešsaistes tirgus rīkojumu;
"Tirgus kurss" ir kurss, ko mēs iegūstam no tiešraides tirgus informācijas slēgšanas brīdī;
"Tiešsaistes nestandartizētā tirdzniecība", kā definēts 7.6. punktā;
"Tiešsaistes tirgus pasūtījums", kā definēts 7.7.1. punktā un sīkāk aprakstīts 7.7.2. un 7.7.3. punktā;
"Mūsu norādītais konts" ir bankas konts, kuru mēs norādām un kurā jums ir jāiemaksā mums visas summas, kas jums pienākas saistībā ar jebkuru Darījumu vai Maksājumu;
"Mūsu Pakalpojumi" ir mūsu Ārvalstu valūtas maiņas pakalpojumi un mūsu atsevišķie Maksājumu pakalpojumi;
"Mūsu noteikumi" ir šie Valūtas maiņas pakalpojumu un Maksājumu pakalpojumu sniegšanas noteikumi un nosacījumi;
"Mūsu tīmekļa vietne" ir tīmekļa vietne, kas atrodas vietnē Xe.com;
"Maksājums" nozīmē, ka mēs Jūsu vārdā pārskaitām Jūsu naudu, piemēram, Jūsu Pirkuma valūtu, uz trešās puses Saņēmēja kontu;
"Maksājuma līgums" ir līgums, kas noslēgts starp jums un mums, saskaņā ar kuru mēs jūsu vārdā veicam Maksājumu jūsu vārdā;
"Maksājumu konta darījums" ir virkne maksājumu, kas saistīti ar nākotnes maksājuma pieprasījumu, tostarp "masveida maksājumi" un "konta turēšana", ja tie tiek sniegti kā daļa no Mūsu pakalpojumiem.
"Maksājumu pakalpojumi"nozīmē, ka mēs veicam Maksājumus pēc jūsu norādījumiem;
"Pirkuma valūta" ir nauda, kas jums pienākas pēc norēķina par Darījumu;
"Noteikumi" ir pārskatītā ES Maksājumu pakalpojumu direktīva (Direktīva (ES) 2015/2366), kas ieviesta Nīderlandes tiesību aktos, tostarp Nīderlandes Civilkodeksā(Burgerlijk Wetboek), Nīderlandes Finanšu uzraudzības likumā(Wet op het financieel toezicht), Dekrētā par prudenciālo uzraudzību(Besluit prudentiële regels Wft) un Dekrētā par tirgus uzvedības uzraudzību (Finanšu iestādes)(Besluit Gedragstoezicht financiële ondernemingen) (katrs ar grozījumiem);
"Pieprasījums" ir jūsu Tirdzniecības un/vai Maksājuma pieprasījums, kas mums tiek paziņots, kad, ja jūs mums sniedzat norādījumus tiešsaistē, jūs apstiprināt savu pasūtījumu tiešsaistē vai, ja jūs mums sniedzat norādījumus pa tālruni, jūs mutiski apstiprināt savu pasūtījumu kādam no mūsu darbiniekiem;
"Reversais darījums" ir valūtas darījums, ko mēs varam noslēgt tirgū pēc slēgšanas ar noteikumiem, kas ir pretēji vēl nepabeigtajam Darījumam un kas var būt ar citu valūtas maiņas kursu nekā Darījums;
"Pārdošanas valūta" ir nauda valūtā, par kuras pārdošanu esat noslēdzis līgumu, kā norādīts Līguma piezīmē, kas attiecas uz konkrēto Darījumu;
"Drošības maksājums" ir summa, kuru mēs varam lūgt jums mums iemaksāt avansā, lai nodrošinātu Tirdzniecības darījumu;
"tūlītējais darījums" ir ārvalstu valūtas maiņas darījums, kas ir daļa no Mūsu Pakalpojumiem, ja valutēšanas datums ir divu (2) darba dienu laikā no pieņemšanas datuma;
"Spread" ir peļņa, ko mēs gūstam no Tirdzniecības;
"Stop Loss tirgus rīkojums" ir tirgus rīkojums, kas ietver ārvalstu valūtas maiņas darījumu, kurš ir daļa no Mūsu Pakalpojumiem, pamatojoties uz mūsu no Jums saņemtu norādījumu, kurā norādīts minimālais iepriekš noteiktais mērķa valūtas maiņas kurss, pēc kura vai ap kuru Jūs vēlaties un vēlaties veikt darījumu;
"Trešā persona" ir jebkura persona, kas nav jūs vai mēs, tostarp (bet ne tikai) jebkura juridiska persona vai inkorporācija un jebkura sabiedrība ar ierobežotu atbildību vai personālsabiedrība, tostarp jebkurš grupas uzņēmums vai asociētais uzņēmums.
"Mērķa kurss" ir kurss, pēc kura tiek izpildīts Tirgus rīkojums, kas ir vienāds ar (vai Stop Loss Tirgus rīkojuma gadījumā - vienāds ar vai ap) Klienta norādīto Tirgus rīkojuma valūtas kursu, ieskaitot peļņu, ko mēs gūstam no Darījuma;
"Darījums" ir jebkurš ārvalstu valūtas maiņas darījums, ko Jūs mums atļaujat veikt, pārdodot mums Pārdošanas valūtu, pretī iegādājoties Pirkuma valūtu, kas ir daļa no Mūsu Pakalpojumiem, proti, jebkurš tūlītējs darījums, nestandartizēts nākotnes darījums, tirgus rīkojums vai RPA darījums, bet, lai novērstu šaubas, izņemot jebkuru Maksājumu;
"Nepiešķirtie līdzekļi" ir jebkuri Xe saņemtie līdzekļi, kas nav saistīti ar reģistrētu klientu vai spēkā esošu Darījumu vai Maksājumu, vai kurus nevar piesaistīt Darījumam vai Maksājumam, un kuri tiek glabāti atsevišķā Xe kontā, līdz ar tiem tiek rīkojies saskaņā ar mūsu Noteikumiem;
"Sankciju likumi" ir ekonomisko, tirdzniecības vai finanšu sankciju likumi un/vai regulējošo iestāžu noteikumi, ko īsteno, pielāgo, uzliek, administrē, ievieš un/vai izpilda attiecīgās iestādes;
"Vērtības datums" datums, kurā iestājas Darījuma termiņš, vai attiecībā uz Maksājuma pakalpojumu, kas nav pilnībā finansēts ar Pirkuma valūtu, datums, kuru mēs kā tādu norādām Līguma Piezīmē;
"Novirze" ir starpība starp Darījuma sākotnējo vērtību un vērtību, ja Darījums tiktu nekavējoties slēgts (piemēram, valūtas kursa izmaiņu rezultātā attiecībā uz nestandartizētu nākotnes Darījumu), nepārsniedzot pilnu Darījuma vērtību;
"Xe Group" attiecas uz HiFX Europe Limited, Xe Europe B.V., HiFX Australia Pty Ltd, HiFX Limited, Xe Corporation Inc., HiFX Canada Inc. un Dandelion Payments, Inc. dba "Xe" vai "Xe.com", kas ir Euronet Worldwide, Inc. ("EWI") pilnībā piederošs meitasuzņēmums;
"mēs", "mūsu" vai "mūs" attiecas uz Xe Europe B.V (ar tirdzniecības nosaukumu "Xe" vai "Xe.com"), kas ir uzņēmums, kurš reģistrēts saskaņā ar Nīderlandes tiesību aktiem; reģistrācijas numurs: 72587873; juridiskā adrese: Uzņēmuma juridiskā adrese: Rozengracht 12-1, 1016 NB Amsterdama, Nīderlande, un tas sniedz Mūsu pakalpojumus;
"jūs" vai "jūsu" attiecas uz jums, mūsu klientu, kas ir uzņēmums vai uzņēmējsabiedrība, ar kuru mēs esam noslēguši līgumu par mūsu pakalpojumu sniegšanu; un
"Jūsu norādītais konts" ir bankas konts, par kuru Jūs mums paziņojāt un uz kuru mums jāpārskaita Pirkuma valūta, ja Jūs neesat noslēdzis Maksājuma līgumu attiecībā uz Pirkuma valūtu.
1.2. Visas atsauces mūsu Noteikumos (ja nav norādīts citādi):
(a) uz personu vai personām attiecas jebkura fiziska persona, uzņēmums, firma, personālsabiedrība, personālsabiedrība, trasts, valsts iestāde vai cita organizācija;
(b) uz "punktiem" attiecas uz Mūsu Noteikumu punktiem;
(c) uz jebkuriem tiesību aktiem (tostarp statūtiem, normatīvajiem aktiem, normatīvajiem noteikumiem vai regulām) attiecas arī uz tiem, kuros laiku pa laikam tiek izdarīti grozījumi vai kuri tiek atkārtoti pieņemti; un
(d) vienskaitlī ietver daudzskaitli un otrādi.
1.3. Visi Mūsu Noteikumos izmantotie virsraksti ir izmantoti tikai ērtākai atsaucei un neietekmē Mūsu Noteikumu interpretāciju.
2. IZMAIŅAS MŪSU NOTEIKUMOS
2.1 Mēs varam laiku pa laikam grozīt Mūsu Noteikumus, piemēram, lai ievērotu izmaiņas tiesību aktos vai normatīvajās prasībās vai tirgus apstākļu izmaiņu dēļ.
2.2. Ja mēs veiksim jebkādas izmaiņas Mūsu Noteikumos, mēs to darīsim pa e-pastu un/vai pa pastu un/vai ievietojot paziņojumu Mūsu Tīmekļa vietnē. Mēs arī publicēsim pārskatīto Noteikumu versiju mūsu Tīmekļa vietnē. Mēs jūs informēsim arī par datumu, no kura stājas spēkā izmaiņas ( "Spēkā stāšanās datums").
2.3. Ja vēlaties saņemt rakstisku mūsu Noteikumu kopiju pa pastu, pēc pieprasījuma mēs nosūtīsim uz mūsu rīcībā esošo pasta adresi. Izmaiņas, ko mēs izdarīsim Noteikumos, parasti attieksies tikai uz Darījumiem un Maksājumiem, kas noslēgti pēc Spēkā stāšanās datuma, bet attieksies arī uz Valūtas līgumiem un Maksājumu līgumiem, kas noslēgti pirms Spēkā stāšanās datuma, ja mums to pieprasa likums vai normatīvās prasības. Noslēdzot Valūtas maiņas līgumu vai Maksājuma līgumu, tiek uzskatīts, ka jūs piekrītat visām izmaiņām, kas veiktas mūsu Noteikumos kopš pēdējā Valūtas maiņas līguma vai Maksājuma līguma noslēgšanas.
3. VALODA UN PIEMĒROJAMIE TIESĪBU AKTI
3.1 Mūsu Noteikumi ir sastādīti angļu valodā, kas ir arī katra Valūtas maiņas līguma un Maksājuma līguma valoda. Visa saziņa starp mums notiek angļu valodā, ja vien nav panākta cita vienošanās.
3.2. Lai palīdzētu Klientiem, kuri runā dažādās valodās, šie Noteikumi var tikt tulkoti no angļu valodas uz citām valodām. Ja šie Noteikumi ir tulkoti valodā, kas nav angļu valoda, Jūs atzīstat un piekrītat, ka Xe negarantē šādu tulkojumu precizitāti vai kvalitāti, un Jūs esat atbildīgs par tulkoto Noteikumu precizitātes pārbaudi.
