GESCHÄFTSBEDINGUNGEN
- Definitionen
- Änderungen unserer Bedingungen
- Sprache und geltendes Recht
- Finanzmärkte
- Vertragsabschluss
- Ihre Verantwortung uns gegenüber
- Unsere Verantwortung Ihnen gegenüber
- Beendigung
- Unsere Haftung
- Umstände außerhalb unserer Kontrolle
- Verlinken und Framing
- Vertraulichkeit
- Ihre Daten
- Zahlung und Zahlungsdienstevorschriften
- Allgemein
EU-Unternehmen
Devisendienstleistungen und Zahlungsdienste V.1.0 10/2020
Unsere Dienstleistungen in der Europäischen Union werden von Xe Europe B.V. (unter dem Handelsnamen „Xe“ oder „Xe.com“) („Xe EU“) angeboten, lizenziert und beaufsichtigt von der niederländischen Zentralbank (De Nederlandsche Bank N.V.) zur Bereitstellung von Zahlungsdiensten und ist Teil der Xe Group.
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen („Unsere Bedingungen”) erläutern Ihre Verantwortung uns gegenüber und unsere Verantwortung Ihnen gegenüber, wie und wann der Vertrag zwischen uns und Ihnen gekündigt werden kann und in welchem Umfang wir Ihnen gegenüber haftbar sein können.
Für unsere Dienste gelten folgende Bedingungen:
(a) Devisendienstleistungen, bei denen Sie uns Geld in einer Währung senden (derVerkaufswährung) im Austausch dafür, dass wir Geld in einer anderen Währung (derKaufwährung), es sei denn, das Geld, das wir Ihnen überweisen müssen, unterliegt unseren separaten Zahlungsdiensten in welchem Fall es an einen Dritten überwiesen wird; und
(b) Zahlungsdienste, bei denen wir Ihr Geld (in den meisten Fällen das Geld, das Sie im Rahmen unserer Devisendienste von uns kaufen) auf das Konto eines Dritten überweisen.
Wir nehmen unsere Verantwortung ernst. Dasselbe erwarten wir auch von Ihnen. Wir bitten Sie daher, unsere Bedingungen sorgfältig durchzulesen, da sie in die zwischen Ihnen und uns geschlossenen Verträge aufgenommen werden.
1.DEFINITIONEN
1.1 In unseren Bedingungen haben die folgenden Wörter die folgenden Bedeutungen:
„Annahme„“ bedeutet unsere Annahme einer Ihnen übermittelten Anfrage, wenn Sie uns online Anweisungen erteilen, wenn Ihnen eine Transaktionszusammenfassung per E-Mail zugesandt und/oder auf unserer Website zur Verfügung gestellt wird (oder im Falle einer Online-Marktorder automatisch, wenn die Order zum vorher festgelegten Wechselkurs ausgeführt wird) oder, wenn Sie uns telefonisch Anweisungen erteilen, mündlich durch ein Mitglied unseres Teams und/oder schriftlich (auf jede mündliche Bestätigung folgt eine E-Mail mit einer Geschäftsbestätigung);
„Zusätzliche Sicherheitszahlung„“ bezeichnet jeden zusätzlichen Geldbetrag zusätzlich zur Sicherheitszahlung, den wir im Falle einer Änderung eines Handels von Ihnen verlangen können;
„Gesetze zur Bekämpfung von Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung„“ bezeichnet geltende Gesetze, Regeln und Vorschriften, die sich auf Aspekte der Bekämpfung von Geldwäsche und/oder Terrorismusfinanzierung beziehen, einschließlich derWir sind auf die Suche nach Terroristen und Terroristen
„Autorisierte Person„“ bezeichnet eine lebende Person, die von Ihnen bevollmächtigt und von uns akzeptiert wurde, uns in Ihrem Namen Anweisungen zu erteilen;
„Begünstigtenkonto„“ bezeichnet das Konto, dessen Daten Sie uns mitteilen und das einem Dritten gehört, der der Empfänger von Geldern sein soll, die Gegenstand einer Zahlung sind;
„Werktag„ 10:00 bis 17:30 Uhr Montag bis Freitag MEZ außer an gesetzlichen Feiertagen in den Niederlanden und England (bitte beachten Sie, dass dies von unseren Bürozeiten abweicht, deren Einzelheiten auf unserer Website veröffentlicht sind);
„Ausverkaufen„“ bedeutet eine Beendigung eines Handels vor dem ursprünglich vereinbarten Datum oder vor der Abwicklung eines Handels;
„Vertragsnotiz schließen„“ bedeutet eine Vertragsnotiz, die von uns bei der Glattstellung erstellt wird, um die Bedingungen aufzuzeichnen, zu denen wir einen Handel glattgestellt haben, der vor dem Fälligkeitsdatum seiner Abwicklung beendet wurde;
„Abschlusskosten„“ bedeutet die Differenz zwischen dem Betrag der Kaufwährung in der Vertragsnote und dem Betrag der Kaufwährung, der erforderlich ist, um den Betrag der Verkaufswährung in der Vertragsnote zum Marktkurs bei Schlusskurs zu kaufen, sofern letzterer den ersteren übersteigt;
„Vertragsnotiz„“ bezeichnet das von uns erstellte Dokument, in dem das Geschäft, das wir für Sie durchzuführen vereinbart haben, sowie alle spezifischen Anforderungen in Bezug auf dieses Geschäft beschrieben sind. Dieses Dokument wird Ihnen nach unserer Annahme zugesandt, mit Ausnahme einer Close-Out-Vertragsmitteilung;