3.3. Jūs arī atzīstat, ka šo Noteikumu angļu valodas versija ir noteicošā, ciktāl pastāv neatbilstības vai pretrunīgas interpretācijas ar tulkotajām versijām.
3.4 Mūsu Noteikumus reglamentē un interpretē saskaņā ar Nīderlandes tiesību aktiem. Jebkādi strīdi starp mums saistībā ar mūsu Noteikumiem, jebkuru Valūtas maiņas līgumu vai jebkuru Maksājuma līgumu tiks izskatīti Amsterdamas (Nīderlande) tiesā.
4. FINANŠU TIRGI
4.1 Nav ieteikumu
Lai gan mēs varam sniegt jums tirgus informāciju, ja jūs mums to lūdzat, mēs nesniedzam konsultācijas (par to, vai veikt vai neveikt kādu Darījumu vai Maksājumu, vai par to veikšanas laiku), un jums nevajadzētu uzskatīt jebkuru mūsu sniegto informāciju par konsultāciju. Tas nozīmē, ka mēs neņemam vērā jūsu personisko vai korporatīvo situāciju, pieredzi, finanšu mērķus vai apstākļus. Tikai jums ir jāizlemj, vai veikt vai neveikt Pieprasījumu, un tikai jums ir jāizlemj, vai Pieprasījums, konkrēta Tirdzniecība un jūsu mums sniegtie norādījumi ir piemēroti jums un jūsu apstākļiem.
4.2 Laika grafiks
Jums jāņem vērā, ka bankām ir noteikts elektronisko maksājumu saņemšanas un nosūtīšanas laiks. Mēs neesam atbildīgi un neuzņemamies nekādu atbildību par jebkādu Tirdzniecības aizkavēšanos vai neveiksmi, kas radusies naudas līdzekļu novēlotas saņemšanas vai norādījumu novēlotas saņemšanas dēļ.
4.3 Bankas kavējumi un kļūdas
Ievērojot Noteikumus (sīkāka informācija par tiem ir izklāstīta 14. punktā), mēs neuzņemamies nekādu atbildību un nebūsim atbildīgi par bankas vai starpniekbankas(-u) vai maksājumu pakalpojumu sniedzēja(-u) kavējumiem vai maksājumu aizturēšanu. Turpmākā maksājuma aizkavēšanos var izraisīt no mums neatkarīgi faktori, tostarp (bet ne tikai) bankas(-u) kļūdas, nolaidība vai aizkavēšanās, vai arī tās nespēja veikt maksājumu.
Bankai vai maksājumu pakalpojumu sniedzējam var arī tikt pieprasīts (cita starpā) aizkavēt vai aizturēt maksājumu, ja to neapmierina informācija par jums kā mūsu klientu, maksājuma mērķi un veidu vai saņēmēju, lai nodrošinātu atbilstību AML un CTF likumiem un/vai citiem tiesību aktiem.
5. LĪGUMA NOSLĒGŠANA
Katrs Pieprasījums ir Jūsu piedāvājums noslēgt Valūtas maiņas līgumu un/vai Maksājuma līgumu.
Mēs pēc saviem ieskatiem jebkurā laikā varam atteikties noslēgt valūtas maiņas līgumu vai (saskaņā ar Noteikumu prasībām) maksājumu līgumu. Piemēri, kad mēs varam atteikties noslēgt Valūtas maiņas līgumu vai Maksājuma līgumu, ir, piemēram, ja mums tas ir jādara saskaņā ar nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas un nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas likumiem vai kā aprakstīts tālāk 7.5. punktā.
Valūtas maiņas līgumi un Maksājumu līgumi tiek noslēgti, kad tiek pieņemti, un jūs tos nevarat atcelt. Sīkāka informācija par Darījumiem un Maksājumiem tiks paziņota jums, kad tiks veikta Akceptācija, un apstiprināta rakstiski (tostarp elektroniski) Līguma Piezīmē. Ja jums netiek izsniegts Līguma paziņojums, tas neskar nevienas puses tiesības vai pienākumus saskaņā ar jebkuru valūtas maiņas līgumu vai maksājumu līgumu.
Uz katru Darījumu un katru Maksājumu attiecas atsevišķs Valūtas maiņas līgums vai Maksājuma līgums (atkarībā no konkrētā gadījuma). Katrā valūtas maiņas līgumā un Maksājuma līgumā ir iekļauti mūsu Noteikumi.
Lai izvairītos no šaubām, citas Xe Group sastāvā ietilpstošās struktūras ir mūsu filiāles, un tās nav mūsu Noteikumu, jebkura Valūtas maiņas līguma vai jebkura Maksājuma līguma puses.
6. JŪSU ATBILDĪBA PRET MUMS
6.1 Reģistrācija
Pirms mēs varam jums sniegt kādu no mūsu Pakalpojumiem, jums ir jāreģistrējas pie mums. Lai pabeigtu savu reģistrāciju, jums ir jāsniedz mums visa nepieciešamā informācija, tostarp informācija par jūsu identitāti, adreses apliecinājums un cita informācija, kas mums var būt nepieciešama, lai mēs varētu pabeigt nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas novēršanas un iekļaušanas procesu. Mēs paturam tiesības noraidīt jūsu reģistrācijas pieprasījumu, un mums nav pienākuma paskaidrot šāda atteikuma iemeslus.
Ja astoņpadsmit (18) mēnešus neizmantojat mūsu Pakalpojumus, jums, iespējams, būs nepieciešams atkārtoti pie mums reģistrēties.
6.2 Mums izvirzītās juridiskās prasības, tostarp AML un CTF likumi
Jūs nekavējoties sniegsiet mums visu informāciju un dokumentāciju, ko mēs jebkurā laikā varam jums pieprasīt, lai mēs vai mūsu banku darījumu partneri varētu izpildīt jebkuras juridiskās prasības attiecībā uz mūsu Pakalpojumiem, tostarp AML un CTF likumos noteiktās prasības.
Ciktāl jebkura informācija vai dokumentācija (kas var ietvert jūsu "personas datus" šā termina izpratnē, kā tas definēts Datu aizsardzības likumos), kas pieprasīta saskaņā ar šo 6. punktu, pašlaik ir Xe Group rīcībā, jūs piekrītat, ka šāda informācija vai dokumentācija var tikt mums kopīgota un izmantota, lai nodrošinātu vai atvieglotu mūsu atbilstību juridiskajām saistībām un/vai mūsu likumīgajiem iekšējās atbilstības procesiem. Jūs atzīstat, ka informācijas un dokumentācijas nodošana mums saskaņā ar šo 6.2. punktu var būt saistīta ar informācijas un dokumentācijas nodošanu mums no valstīm ārpus EEZ.
Jūs piekrītat, ka mums nav jāveic nekādas darbības vai jāpilda jebkādas saistības saskaņā ar mūsu Noteikumiem vai saistībā ar tiem un ka mēs varam aizkavēt, bloķēt vai atteikties veikt jebkādu maksājumu vai sniegt kādu no mūsu Pakalpojumiem, ja neesam pārliecināti par jūsu identitāti vai jūsu sniegto informāciju, vai ja neesam pārliecināti, ka mūsu Pakalpojumu sniegšana vai maksājuma veikšana būtu saskaņā ar nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas un Krāpšanas apkarošanas likumiem.
6.3 Maksājuma mērķi
Jūs nedrīkstat izmantot Mūsu Pakalpojumus nekādiem ieguldījumu mērķiem, bet tikai valūtas konvertācijai saistībā ar maksājumu veikšanu par attiecīgām precēm vai pakalpojumiem vai citiem mērķiem. Jūs neizmantosiet mūsu Pakalpojumus, lai mēģinātu spekulēt vai gūt peļņu no valūtas kursa svārstībām. Pirms jebkura Pieprasījuma veikšanas Jūs mums garantējat un apņematies, ka šāda Maksājuma saņēmējs nav persona, grupa vai organizācija vai nav saistīts ar valsti, uz kuru attiecas sankcijas saskaņā ar Sankciju likumiem.
6.4 Parole
Jūsu pienākums ir glabāt drošībā jebkuru paroli vai citus drošības elementus, ko izmantojat, lai piekļūtu jebkurai Mūsu vietnes daļai vai izmantotu jebkuru no Mūsu pakalpojumiem. Jūs nekavējoties paziņosiet mums par jebkuras šādas paroles vai cita drošības elementa, tostarp jums piešķirtās vai jūsu rīcībā esošās maksājumu kartes informācijas, nozaudēšanu, zādzību, nelikumīgu piesavināšanos vai neatļautu lietošanu, ja uzzinājāt par to.
6.5 Informācija
Jūs esat atbildīgs par visas informācijas, ko jebkurā laikā sniedzat mums, tostarp Jūsu Pieprasījumā norādītās informācijas un informācijas par Jūsu Norādīto kontu vai Saņēmēja kontu (ja Jūs noslēdzat Maksājuma līgumu), pilnīgumu un precizitāti.
Jums vienmēr jāsniedz mums norādījumi un jāpārliecinās, ka jebkura pilnvarotā persona sniedz mums norādījumus angļu valodā.
Ja jebkurā brīdī jūs lūdzat mums sazināties ar kādu citu personu par kādu Darījumu vai Maksājumu, mēs neesam atbildīgi pret jums par jebkādas informācijas izpaušanu, ko mēs sniedzam šai personai par šo Darījumu vai Maksājumu, un mēs esam tiesīgi paļauties un uzskatīt jebkuru šīs personas mums izpausto informāciju par pilnīgu un precīzu visos aspektos.
Jums ir pastāvīgi jāatjaunina sava kontaktinformācija un jābūt pieejamam, ja mums ir nepieciešams ar jums sazināties. Jūs mums paziņosiet, tiklīdz uzzināsiet par jebkādu kļūdu jebkurā informācijā, ko esat mums sniedzis, vai par jebkādu kļūdu saistībā ar Tirdzniecību vai Maksājumu. Jūs arī nekavējoties paziņosiet mums, ja iestāsies kāds no 8.2.6. punktā minētajiem apstākļiem (kas attiecas uz jūsu spēju samaksāt mums par Mūsu pakalpojumiem). Jūs apņematies nekavēt mūs informēt par jebko, kas var ietekmēt mūsu lēmumu sniegt vai nesniegt jums mūsu Pakalpojumus vai turpināt to darīt.
6.6 Jauda
Katrs valūtas maiņas līgums un maksājumu līgums ir personisks jums kā mūsu klientam. Jūs neaizpildīsiet un nodrošināsiet, ka Pilnvarotās personas neaizpilda Pieprasījumu Trešās puses vārdā, un Jūs nesniegsiet un nodrošināsiet, ka Pilnvarotās personas nesniegs mums nekādus norādījumus Trešās puses vārdā vai uz tās rēķina. Mēs neesam atbildīgi un nesniegsim Mūsu Pakalpojumus nevienai citai personai, izņemot Jums, saskaņā ar jebkuru Valūtas maiņas līgumu un Maksājuma līgumu.
Noslēdzot valūtas maiņas līgumu un/vai maksājumu līgumu, jūs apstiprināt, ka esat tiesīgs noslēgt līgumu.
6.7 Vietējie tiesību akti
Mēs atrodamies Nīderlandē un veicam savu uzņēmējdarbību Nīderlandē un saskaņā ar Nīderlandes tiesību aktiem. Šī iemesla dēļ no mums nevar sagaidīt, ka mēs zināsim vai izpētīsim jebkādas vietējo tiesību aktu prasības, kas var būt piemērojamas, ja Jūs piekļūstat Mūsu vietnei no valstīm ārpus Nīderlandes, un mēs neesam atbildīgi par jebkādu citu vietējo tiesību aktu ievērošanu. Ja Jūs piekļūstat Mūsu Vietnei no valstīm ārpus Nīderlandes, Jums ir jāpārliecinās par jebkurām citām vietējām tiesību aktu prasībām.
6.8 Autorizācija
Jūs varat pilnvarot citu Pilnvaroto personu sniegt mums norādījumus jūsu vārdā, ja mēs to apstiprinām. Jebkura Pilnvarotās personas iecelšana paliek spēkā pilnā apmērā, ja vien un līdz brīdim, kad mums tiek iesniegts paziņojums par iecelšanas atsaukšanu. Ja vien un kamēr neesat mums sniedzis pretēju paziņojumu, jūs atzīstat un piekrītat, ka:
(a) Jūs esat atbildīgs par to, lai tikai Pilnvarotā persona piekļūtu Mūsu Pakalpojumiem, lai Jūsu vārdā nosūtītu Pieprasījumu vai citādi sniegtu mums norādījumus;
(b) jūs nodrošināsiet, ka Pilnvarotā persona ir informēta par Mūsu Noteikumiem, un jūs nodrošināsiet, ka šī Pilnvarotā persona ievēro Mūsu Noteikumus; un
(c) mēs pret Autorizētās personas pierakstīšanās vai konta informācijas izmantošanu vai Autorizētās personas pieprasījumu vai norādījumiem izturēsimies tā, it kā tos būtu sniedzis un autorizējis Jūs.
Jūs garantējat mums, ka visām Pilnvarotajām personām ir pilnvarojums no Jums dot mums norādījumus saistībā ar visiem jautājumiem, attiecībā uz kuriem mūsu Dokumentācijā ir norādīts, ka Jūs tās esat pilnvarojis. Jūsu pienākums ir pareizi aizpildīt Mūsu dokumentāciju ar visu informāciju, kas attiecas uz Pilnvaroto personu un tās pilnvaru apjomu.
6.9 Trešās puses
Līgums ir jūsu un mūsu personisks līgums. Mēs neesam atbildīgi un neveicam Mūsu Pakalpojumus nevienai Trešajai pusei saskaņā ar jebkuru Līgumu. Jūs garantējat mums, ka nedarbojaties Trešās puses vārdā, uzdevumā vai kā tās pārstāvis.
6.10 Tirdzniecības finansēšana
6.10.1 Spot tirdzniecība
Summa, ko mēs no jums pieprasām par tūlītēju Darījumu, ir jāsamaksā mums pilnā apmērā ar norēķinu līdzekļiem ne vēlāk kā līdz tās Darba dienas plkst. 12.00 dienā, par kuru mēs jums paziņojam mūsu Akceptācijā.
6.10.2 Forward Trade
Summa, ko mēs no jums pieprasām par Forward Trade, ir jāsamaksā mums divās daļās:
(a) Drošības maksājums pilnā apmērā ar norēķinu līdzekļiem ne vēlāk kā darba dienā, par kuru mēs jums paziņojam mūsu Akceptācijā; un
(b) atlikumu pilnā apmērā ar norēķinu līdzekļiem ne vēlāk kā līdz plkst. 12.00 dienā, par kuru mēs jums paziņojam mūsu Akceptācijā, ka tā būs Darījuma Vērtības diena.
Papildus 6.10.2. punktā minētajam Drošības maksājumam un atlikumam, kas mums pienākas, mēs varam no jums pieprasīt arī Papildu Drošības maksājumu, lai kompensētu jebkādas Izmaiņas, kas varētu būt radušās saistībā ar Tirdzniecību. Mēs sazināsimies ar jums, ja no jums tiks pieprasīts papildu drošības maksājums, un paziņosim jums, kāda summa mums ir jāmaksā.
Mēs varam jums lūgt pierādījumus, ka esat devis bankai rīkojumu samaksāt mums pieprasīto papildu summu divdesmit četru (24) stundu laikā pēc mūsu pieprasījuma. Ja pēc pieprasījuma mums netiks iesniegts šis pierādījums, var tikt slēgts līgums.
6.10.3 Visas profesijas
Jums ir jāsamaksā visas summas, kas mums pienākas par Darījumu (ieskaitot Pārdošanas valūtu), pilnā apmērā, izmantojot norēķinu un norēķinu līdzekļus, līdz mūsu norādītajam termiņam un laikam mūsu norādītajā kontā.
Jums ir jāsamaksā visas summas, kas mums pienākas par Darījumu, valūtā, par kuru ir panākta vienošanās Valūtas maiņas līgumā. Mēs nepieņemam skaidru naudu vai čekus, kas apmaksāti pie kases. Ja mēģināsiet veikt maksājumu skaidrā naudā, jūs nebūsiet izpildījis savas maksājumu saistības pret mums, un mums var būt nepieciešamas līdz pat 28 darba dienām, lai padarītu jūsu līdzekļus pieejamus.
Jūs nedrīkstat veikt nekādas atlaides vai atskaitījumus vai ieskaitīt jebkuru summu, ko mēs jums esam parādā, no jebkādām summām, kas mums pienākas.
Mēs varam iekasēt procentus par jebkuru summu, kas mums jebkurā brīdī pienākas un ko mēs nesaņemam pilnā apmērā klīringā un norēķinos līdz maksājuma termiņam, ar likmi četri procenti (4%) gadā virs mūsu galvenās bankas pamata aizdevumu likmes, un šie procenti tiks aprēķināti katru dienu no maksājuma termiņa datuma līdz brīdim, kad mēs saņemsim kavēto summu pilnā apmērā klīringā un norēķinos. Šī likme ir pieejama pēc pieprasījuma.
Jūs mums garantējat, ka visas summas, ko mums maksājat, un jebkāds nodrošinājums, ko mums sniedzat saistībā ar Tirdzniecību (tostarp jebkurš Drošības maksājums vai Papildu drošības maksājums) vai Maksājumu pakalpojumu, būs jūsu īpašumā un nebūs pakļauts hipotēkai, apgrūtinājumam, aizturējuma tiesībām vai citiem apgrūtinājumiem.
Jūs maksāsiet mums tikai no likumīga avota, kas atvērts uz jūsu vārda (piemēram, no jūsu personīgā bankas konta vai izmantojot debetkarti vai kredītkarti, kas atvērta uz jūsu vārda un reģistrēta uz mūsu rīcībā esošo adresi).
6.11 Krāpšana vai krāpnieciskas darbības
Jūs esat atbildīgs mums par visiem zaudējumiem, kas mums radušies vai radušies saistībā ar jebkādu krāpšanu vai krāpniecisku darbību, ko jūs jebkurā laikā veicat.
7. MŪSU ATBILDĪBA PRET JUMS
7.1 Mēs:
7.1.1 vienmēr sniegt Mūsu Pakalpojumus saskaņā ar Mūsu Noteikumiem;
7.1.2 attiecībā uz katru tirdzniecību:
(a) norāda, kāds būs Vērtības datums;
(b) norādiet, kādu summu Pārdošanas valūtā un jebkuru citu summu mēs no jums pieprasām, kā arī datumu un laiku, līdz kuram mums ir jāsaņem šī summa pilnā apmērā klīringā un norēķinos; un
(c) izmantot jūsu sniegto kontaktinformāciju, lai sazinātos ar jums, tostarp, lai pārbaudītu jebkuru darījumu, pārbaudītu jūsu identitāti vai paziņotu jums par jebkādu prasību veikt papildu drošības maksājumu.
7.1.3 attiecībā uz jebkuru Maksājumu, ko mēs esam piekrituši jums izpildīt, (saskaņā ar Noteikumu noteikumiem, kas attiecas uz Noteikumu darbības jomā ietilpstošo Maksājumu izpildes termiņiem, par kuriem sīkāka informācija ir izklāstīta 14. punktā) to izpildīt:
(a) ja mēs esam saņēmuši jūsu Maksājuma pieprasījumu līdz mūsu norādītajam Vērtēšanas datumam un laikam, cik drīz vien iespējams pēc Vērtēšanas datuma (vai, ja Vērtēšanas datums nav darba diena, cik drīz vien iespējams pēc pirmās darba dienas pēc Vērtēšanas datuma), taču jums jāņem vērā, ka naudas līdzekļu pārskaitīšanai var būt nepieciešamas vairāk nekā piecas (5) darba dienas atkarībā no vietējās banku sistēmas; vai
(b) ja mēs neesam saņēmuši Jūsu Maksājuma pieprasījumu līdz mūsu norādītajam Vērtības datumam un laikam, cik drīz vien iespējams pēc tam, kad esam saņēmuši Jūsu Maksājuma pieprasījumu,
taču Jums jāņem vērā, ka atkarībā no vietējās bankas sistēmas līdzekļu pārskaitīšana var aizņemt vairāk nekā piecas (5) darba dienas.
7.2 Mums nav pienākuma:
7.2.1 sniegt Jums jebkuru no Mūsu Pakalpojumiem, ja vai kamēr Jūs neesat izpildījis Mūsu Noteikumu 6.1. (Reģistrācija), 6.2. (Juridiskās prasības mums, tostarp AML un CTF likumi), 6.3. (Maksājuma mērķi), 6.4. (Parole), 6.5. (Informācija) un 6.6. (Kapacitāte) punktu prasības;
7.2.2 veikt Darījumu vai Maksājumu, kamēr mēs no Jums neesam saņēmuši noskaidrotus un apmaksātus naudas līdzekļus;
7.2.3 pieņemt jebkādu naudu Tirdzniecības vai Maksājuma veikšanai no jebkuras citas personas, kas nav Jūs;
7.2.4 veikt jebkuru Darījumu vai Maksājumu, kura vērtība ir lielāka par darījuma limitu, ko mēs laiku pa laikam varam noteikt.
7.3 Saistību nokārtošana un atskaitījumi
7.3.1 Mēs varam izmantot jebkuru summu, ko saņemam no jums (tostarp jebkuru summu, kas ir daļa no jebkura Drošības maksājuma, ko saņemam no jums), lai jebkurā laikā nokārtotu jebkādas saistības, kas mums var rasties saistībā ar Darījumu.
7.3.2 Ja saskaņā ar kādas valsts, teritorijas vai pavalsts tiesību aktiem (piemēram, nodokļu apsvērumu dēļ) mums ir jāveic jebkādi atskaitījumi no jebkuras summas, ko mēs saņemam no jums par Tirdzniecību vai no jebkuras Pirkuma valūtas, mums ir jāveic šādi atskaitījumi. Atskaitāmā summa būs saprātīga un nepārsniegs mūsu juridiskās atbildības apmēru.
7.4 Klientu līdzekļu aizsardzība
7.4.1 Ievērojot šī 7.4. punkta noteikumus, mums ir jānodrošina, ka mēs esam nodrošinājuši maksājumu līdzekļu aizsardzību saskaņā ar Noteikumiem ("Aizsardzības prasības").
7.4.2 Ja jūs ar mums veicat Darījumu un Pirkuma līdzekļi ir jāizmanto Maksājumam, mēs nodrošināsim, ka līdzekļi, ko esam saņēmuši vai turam šāda Maksājuma veikšanai ("attiecīgie līdzekļi"), vai vismaz līdzvērtīga līdzekļu vai naudas summa, pamatojoties uz ienākošo un izejošo maksājumu aprēķinu, ir nodrošināti ar trešās personas (piemēram, bankas vai apdrošināšanas sabiedrības) garantiju.
7.4.3 Jūs apzināties, ka mums ir pienākums aizsargāt attiecīgos līdzekļus, ko saņemam no jums vai kas tiek turēti jūsu vārdā, un šim nolūkam mums ir izveidota drošības garantija, un jūs piekrītat, ka maksājumus no mums saistībā ar mūsu Pakalpojumiem var veikt garantijas devējs.
7.4.4 Veicot mūsu pakalpojumus jums un citiem klientiem, mums var nākties izmaksāt naudu darījuma partneriem bankām vai brokeriem kā nodrošinājumu ārvalstu valūtas darījumiem. Pēc pārskaitījuma šāda nauda netiks nodrošināta, t. i., uz to neattieksies nodrošinājuma garantija.
7.4.5 Kad mums tiek atmaksāta nauda no šādām darījuma partnera bankām vai brokeriem, uz šo naudu attiecas drošības garantija.
7.4.6 Mums ir tiesības veikt ieturējumus un ieturēt summas no jebkuras summas, ko jūs mums maksājat, lai samaksātu Spread, kas jums pienākas mums, un lai nokārtotu jebkuras trešās puses maksājumus vai juridisko atbildību, kas izriet no mūsu Pakalpojumu sniegšanas jums.
7.4.76 Mums ir atļauts izmantot citu attiecīgo līdzekļu nodrošināšanas metodi, kā minēts 7.4.1. punktā, ar nosacījumu, ka šāda metode ir saskaņā ar Aizsardzības prasībām. Mums ir atļauts grozīt šos noteikumus un nosacījumus, lai iekļautu jebkādas izmaiņas, kas nepieciešamas saistībā ar šādas alternatīvas aizsardzības metodes izmantošanu.
7.4.8 Lai izvairītos no šaubām, lūdzu, ņemiet vērā, ka noteikumi aizsargā tikai attiecīgos līdzekļus. Atšķirīgās pieejas iemesls ir tas, ka noteikumi ļauj mums aizsargāt tikai to naudu, kas ir daļa no maksājumu pakalpojuma. Ja mēs ar jums noslēdzam Darījumu un atgriežam jums Pirkuma valūtu, tad netiek veikts "maksājumu pakalpojums" Noteikumu izpratnē.
Ja neesat mums norādījis, vai Pirkuma valūta ir jāatdod atpakaļ jums vai jānosūta trešai personai, mēs šo naudu nesargāsim.
7.5 Dažas augsta riska vai sarežģītas jurisdikcijas
7.5.1 Mēs paturam tiesības nepieņemt vai neļaut veikt maksājumus no vai uz noteiktām jurisdikcijām vai tieši vai netieši uz tām, kuras, rīkojoties pēc saviem ieskatiem, mēs esam atzinuši par augsta riska mūsu uzņēmējdarbībai vai kuras ir saistītas ar augstāku sarežģītības līmeni mūsu darījumu uzraudzības procesa veikšanā.
7.5.2 Mēs arī paturam tiesības pēc saviem ieskatiem pieprasīt no jums papildu informāciju, tostarp informāciju par maksājuma saņēmēju, ja maksājumi jāveic uz noteiktām jurisdikcijām.
7.6 Tiešsaistes nākotnes darījumi
7.6.1 Šis 7.6. punkts attiecas uz jebkuru nestandartizētu nākotnes darījumu, kuru Jūs veicat ar mums, izmantojot mūsu Tīmekļa vietni ("Tiešsaistes nestandartizēts nākotnes darījums"), un mēs piekrītam to veikt kopā ar Jums. Mūsu pakalpojums Online Forward Trade ir pieejams tikai tad, ja mēs esam atsevišķi vienojušies ar jums, ka sniegsim jums šo pakalpojumu.
7.6.2 Tiešsaistes nestandartizētais nākotnes darījums stājas spēkā dienā un laikā, ko mēs norādām Akceptācijā. Jūs nedrīkstat mainīt Tiešsaistes nestandartizētā nākotnes darījuma noteikumus pēc tam, kad mēs esam to akceptējuši. Ja jūs vēlaties jebkādā veidā mainīt Tiešsaistes nestandartizēto nākotnes darījumu, mēs ierobežotos apstākļos varam piekrist atcelt jūsu pašreizējo Tiešsaistes nestandartizēto nākotnes darījumu un aizstāt to ar jaunu Tiešsaistes nestandartizēto nākotnes darījumu, kas stājas spēkā mūsu noteiktajā datumā. Var tikt piemērota atcelšanas maksa, un mēs jūs informēsim par šo atcelšanas maksu brīdī, kad pieprasīsiet atcelšanu.
7.6.3 Mēs paturam tiesības neveikt nekādus darījumus ar mums veikto Tiešsaistes nestandartizēto nākotnes darījumu, ja darījuma summa neatbilst mūsu periodiski noteiktajiem ierobežojumiem. Piemērojamie ierobežojumi būs pieejami Mūsu Tīmekļa vietnē.
7.7 Tirgus pasūtījumi
7.7.1 Šis 7.7. punkts attiecas uz jebkuru Tirgus rīkojumu, kuru Jūs iesniedzat mums, izmantojot mūsu Tīmekļa vietni ("Tiešsaistes Tirgus rīkojums"), vai pa tālruni (atsevišķi un kopā saukti "Tirgus rīkojums"), un mēs piekrītam to izpildīt Jūsu labā.
7.7.2 Mūsu tiešsaistes tirgus pasūtījumu pakalpojums ir pieejams tikai tad, ja esam atsevišķi vienojušies, ka sniegsim jums šo pakalpojumu.
7.7.3 Neskarot 7.7.7.7. punktu, mēs paturam tiesības neveikt nekādas darbības saistībā ar mums iesniegtajiem tiešsaistes tirgus rīkojumiem, ja Darījuma summa neatbilst mūsu periodiski noteiktajiem ierobežojumiem. Mēs varam noteikt ierobežojumus tiešsaistes tirgus rīkojumu skaitam, kurus Jūs varat veikt jebkurā laikā, un par šādiem ierobežojumiem Jūs tiksiet informēts pa e-pastu.
7.7.4 Tirgus Pasūtījums stājas spēkā dienā un laikā, kad mēs to apstiprinām pa tālruni vai mūsu tīmekļa vietnē. Tirgus rīkojums ir derīgs un var tikt pieņemts, līdz tiek atcelts. Tirgus rīkojumu var grozīt vai atcelt tikai pa tālruni, taču tiešsaistes tirgus rīkojumu var grozīt vai atcelt tiešsaistē, ja mēs esam iepriekš piekrituši, ka jūs to varat darīt. Kad Tirgus rīkojums ir atcelts, mums vairs nav nekādu saistību pret jums saistībā ar šo rīkojumu, izņemot to, ka mēs jums atgriežam visus līdzekļus (un procentus, ja tādi ir), ko jūs, iespējams, esat mums nodevis, lai izpildītu Tirgus rīkojumu, ņemot vērā jebkādus atskaitījumus, kas mums var būt jāveic.
7.7.5 Mēs izpildīsim Stop Loss tirgus rīkojumu vai limita rīkojumu pēc tam, kad būs sasniegts mērķa kurss un kad mēs varēsim veikt darījumus ar bankas darījuma partneriem par šādu mērķa kursu.
7.7.6. Pēc Akceptēšanas (t. i., tirgus Rīkojuma izpildes un izpildes ar Mērķa likmi, lai izpildītu Rīkojumu) mēs Jums paziņosim un nosūtīsim Līguma paziņojumu divu (2) darba dienu laikā. Tirgus rīkojuma valutēšanas datums tiks iekļauts līguma piezīmē.
7.7.7.7 Tirgus rīkojumi Stop Loss
Kā mēs jums paziņojām, kad jūs iesniedzāt Tirgus rīkojumu, un kā jūs to pieņēmāt, mēs darīsim visu iespējamo, lai izpildītu Tirgus rīkojumu, pamatojoties uz jūsu norādīto iepriekš noteikto valūtas maiņas kursu, taču mēs negarantējam, ka Tirgus rīkojums tiks izpildīts (kad šāds kurss tiks sasniegts vai citādi).
Jūs atzīstat un piekrītat, ka:
(a) mēs pēc saviem ieskatiem (rīkojoties saprātīgi un godprātīgi) noteiksim, vai ir sasniegts Mērķa kurss, un varam neņemt vērā īslaicīgas valūtas kursu svārstības;
(b) lai gan jūs norādījāt mērķa valūtas maiņas kursu Stop Loss tirgus rīkojumam, tirgus apstākļi var neļaut izpildīt Stop Loss tirgus rīkojumu pēc šī valūtas maiņas kursa;
(c) no mums neatkarīgu finanšu tirgu svārstību un kustību rezultātā, kas ietekmē vai var ietekmēt mūsu spēju izpildīt tūlītēju vai nestandartizētu nākotnes darījumu, kas noslēgts, izpildot Stop Loss tirgus rīkojumu, izpildītais Stop Loss tirgus rīkojums var būt ievērojami un nelabvēlīgi augstāks vai zemāks par Jūsu norādīto kursu.
7.8 Izplatīšanās
Attiecībā uz valūtas maiņas līgumiem mūsu piedāvātais kurss atšķiras no kursa, ko mēs varam iegūt vairumtirdzniecības tirgū. Attiecīgi mēs gūstam peļņu, pārdodot Jums Pirkuma valūtu. Turklāt mēs iekasējam maksu, kad veicam Maksājumus jūsu vārdā, un iekasējam administrēšanas izmaksas. Mēs tos iekasējam, lai kompensētu izmaksas, kas mums rodas, veicot Maksājumus, un segtu savas izmaksas, kas saistītas ar administratīvo uzdevumu veikšanu.
7.9 Rīcība ar nepiešķirtajiem līdzekļiem un kontā esošajiem līdzekļiem
Līdzekļi kontā
7.9.1 Līdzekļi Kontā var tikt turēti ne ilgāk kā deviņdesmit (90) dienas, ja vien ar Xe nav panākta cita vienošanās un ja tas nav atļauts saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem un Noteikumiem. Jūs esat atbildīgs par visiem riskiem (tostarp, bet ne tikai, par ārvalstu valūtas tirgus svārstībām), kas saistīti ar Līdzekļu turēšanu Kontā. Pirms deviņdesmit (90) dienu perioda beigām Xe var sazināties ar jums, lai saņemtu jūsu norādījumus attiecībā uz Kontā esošo līdzekļu atsavināšanu. Ja Xe nesaņem savlaicīgu rīkojumu par šādu līdzekļu atsavināšanu, šie līdzekļi var tikt konvertēti jūsu vietējā valūtā pēc tajā laikā spēkā esošā(-o) valūtas maiņas kursa(-u) un jums atgriezti.
7.9.2 Xe veiks šādus mēģinājumus sazināties ar jums, un, ja jūs nesniegsiet Xe savus norādījumus par kontā esošajiem līdzekļiem, ar jūsu kontā esošajiem līdzekļiem var rīkoties, kā izklāstīts turpmāk:
- 7.9.2.1. Xe nosūtīs jums korespondenci, izmantojot tajā brīdī spēkā esošo vēlamo saziņas veidu, norādot, ka kontā ir Līdzekļi, un lūdzot sniegt norādījumus, kā rīkoties, kā arī norādot, ka gadījumā, ja divu (2) nedēļu laikā pēc mūsu pēdējās sarakstes, kā norādīts turpmāk, jūs neveicat atbilstošus pasākumus, Xe var rīkoties ar jūsu līdzekļiem, kā norādīts 7.9.2.2. punktā.
- 7.9.2.2 Pēc mūsu pirmās sarakstes ar jums Xe var nosūtīt jums vēl vienu galīgo saraksti. Ja divu (2) nedēļu laikā no mūsu pēdējās sarakstes datuma jūs neveicat atbilstošus pasākumus, Xe var izņemt Kontā esošos Līdzekļus, konvertēt tos jūsu vietējā valūtā pēc tobrīd spēkā esošā(-o) valūtas maiņas kursa(-u) un atgriezt tos jums. Ja tas nav iespējams, Xe var atsavināt šos kontā esošos līdzekļus valstij, bezpeļņas organizācijai vai atzīt kontā esošos līdzekļus par ieņēmumiem, vai kā to nosaka tiesību akti, ievērojot piemērojamos tiesību aktus un noteikumus.
7.9.3 Ja Xe tur Kontā esošos Līdzekļus un jūs noslēdzat Maksājuma līgumu vai veicat Darījumu, Xe var izmantot Kontā esošos Līdzekļus šāda Maksājuma līguma vai Darījuma norēķiniem vai daļējiem norēķiniem, ja vien jūs neesat devis citus norādījumus. Gadījumā, ja Xe kontā esošie līdzekļi tiek šādi izmantoti un ir nepietiekami, jūs joprojām esat atbildīgs Xe par jebkādu atlikumu, un jums pēc pieprasījuma nekavējoties jāsamaksā vai jāatlīdzina šāds atlikums pilnā apmērā.
7.9.4 Ja Mūsu Noteikumi tiek izbeigti jebkāda iemesla dēļ, Xe var konvertēt Kontā esošos Līdzekļus jūsu vietējā valūtā pēc tajā laikā spēkā esošā(-o) valūtas maiņas kursa(-u) un atgriezt šos Līdzekļus jums saskaņā ar šo 7.9. punktu.
Nepiešķirtie līdzekļi
7.9.5. Neatkarīgi no citiem mūsu Noteikumu noteikumiem un ciktāl to pieļauj tiesību akti, ja Xe tur Nesadalītos līdzekļus, kuru summa ir mazāka par 10 attiecīgās valūtas vienībām (vai 100 attiecīgās valūtas vienībām Austrālijā un Jaunzēlandē), Xe var nekavējoties atzīt šo summu par ieņēmumiem vai atsavināt šo summu valstij vai bezpeļņas organizācijai, vai kā citādi to nosaka tiesību akti, ievērojot piemērojamos tiesību aktus un noteikumus;
7.9.6 Nepiešķirtos Līdzekļus (kas pārsniedz 10 attiecīgās valūtas vienības vai 100 attiecīgās valūtas vienības Austrālijā un Jaunzēlandē) var turēt ne ilgāk kā deviņdesmit (90) dienas, ievērojot piemērojamos tiesību aktus un Noteikumus. Jūs esat atbildīgs par visiem riskiem (tostarp, bet ne tikai, par ārvalstu valūtas tirgus svārstībām), kas saistīti ar Neiedalītajiem līdzekļiem. Ja Xe nesaņem savlaicīgu rīkojumu par šādu līdzekļu atsavināšanu, šos līdzekļus var atsavināt valstij, bezpeļņas organizācijai vai atzīt par Xe ieņēmumiem, vai kā citādi noteikts tiesību aktos, ievērojot piemērojamos tiesību aktus un noteikumus.
7.9.7 Jūs atzīstat un piekrītat, ka Xe jums nemaksās procentus par kontā esošajiem vai nepiešķirtajiem līdzekļiem.
8. IZBEIGŠANA
8.1. Katrs Valūtas maiņas līgums automātiski zaudē spēku pēc pilnīga norēķina par Darījumu, un katrs Maksājuma līgums automātiski zaudē spēku pēc Maksājuma izpildes.
8.2. Mēs varam nekavējoties (bez iepriekšēja brīdinājuma) izbeigt Valūtas maiņas līgumu un/vai Maksājuma līgumu:
8.2.1 ja jūs mums nesniedzat:
(a) ar jebkuru summu, kas mums pienākas saistībā ar jebkuru Darījumu (tostarp jebkuru Drošības maksājumu vai Papildu drošības maksājumu) vai Maksājumu līdz noteiktajam termiņam;
(b) pēc pieprasījuma, uzrādot pierādījumu, ka Jūs esat devis bankai rīkojumu izmaksāt mums jebkuru Papildu drošības maksājumu;
8.2.2. ja mēs mēģinām, bet nespējam ar jums sazināties, izmantojot jūsu mums sniegto kontaktinformāciju, ja mums ir nepieciešams Papildu drošības maksājums;
8.2.3. ja Jūs nesniedzat mums rakstiskus norādījumus, kuros norādīta visa mums nepieciešamā informācija, tostarp:
(a) saistībā ar Jūsu norādīto kontu, ja mēs veicam Darījumu bez saistītā Maksājuma līguma; un
(b) saistībā ar Saņēmēja kontu, ja Jūs esat noslēdzis Maksājuma līgumu attiecībā uz Pirkuma valūtu;
8.2.4. ja mums kļūst nelikumīgi turpināt sniegt Jums Mūsu Pakalpojumus vai ja mums to pieprasa likums, kompetentas jurisdikcijas tiesa vai jebkura valsts vai pārvaldes iestāde, kas pilnvaro mūs sniegt Mūsu Pakalpojumus;
8.2.5 pēc tam, kad jūs esat būtiski pārkāpis kādu no mūsu Noteikumiem (kas ietver jebkuru 6. punkta noteikumu pārkāpumu) vai neievērojat kādu no piemērojamiem likumiem vai noteikumiem, vai gadījumā, ja mēs atklājam vai mums ir pamatots iemesls aizdomām, ka jūs esat izdarījis noziegumu, krāpšanu vai krāpniecisku darbību;
8.2.6. gadījumā, ja jūs nespējat samaksāt savus parādus, kad tiem iestājas termiņš, vai ja pret jums tiek iesniegts pieteikums par bankrotu, vai jūs tiekat pasludināts par bankrotējušu, jūs kļūstat maksātnespējīgs, jums tiek piemērota maksātnespējas procedūra, jums tiek piemērota administratīvā pārvaldība vai likvidācija, vai jūs tiekat pakļauts jebkādiem līdzīgiem notikumiem;
8.2.7. ja jebkurā brīdī, lai aizsargātu gan jūs, gan mūs, mēs pamatoti uzskatām, ka jūs nespēsiet finansēt Tirdzniecību;
8.2.8., kā noteikts 10. punktā (No mums neatkarīgi apstākļi).
8.3. Kad tiek noslēgts valūtas maiņas līgums, mēs varam uzreiz uzņemties risku un atbildību jūsu vārdā. Šī iemesla dēļ mēs jums nedodam tiesības izbeigt .
8.4. Šā 8. punkta (Līguma izbeigšana) un 3. punkta (Valoda un piemērojamie tiesību akti), 9. punkta (Mūsu atbildība), 10. punkta (Apstākļi, kas ir ārpus mūsu kontroles), 11. punkta (Saistīšana un ierāmēšana), 12. punkta (Konfidencialitāte), 13. punkta (Jūsu informācija), 14. punkta (Maksājumi un Maksājumu pakalpojumu noteikumi), 15.1. punkta (Trešo personu tiesības) un 15.6. punkta (Viss līgums) noteikumi ir spēkā arī pēc mūsu Noteikumu izbeigšanas vai termiņa beigām jebkāda iemesla dēļ.
8.5 Izbeigšanas sekas
8.5.1 Ja valūtas maiņas līgums un/vai Maksājuma līgums tiek izbeigts jebkāda iemesla dēļ, mēs:
(a) slēgs jebkuru vēl nepabeigtu Darījumu, kas, kā Jūs atzīstat, var ietvert mūsu noslēgtu Reverso Darījumu;
(b) paziņos jums par slēgšanas izmaksām, kuras mēs no jums pieprasīsim kā patiesu iepriekšēju aprēķinu par slēgšanas izmaksām;
(c) informēs Jūs par jebkādiem turpmākiem zaudējumiem;
(d) var izmantot jebkuru summu, ko esat mums samaksājis (ieskaitot jebkādu Drošības maksājumu), lai segtu slēgšanas izmaksas un/vai turpmākos zaudējumus un nokārtotu jebkādas citas saistības vai atlīdzinātu mums zaudējumus, kas radušies saistībā ar līguma izbeigšanu, ja vien līguma slēgšana vai izbeigšana nav notikusi mūsu bankrota, administrācijas vai likvidācijas rezultātā.
(e) atmaksās jums jebkuras summas atlikumu, ko esat mums samaksājis un kas jums paliks pēc visu saistību nokārtošanas; un
(f) neizpildīs Darījumu vai Maksājumu.
8.5.2 Jums pēc pieprasījuma jāsamaksā mums slēgšanas izmaksu un/vai turpmāko zaudējumu summa, ko mēs pieprasām pēc slēgšanas vai izbeigšanas, ja vien slēgšana vai izbeigšana nav notikusi mūsu maksātnespējas, administrācijas vai likvidācijas rezultātā.
8.6. 8.2.-8.5. punkta noteikumi neskar mūsu tiesības atgūt no jums zaudējumus vai kaitējumu, kas mums var rasties, ja jūs pārkāpjat ar mums noslēgto Valūtas maiņas līgumu, kas nav saistīts ar Valūtas maiņas līguma izbeigšanu vai izbeigšanu. Mūsu tiesības atgūt šādus zaudējumus vai kaitējumu neietekmē valūtas maiņas līguma izbeigšana vai termiņa izbeigšanās jebkāda iemesla dēļ.
9. MŪSU ATBILDĪBA
9.1 Nekādos apstākļos mēs neesam atbildīgi pret Jums vai jebkuru trešo personu par:
9.1.1 jebkādiem zaudējumiem vai kaitējumiem, kas radušies tieši vai netieši:
(a) par jebkādu mūsu labticīgi veiktu vai neveiktu darbību Mūsu Pakalpojumu sniegšanas gaitā, kas ietver gadījumus, kad mēs atsakāmies noslēgt FX Līgumu vai (saskaņā ar Noteikumu prasībām) Maksājuma līgumu, vai kad mēs izbeidzam Līgumu jebkurā no 8.2. punktā minētajiem apstākļiem;
(b) valūtas maiņas kursa svārstību vai citu no mums neatkarīgu apstākļu dēļ (kā norādīts 10. punktā);
(c) Jūsu vai jebkuras Pilnvarotās personas darbības vai bezdarbības rezultātā, tostarp, ja Jūs līdz noteiktajam termiņam nesniedzat mums jebkuru summu, ko mēs no Jums pieprasām;
9.1.2 jebkādi peļņas zaudējumi, uzņēmējdarbības zaudējumi vai reputācijas vai labas reputācijas zaudējumi vai kaitējums tai; vai
9.1.3 jebkādiem netiešiem vai izrietošiem zaudējumiem,
9.1.4 pat tad, ja mēs esam informēti par šādu zaudējumu iespējamību.
9.2 Mūsu kopējā atbildība pret jums saistībā ar mūsu Pakalpojumu sniegšanu vai paredzamo sniegšanu ir pakļauta 9.5. punktam, un attiecībā uz Maksājumu līgumiem, ievērojot Noteikumus, ir ierobežota līdz zemākajai no šīm summām:
9.2.1 kopējo summu, ko Jūs mums samaksājāt saskaņā ar FX līgumu; vai
9.2.2 1 000 000 EUR (viens miljons eiro).
9.3. Ar šo Jūs mūs pilnībā atbrīvojat no atbildības un nodrošināsiet, ka mēs esam pilnībā atbrīvoti no atbildības (tostarp no jebkuras Atbildības), kas mums rodas šādu iemeslu dēļ:
9.3.1 ja jūs pārkāpjat kādu no Mūsu Noteikumiem vai jebkuru citu Līguma noteikumu vai nosacījumu, vai jebkuru citu noteikumu vai nosacījumu, kas attiecas uz kādu no Mūsu Pakalpojumiem;
9.3.2 Jūsu vai jebkuras Pilnvarotās personas darbība vai bezdarbība;
9.3.3 Līguma izbeigšana no mūsu puses saskaņā ar 8.2.1., 8.2.2., 8.2.3., 8.2.4. punktu, 8.2.5. vai 8.2.6. punkts.
9.4 Mēs neesam atbildīgi saskaņā ar Līgumu pret Trešo personu un neesam atbildīgi par jebkādiem zaudējumiem vai kaitējumu, kas nodarīts Trešajai personai. Ar šo Jūs pilnībā atlīdzināt mums un nodrošināsiet, ka mēs pilnībā atlīdzinām visus un jebkādus zaudējumus, izmaksas (tostarp juridiskās izmaksas), pretenzijas, zaudējumus, izdevumus, nodokļus, nodevas un jebkādas citas saistības, kas mums jebkurā brīdī var rasties jebkurai Trešajai pusei saistībā ar mūsu Līguma vai jebkura no mūsu Pakalpojumiem izpildi vai plānoto izpildi, vai citādi saistībā ar jebkuru Jūsu vai jebkuras Pilnvarotās personas norādījumu.
9.5. Ne šī 9. punkta, ne arī jebkura cita mūsu Noteikumu noteikuma mērķis vai sekas nav izslēgt vai ierobežot jebkādu mūsu atbildību par miesas bojājumiem vai nāvi, kas radusies mūsu nolaidības dēļ, vai par krāpšanu, vai jebkādu citu atbildību, kuru mēs nevaram izslēgt vai ierobežot saskaņā ar likumu vai noteikumiem.
10. APSTĀKĻI, KAS IR ĀRPUS MŪSU KONTROLES
Mēs neesam atbildīgi pret jums, ja mēs nevaram izpildīt kādu no savām saistībām pret jums vai mūsu saistību izpilde aizkavējas jebkādu no mums neatkarīgu apstākļu dēļ, tostarp (bet ne tikai) jebkādu protesta akciju, darba strīdu, stihiskas nelaimes, ugunsgrēka, plūdu vai vētras, kara, nemieru, pilsoņu nemieru, aplenkuma, drošības trauksmes, terorisma akta vai jebkādu no tā izrietošu piesardzības pasākumu, vandālisma, sabotāžas, vīrusa, ļaunprātīga kaitējuma dēļ, jebkura likuma, normatīvā akta, likuma, likuma, valdības vai tiesas rīkojuma, policijas vai jebkuras valdības vai pārvaldes iestādes, kas pilnvaro mūs sniegt Mūsu pakalpojumus, darbības vai norādījumu ievērošana, elektroenerģijas padeves pārtraukums vai kļūme, iekārtu, sistēmu vai programmatūras vai interneta savienojamības kļūme vai ārkārtas svārstības jebkurā finanšu tirgū, kas var būtiski negatīvi ietekmēt mūsu spēju veikt Darījumu vai jūsu spēju finansēt Darījumu. Ja iestājas kāds no šiem apstākļiem, mēs varam apturēt jebkuru Valūtas maiņas līgumu vai Maksājuma līgumu uz laiku, kamēr tie turpinās, vai pēc saviem ieskatiem un lai aizsargātu gan jūs, gan mūs, mēs varam izbeigt jebkuru Valūtas maiņas līgumu vai Maksājuma līgumu.
11. SASAISTĪŠANA UN IERĀMĒŠANA
Mēs neesam atbildīgi par citu personu vai vietņu saturu, politiku vai pakalpojumiem, kas ir saistīti ar mūsu Vietni vai ir pieejami, izmantojot mūsu Vietni. Jebkuras saites uz citu vietni esamība nenozīmē šādas vietnes vai jebkuras personas, kas vada šādu vietni, atbalstu vai saistību ar šādu vietni vai personu, kas vada šādu vietni. Jebkura paļaušanās uz citu personu vai tīmekļa vietņu saturu, politikām vai pakalpojumiem ir tikai uz jūsu risku. Jebkādi jautājumi, bažas vai sūdzības par šādām tīmekļa vietnēm jāadresē personām, kas atbild par to darbību.
12. KONFIDENCIALITĀTE
12.1 Mēs cienām visu savu klientu privātumu un vienmēr cenšamies izturēties pret klientu informāciju kā pret konfidenciālu un izmantot klientu informāciju konfidenciāli. Sīkāka informācija par to, kā mēs izmantojam jūsu sniegto informāciju, kā mēs dalāmies ar jūsu informāciju un kādus pasākumus veicam, lai aizsargātu šo informāciju, ir izklāstīta mūsu Paziņojumā par konfidencialitāti.
12.2 Mēs neuzskatīsim klienta informāciju par konfidenciālu, ja tā jau ir publiski zināma vai ja tā kļūst publiski zināma ne mūsu vainas dēļ.
12.3 Mēs varam izpaust klienta informāciju, ja to pieprasa likums, tiesa, tiesas rīkojums, lai izpildītu jebkuras likumā, tiesību aktos vai normatīvajos aktos noteiktās prasības, vai policija vai jebkura cita tiesībaizsardzības iestāde saistībā ar noziegumu novēršanu vai atklāšanu, vai lai palīdzētu apkarot krāpšanu vai nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu.
12.4 Lai sniegtu Mūsu Pakalpojumus, mēs varam paļauties uz citu pakalpojumu sniedzēju pakalpojumiem. Šajā kontekstā un lai izpildītu jūsu Valūtas maiņas līgumu vai Maksājuma līgumu, mums var būt nepieciešams izpaust attiecīgo informāciju par jums šādiem trešo pušu pakalpojumu sniedzējiem, ciktāl tas nepieciešams, lai mēs varētu jums sniegt mūsu Pakalpojumus. Lai iegūtu sīkāku informāciju, lūdzu, skatiet mūsu Paziņojumu par konfidencialitāti.
13. JŪSU INFORMĀCIJA
13.1 Sīkāka informācija par to, kā mēs izmantojam jūsu informāciju, kā dalāmies ar jūsu informāciju un kādus pasākumus veicam, lai aizsargātu jūsu informāciju, ir izklāstīta mūsu Paziņojumā par konfidencialitāti. Mēs apstrādāsim jūsu informāciju saskaņā ar mūsu Paziņojumu par konfidencialitāti.
13.2. Mūsu Paziņojuma par konfidencialitāti kopiju var atrast mūsu tīmekļa vietnē, kā arī saņemt, rakstot mums uz e-pasta adresi transfers.eu@xe.com. vai rakstot mums uz Xe Europe B.V., Rozengracht 12-1, 1016 NB, Amsterdama, Nīderlande. Kopsavilkumu par to, kā mēs apkopojam un izmantojam jūsu informāciju, var atrast arī mūsu Tīmekļa vietnē.
13.3 Mēs varam uzraudzīt un ierakstīt jebkuru telefonsarunu ar jums, kā arī veikt tās stenogrammas. Mēs varam glabāt un izmantot jebkuru telefonsarunas ar jums ierakstu un stenogrammu, lai pārbaudītu Tirdzniecības vai Maksājuma detaļas vai lai palīdzētu mums atrisināt jebkuru strīdu, kas var rasties starp mums saistībā ar Valūtas maiņas līgumu, Maksājuma līgumu vai jebkuru no mūsu Pakalpojumiem, lai novērstu vai atklātu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu vai noziedzīgus nodarījumus (tostarp krāpšanu), kā arī apmācības un kvalitātes kontroles nolūkos.
14. MAKSĀJUMI UN MAKSĀJUMU PAKALPOJUMU REGULAS
Šis 14. punkts attiecas uz maksājumu līgumiem, bet ne valūtas līgumiem.
14.1 Šajā 14. punktā (un tā apakšpunktos) ir izskaidrotas dažas svarīgas tiesības un pienākumi, tostarp mūsu atbildība pret jums saskaņā ar Noteikumiem.
14.2. Pēc tam, kad Darījums ir pabeigts vai mēs citādi turam klientam piederošos līdzekļus, mēs nevaram paturēt Pirkuma valūtu bezgalīgi un mums tā ir jānosūta:
14.2.1 atpakaļ mūsu klientam, tādējādi pabeidzot Tirdzniecību - lai izvairītos no šaubām, Pirkuma valūtas nosūtīšana Jums nav Maksājuma pakalpojums, un attiecīgi uz to neattiecas Noteikumi; vai
14.2.2. uz Saņēmēja kontu - lai izvairītos no šaubām, Pirkuma valūtas nosūtīšana uz Saņēmēja kontu ir Maksājuma pakalpojums, un uz to attiecīgi attiecas Noteikumi. Mēs nodrošināsim jums Maksājumu konta darījumu tikai pamatojoties uz jūsu mums sniegto informāciju, kas apliecina, ka jūs faktiski neesat Patērētājs, Mikrouzņēmums vai Labdarības organizācija. Ja jūs iesniedzat Maksājumu konta darījuma pieprasījumu, jūs ar šo apliecināt un garantējat mums, ka šā pieprasījuma datumā un visos attiecīgajos laikos jūs neesat šāds Patērētājs, Mikrouzņēmums vai Labdarības organizācija, un jūs un mēs ar šo piekrītat, ka 7:516., 7:517., 7:518. un 7:519. pantu, 7:520. panta 1. punktu, 7:522. panta 3. punktu, 7:527. pantu, 7:529.-7:531. pantu, 7:534. pantu un 7:543., 7:544. un 7:545. pantu Noteikumos un visus tiesību aktus, kas izriet no šiem pantiem un/vai balstās uz tiem, nepiemēro Līgumam un Mūsu pakalpojumiem.
Turklāt, ja uz tiem neattiecas iepriekšējā teikumā minētie panti, nepiemēro no PSD2 III sadaļas izrietošos noteikumus par informācijas sniegšanu, kas paredzēti Dekrētā par tirgus darbības uzraudzību (finanšu iestādes).
Iepriekš tekstā ir ietverts attiecīgo PSD2 noteikumu izņēmums, kā tas ir ieviests Nīderlandes tiesību aktos. Līdz ar to uz Mūsu pakalpojumiem neattiecas visi noteikumi attiecībā uz PSD2 III sadaļā pieprasītās informācijas saturu un sniegšanu un šādi PSD2 IV sadaļas noteikumi: PSD2 62. panta 1. punkts, 64. panta 3. punkts, 72. pants, 74. pants, 76. pants, 77. pants, 80. pants un 89. pants, kā arī visi tiesību akti saskaņā ar šiem pantiem un/vai pamatojoties uz tiem.
14.3. Noteikumos ir izklāstīti daži noteikumi, kas mums jāievēro, lai aizsargātu mūsu klientu. Lai ievērotu Noteikumu prasības, mēs varam pieņemt norādījumus veikt Maksājumu Eiropas Ekonomikas zonā ("EEZ") tikai uz "SHA" pamata, t. i., ja jūs maksājat mūsu maksu (ja tāda ir) un Pirkuma valūtas saņēmējs maksā savas bankas vai cita maksājumu pakalpojumu sniedzēja maksu.
14.4. Šis 14. punkts (un tā apakšpunkti) neattiecas uz jebkuru Tirdzniecības darījumu, tostarp uz jebkuru maksājumu, ko Jūs vai trešā persona veicat, lai izpildītu savas maksājumu saistības saskaņā ar Tirdzniecības darījumu, vai uz jebkuru maksājumu, ko mēs veicam Jums, lai norēķinātos ar Jums par Pirkuma valūtu.
14.5 Informācija un paziņojumi par Maksājumu
14.5.1. Noteikumos ir noteikts, ka mums ir jāsniedz Jums noteikta informācija un paziņojumi par jebkuru Maksājumu, ko mēs veicam Jūsu labā.
14.5.2 Mēs paziņosim šādu informāciju un sniegsim jums šādus paziņojumus, izmantojot saziņas metodi, ko pamatoti uzskatām par piemērotu, ņemot vērā informācijas vai paziņojuma priekšmeta raksturu, jūsu sniegto kontaktinformāciju un veidu, kādā jūs ar mums sadarbojaties vai esat ar mums sadarbojies iepriekš (tiešsaistē vai pa tālruni).
14.5.3 Tas nozīmē, ka, ja vien šajā 14. punktā nav skaidri noteikts citādi un izņemot šajā 14. punktā minētos rakstiskos paziņojumus, kas mums ir jāsniedz rakstiski (uz kuriem attiecas 15.6. punkta (Paziņojumi) noteikumi), mēs varam to darīt mūsu Tīmekļa vietnē, pa tālruni, nosūtot jums e-pastu vai rakstveidā. Mēs varam arī novirzīt jūs uz konkrētām Mūsu Tīmekļa vietnes lapām vai sadaļām, kā arī varam jums nodrošināt vai darīt pieejamas brošūru, bukletu vai citu mūsu sagatavoto dokumentu kopijas, kuras mēs pamatoti uzskatām par noderīgām.
14.5.4 Mēs sniegsim jums jebkādu informāciju, kas saskaņā ar Noteikumiem mums ir jāsniedz jums par jebkuru Maksājumu, ko mēs veicam jūsu labā, tādā veidā, formā un tik bieži, cik mēs pamatoti uzskatām par nepieciešamu, lai pienācīgi izpildītu savus pienākumus saskaņā ar Noteikumiem.
14.6 Piekrišana veikt Maksājumu
14.6.1 Jūs varat iesniegt Maksājumu pieprasījumus rakstiski, pa tālruni vai izmantojot jebkuru citu veidu, ko mēs jums darām pieejamu. Jūsu Pieprasījumā: (a) jāiekļauj visa mums nepieciešamā informācija (tostarp par Saņēmēja kontu), lai veiktu Maksājumu; un (b) mēs to uzskatīsim par Jūsu piekrišanu mums turpināt un mūsu pilnvarojumu veikt šo Maksājumu.
14.6.2 Ja esat mums sniedzis nepareizu Saņēmēja konta informāciju, mēs darīsim visu iespējamo, lai palīdzētu atgūt Maksājumu saskaņā ar Noteikumiem. Ja mēs nevaram atgūt attiecīgos līdzekļus un jūs iesniedzat mums rakstisku pieprasījumu, mēs sniegsim jums visu pieejamo attiecīgo informāciju, lai jūs varētu iesniegt juridisku prasību par līdzekļu atmaksu. Abos gadījumos jūs piekrītat apmaksāt mums saprātīgas izmaksas, kas saistītas ar šo darbību. Savukārt, ja jūs esat nepareiza maksājuma saņēmējs, saskaņā ar Noteikumiem mums ir pienākums sadarboties ar maksātāja banku vai citu maksājumu pakalpojumu sniedzēju, lai atgūtu attiecīgos līdzekļus, jo īpaši sniedzot visu attiecīgo informāciju maksātāja bankai vai citam maksājumu pakalpojumu sniedzējam. Šādos apstākļos jūs piekrītat, ka mēs kopīgojam nepieciešamo informāciju tādā veidā, kas atbilst datu aizsardzības tiesību aktiem un mūsu saistībām pret jums.
14.6.3 Sīkāka informācija un skaidrojumi par darbībām, kas Jums jāveic, lai pilnvarotu mūs izpildīt Maksājumu, tiks sniegta, kad Jūs lūgsiet mums izpildīt Maksājumu, un to varēsiet atrast Mūsu Tīmekļa vietnē.
14.6.4 Sazinoties ar mums, jūs varat pieprasīt naudas līdzekļu pārskaitījumu atpakaļ uz bankas kontu, no kura mēs saņēmām šādus līdzekļus, bet tikai tad, ja šādi līdzekļi nav maksājami, pienākas vai radušies saistībā ar Darījumu vai citādi pienākas mums saskaņā ar mūsu Noteikumiem. Lūdzu, ņemiet vērā, ka šādos apstākļos šāds pārskaitījums atpakaļ jums parasti tiks veikts tajā valūtā, kurā šie līdzekļi tika saņemti, un valūtas konvertācija, ko mēs varam piemērot, neiegūs labumu no valūtas maiņas kursa, kas varētu tikt sasniegts, ja jūs būtu vienojies ar mums par šādu līdzekļu tirdzniecību.
14.7 Piekrišanas atsaukšana Maksājuma veikšanai
14.7.1 Ja esat pilnvarojis mūs veikt Maksājumu, mēs veiksim šo Maksājumu, ja vien:
(a) jūs sniedzat mums skaidrus norādījumus vairs neveikt šo Maksājumu, iesniedzot rakstisku paziņojumu, ko mēs saņemam ne vēlāk kā līdz pēdējās Darba dienas beigām pirms dienas, kad bija jāveic šis Maksājums; vai
(b) mēs rakstiski vienojamies ar jums, ka to nedarīsim.
14.7.2 Lai izvairītos no šaubām, ja jūsu paziņojumā sniegtie norādījumi būs neskaidri, mēs neuzskatīsim jūsu piekrišanu Maksājuma veikšanai par atsauktu un turpināsim Maksājumu. 14.7.1. punkta a) apakšpunkta nolūkos "ne vēlāk kā līdz pēdējās Darba dienas beigām" nozīmē ne vēlāk kā līdz plkst. 16.30 šajā Darba dienā.
14.7.3 Ja saskaņā ar 14.7.1. punktu jūs mums rakstiski norādāt, ka vairs nevēlaties, lai mēs veicam Maksājumu, vai mēs ar jums rakstiski vienojamies, ka mēs to nedarīsim (katrs no šiem gadījumiem tiek saukts par "Atcelšanu"), un jūs 10 (desmit) dienu laikā pēc Atcelšanas mums rakstiski nedodat norādījumus veikt jums alternatīvu Maksājumu, mēs paturam tiesības uzskatīt Maksājuma līgumu par jūsu izbeigtu, un tiek piemēroti 8.6. punkta noteikumi.
14.8 Nesankcionēts maksājums
14.8.1 Mēs varam būt atbildīgi pret jums saskaņā ar Noteikumiem, ja mēs veicam Maksājumu jūsu labā, bet jūs neesat mūs pilnvarojis to veikt.
14.8.2 Ja uzskatāt, ka mēs esam veikuši šādu Maksājumu, jums par to mums jāpaziņo pēc iespējas ātrāk. Pēc tam mēs šo jautājumu izskatīsim.
14.8.3 Saskaņā ar 14.8.4. punktu, ja mēs esam veikuši šādu Maksājumu, mēs nekavējoties atmaksāsim jums visu šī Maksājuma summu.
14.8.4 Jums nebūs tiesību saņemt šādu atmaksu:
(a) ja Jūs bez nepamatotas kavēšanās (un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā 13 mēnešus pēc neautorizētā Maksājuma veikšanas datuma) neinformējat mūs rakstiski, kad uzzinājāt, ka, iespējams, ir noticis neautorizēts Maksājums; vai
(b) ja Jūs esat autorizējis Maksājumu.
14.9 Maksājuma neizpilde vai nepareiza izpilde
14.9.1 Mēs varam būt atbildīgi pret jums saskaņā ar Noteikumiem, ja mēs neizpildām vai nepareizi izpildījām jebkuru Maksājumu, ko jūs mūs pilnvarojāt veikt.
14.9.2 Ja uzskatāt, ka mēs, iespējams, neesam veikuši vai esam nepareizi veikuši šādu Maksājumu, jums pēc iespējas ātrāk mums par to jāpaziņo, un, ja jūs to pieprasīsiet, mēs nekavējoties veiksim izmeklēšanu un informēsim jūs par izmeklēšanas rezultātiem.
14.9.3 Saskaņā ar 14.9.4. un 14.9.5. punktu, ja mēs neesam veikuši vai esam nepareizi veikuši šādu Maksājumu, mēs bez nepamatotas kavēšanās labojam un labojam kļūdu un nogādājam neizpildītā vai nepareizi veiktā Maksājuma summu Saņēmēja kontā saskaņā ar sākotnējiem norādījumiem.
14.9.4 Jums nebūs tiesību uz 14.9.3. punktā minēto tiesiskās aizsardzības līdzekli:
(a) ja Jūs bez nepamatotas kavēšanās (un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā 13 mēnešus pēc nepareizā Maksājuma veikšanas datuma) rakstiski neinformējat mūs par to, ka Jūs uzzinājāt, ka mēs neesam veikuši Jūsu autorizētu Maksājumu vai mēs esam nepareizi veikuši Jūsu autorizētu Maksājumu; vai
(b) ja mēs varam pierādīt, ka apstiprināto summu atbilstošā laikā ir saņēmusi persona, kurai jūs mums norādījāt nosūtīt pirkuma valūtu; vai
(c) ja Līguma neizpilde vai nepareiza izpilde radās tādēļ, ka Jūs vai kāda Pilnvarotā persona mums sniedza nepilnīgu vai nepareizu informāciju, vai arī tā radās Jūsu vai kādas Pilnvarotās personas vainas dēļ.
14.9.5 Mēs neesam atbildīgi pret jums par Maksājuma neizpildi vai nepareizu izpildi, ja iemesls tam bija mūsu atteikums turpināt šo Maksājumu vai kādu tā daļu.
14.10 Atteikums veikt Maksājumu
14.10.1 Mēs varam jebkurā laikā atteikties veikt Maksājumu jebkāda iemesla dēļ.
14.10.2 Ja mēs atsakāmies veikt Maksājumu:
(a) ja vien tas nav pretlikumīgi, mēs jums par to paziņosim;
(b) ja iespējams, mēs jums paziņosim atteikuma iemeslus; un
(c) ja atteikuma iemesls ir kādas faktu kļūdas, mēs jums norādīsim, kādas tās ir un kā tās labot.
14.11 Atbildības ierobežojums par Maksājumu
14.11.1 Mūsu kopējā atbildība pret jums saistībā ar Maksājumu ir ierobežota līdz pilnai Maksājuma summai kopā ar jebkādiem maksājumiem, par kuriem jūs varat būt atbildīgs, un jebkādiem procentiem, kurus jums var nākties maksāt, ja mēs neizpildām vai nepareizi izpildām Maksājumu.
14.11.2 Ja mēs pārkāpsim jebkādas prasības, kas mums noteiktas saskaņā ar Noteikumu 6. daļu (kurā noteikti konkrēti mūsu kā maksājumu pakalpojumu sniedzēja pienākumi, tostarp attiecībā uz neautorizētiem, neizpildītiem un nepareizi izpildītiem Maksājumiem), mēs nebūsim atbildīgi pret jums, ja tas notiks neparastu un neparedzamu, no mums neatkarīgu seku dēļ, kuru sekas būtu bijušas nenovēršamas, neraugoties uz mūsu pūlēm, vai ja tas notiks citu pienākumu dēļ, kas mums noteikti saskaņā ar citiem Kopienas vai valsts tiesību aktu noteikumiem.
14.12 Papildu aizsardzība
Jūsu turpmākai aizsardzībai mēs veicam arī pasākumus, lai aizsargātu Pirkuma valūtu, uz kuru attiecas Maksājums, kas atbilst mūsu pienākumiem saskaņā ar Noteikumiem. Sīkāka informācija par mūsu veiktajiem pasākumiem ir sniegta 7.4. punktā.
14.13 Papildu informācija saistībā ar Maksājumu
Ja lūdzat mums sniegt jums jebkādu informāciju vai materiālus, kas mums nav jāsniedz saskaņā ar Noteikumiem, mēs varam lūgt jums samaksāt mums maksu, lai segtu mūsu izmaksas, kas saistītas ar to sniegšanu jums. Ja lūgsiet mums to izdarīt, mēs jums paziņosim par iespējamo maksu.
15. VISPĀRĪGI
15.1 Trešo personu tiesības
tikai jums un mums ir tiesības, pienākumi vai privilēģijas saskaņā ar attiecīgo līgumu, un neviens cits, izņemot jūs vai mūs, nevar izpildīt nevienu no tā noteikumiem vai veikt jebkādas darbības saskaņā ar mūsu Noteikumiem vai jebkuru valūtas maiņas līgumu vai Maksājuma līgumu.
15.2 Atdalāmība
Ja kompetentas jurisdikcijas tiesa konstatē, ka kāda Mūsu Noteikumu daļa ir spēkā neesoša, nelikumīga vai neizpildāma jebkāda iemesla dēļ, šīs daļas (ciktāl iespējams) tiek svītrotas no Mūsu Noteikumiem, bet pārējās daļas (ciktāl iespējams) paliek spēkā un turpina būt saistošas jums un mums.
15.3 Atteikuma nav
Neizpildot vai kavējoties izpildīt jebkuras tiesības vai tiesiskās aizsardzības līdzekļus, kas Jums vai mums ir pieejami saskaņā ar mūsu Noteikumiem vai jebkuru Valūtas maiņas līgumu vai Maksājuma līgumu (tostarp saskaņā ar mūsu Noteikumiem vai citādi saskaņā ar Anglijas tiesību aktiem), Jūs vai mēs nevaram izmantot šādas tiesības vai tiesiskās aizsardzības līdzekļus vēlāk.
15.4 Piešķiršana
Bez mūsu iepriekšējas rakstiskas piekrišanas Jūs jebkurā laikā nedrīkstat nodot, nodot, iekasēt vai atsavināt mūsu Noteikumus vai jebkuru Valūtas maiņas līgumu vai Maksājuma līgumu, vai jebkurus ar to saistītos pienākumus, tiesības vai privilēģijas jebkurai citai personai.
Mēs jebkurā laikā varam nodot, nodot, apgrūtināt vai atsavināt mūsu Noteikumus vai jebkuru Valūtas maiņas līgumu vai Maksājuma līgumu pilnībā vai daļēji, vai jebkurus ar to saistītos pienākumus, tiesības vai privilēģijas jebkurai citai personai, taču mēs veiksim atbilstošus pasākumus, lai nodrošinātu, ka tas nekaitēs jūsu tiesībām saskaņā ar attiecīgo(-ajiem) līgumu(-iem).
15.5 Sūdzības
Mēs augstu vērtējam visus savus klientus un savus pienākumus uztveram nopietni. Mēs esam izstrādājuši iekšējās procedūras, lai izmeklētu visas sūdzības, kas var tikt iesniegtas pret mums. Ja jūsu sūdzība attiecas uz Maksājumu, tā tiks izskatīta saskaņā ar Noteikumiem, tostarp Noteikumos noteiktajiem sūdzību izskatīšanas termiņiem. Saskaņā ar mūsu sūdzību iesniegšanas procedūru jebkura sūdzība, ko varat iesniegt, mums jāiesniedz vai jāapstiprina rakstiski, adresējot to atbilstības nodaļas vadītājam Xe Europe B.V., Rozengracht 12-1, 1016 NB Amsterdam, Nīderlande. Ja vēlaties sīkāku informāciju par mūsu sūdzību politiku, skatiet mūsu tīmekļa vietni.
Ja esat kvalificēts sūdzības iesniedzējs, jūsu sūdzība attiecas uz mūsu Maksājumu pakalpojumiem un jūs joprojām esat neapmierināts pēc mūsu atbildes uz sūdzību, jums var būt tiesības iesniegt sūdzību Sūdzību institūtam Finanšu pakalpojumu sniegšanas jomā(Klachteninstituut Financiële Dienstverlenng, KiFID). Sīkāka informācija par sūdzību iesniegšanu Sūdzību institūtam Finanšu pakalpojumu sniegšanas jomā ir pieejama tīmekļa vietnē www.kifid.nl.
15.6 Paziņojumi
15.6.1 Ja saskaņā ar mūsu Noteikumiem jebkāds paziņojums ir jāsniedz rakstiski, tam jābūt rakstītam angļu valodā un:
(a) ja tā ir jāsniedz jums, tā jānosūta pa e-pastu uz transfers.eu@xe.com vai pa pastu uz Xe Europe B.V. Rozengracht 12-1, 1016 NB, Amsterdama, Nīderlande, vai uz citu e-pasta vai pasta adresi Nīderlandē, kuru mēs jums norādām izmantot, iepriekš rakstiski paziņojot saskaņā ar šā 15.6. punkta noteikumiem; un
(b) ja tā ir jāsniedz mums, tā ir jānosūta pa e-pastu uz pēdējo mūsu rīcībā esošo e-pasta adresi vai pa pastu uz pēdējo mūsu rīcībā esošo pasta adresi, vai uz citu e-pasta vai pasta adresi Eiropā, kuru jūs mums norādāt izmantot, iepriekš rakstiski paziņojot mums saskaņā ar šī 15.6. punkta noteikumiem.
15.6.2 Jebkuru paziņojumu, kas nosūtīts pa e-pastu (ar nosacījumu, ka sūtītājs nav saņēmis nepiegādājamu ziņojumu), jūs un mēs uzskatīsim par saņemtu pirmajā Darba dienā pēc tā nosūtīšanas dienas, bet jebkuru paziņojumu, kas nosūtīts pa pastu, jūs un mēs uzskatīsim par saņemtu otrajā Darba dienā pēc tā nosūtīšanas dienas.
15.7 Pilnīgs līgums
Mēs gatavojamies paļauties uz Mūsu Līguma Piezīmi un Mūsu Noteikumiem. Ja jums ir nepieciešamas kādas izmaiņas, lūdzu, lūdziet tās noformēt rakstiski. Ne mēs, ne jūs nedrīkstam mainīt šī līguma noteikumus bez otras puses piekrišanas (izņemot 15.8. punktā turpmāk minētos gadījumus). Šis 15.7. punkts neizslēdz mūsu iespējamo atbildību pret jums par krāpšanu un neliedz jums iesniegt pret mums prasību par krāpšanu vai krāpniecisku sagrozīšanu.
15.8 Izmaiņas
15.8.1 Izmaiņas Mūsu Noteikumos var veikt tikai saskaņā ar 2. punktu vai ja jūs un mēs kopīgi rakstiski vienojamies par izmaiņām Mūsu Noteikumos (un parasti tas notiek tikai ārkārtas apstākļos). Mūsu Noteikumus nevar grozīt, mainīt vai variēt mutiski.
15.8.2 Jūs nedrīkstat vienpusēji mainīt, grozīt vai veikt jebkādas izmaiņas Mūsu Noteikumos. Tomēr jūs varat mainīt, variēt vai grozīt jebkuru mūsu Noteikumu nosacījumu, ja mēs ar jums par to vienojamies. Ja mēs ar jums par to vienojamies, mūsu vienošanās fakts jums tiks paziņots mutiski vai rakstiski, un, ja tas jums tiks paziņots mutiski, tas tiks apstiprināts rakstiski.
15.9 Nav kopuzņēmumu, aģentūru vai partnerattiecību
Nekas mūsu Noteikumos vai Līgumā nav paredzēts, lai jebkādā brīdī starp jums un mums izveidotu kopuzņēmuma, pārstāvniecības vai partnerattiecības. Ne jūs, ne mēs neesam pilnvaroti rīkoties kā aģenti vai jebkādā veidā saistīt otru no jums vai mums.
15.10 Konflikts
Ja rodas pretrunas starp noteikumiem vai nosacījumiem jebkurā citā dokumentācijā vai materiālos, ko mēs jums jebkurā laikā sniedzam saskaņā ar Līgumu, ja vien šādā dokumentācijā vai materiālos nav skaidri norādīts citādi, noteicošie vienmēr ir mūsu Noteikumi.