„Datenschutzgesetze„“ bezeichnet die Verordnung (EU) 2016/679 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. April 2016 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten, zum freien Datenverkehr („DSGVO“) und alle anderen geltenden Gesetze in Bezug auf den Datenschutz;
„Devisendienstleistungen„ bedeutet, dass wir mit Ihnen in den Handel eintreten, was zur Vermeidung von Missverständnissen beinhaltet, dass wir die Kaufwährung auf ein Konto überweisen, das von “A Verbraucher, Kleinstunternehmen oder Wohltätigkeitsorganisation„ die in der Verordnung als solche bezeichneten Kategorien von Zahlungsdienstnutzern;
„Terminhandel„“ bedeutet eine Devisentransaktion, die Teil unserer Dienste ist und bei der Sie uns bitten, jetzt einen Wechselkurs sicherzustellen, die Transaktion jedoch an einem vorher festgelegten zukünftigen Datum mehr als 2 (zwei) Geschäftstage nach der Annahme durchzuführen, und umfasst Online-Termingeschäfte;
„Guthaben auf dem Konto„“ bezeichnet alle Gelder, die Xe von Ihnen erhält und die nicht mit einem bestehenden Handel oder einer bestehenden Zahlung in Zusammenhang stehen oder die nicht einem Handel oder einer Zahlung zugeordnet werden können, aus irgendeinem Grund, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, das Versäumnis, eine Handels- oder Zahlungsreferenz anzugeben. Diese Gelder verbleiben auf Ihrem Konto, bis sie gemäß unseren Bedingungen anderweitig behandelt werden;
„Weiterer Verlust„“ bedeutet den Verlust, den wir erleiden, oder die Haftung, die uns infolge der Beendigung des Handels entsteht, mit Ausnahme derjenigen, die sich aus der Glattstellung ergeben;
„FX-Vertrag„“ bezeichnet den Vertrag zwischen Ihnen und uns zur Durchführung eines Handels;
„Zukünftige Zahlungsanforderung„“ bezeichnet eine Anfrage für einen Zahlungsdienst, der von uns zu einem späteren Zeitpunkt ausgeführt werden soll und bei der wir Geldmittel für einen bestimmten Zeitraum auf einem Zahlungskonto aufbewahren;
„Limit-Auftrag„“ bedeutet eine Marktorder, die eine Devisentransaktion beinhaltet und Teil unserer Dienste ist, auf der Grundlage einer vorherigen Anweisung, die wir von Ihnen erhalten, die Transaktion zu einem vorher festgelegten Zielwechselkurs durchzuführen (der besser ist als der Wechselkurs, der Ihnen zum Zeitpunkt der Auftragserteilung zur Verfügung steht) und zu dem Sie die Transaktion durchführen möchten;
„Marktauftrag„“ bedeutet eine Devisentransaktion, die Teil unserer Dienste ist und bei der wir von Ihnen eine Limit-Order oder eine Stop-Loss-Market-Order-Anweisung erhalten, eine Währung zu einem vorher festgelegten Zielwechselkurs zu kaufen oder zu verkaufen (oder im Fall einer Stop-Loss-Market-Order zu oder um diesen herum), was eine Online-Market-Order einschließt;
„Marktpreis„“ bezeichnet den Kurs, den wir zum Zeitpunkt der Schließung aus einem Live-Markt-Feed erhalten haben;
„Online-Terminhandel„ wie in Abschnitt 7.6 definiert;
„Online-Marktbestellung„ wie in Klausel 7.7.1 definiert und weiter in den Klauseln 7.7.2 und 7.7.3 beschrieben;
„Unser nominiertes Konto„“ bezeichnet das von uns benannte Bankkonto, auf das Sie uns alle uns im Zusammenhang mit einem Handel oder einer Zahlung geschuldeten Beträge überweisen müssen;
„Unsere Dienste„“ bezeichnet unsere Devisendienste und unsere separaten Zahlungsdienste;
„Unsere Bedingungen„“ bezeichnet diese Geschäftsbedingungen für Devisen- und Zahlungsdienste;
„Unsere Website„“ bezeichnet die Website unter Xe.com;
„Zahlung„“ bedeutet, dass wir Ihr Geld, beispielsweise Ihre Kaufwährung, in Ihrem Namen auf das Begünstigtenkonto eines Dritten überweisen;
„Zahlungsvertrag„“ bezeichnet einen zwischen Ihnen und uns geschlossenen Vertrag, wonach wir in Ihrem Namen eine Zahlung für Sie ausführen;
„Zahlungskontotransaktion” eine Reihe von Zahlungen, die durch eine zukünftige Zahlungsanforderung verknüpft sind, darunter „Massenzahlungen" Und "Konto sperren” wenn sie als Teil unsererDienstleistungen
„Zahlungsdienste„“ bedeutet, dass wir Zahlungen auf Ihre Anweisung hin ausführen;
„Kaufwährung„“ bezeichnet den Geldbetrag, auf den Sie nach der Abwicklung eines Handels Anspruch haben;
„Vorschriften„“ bezeichnet die überarbeitete Zahlungsdiensterichtlinie der EU (Richtlinie (EU) 2015/2366), wie sie in niederländisches Recht umgesetzt wurde, einschließlich im niederländischen Bürgerlichen Gesetzbuch (Burgerlijk Wetboek), Niederlande Finanzaufsichtsgesetz (Wet op het financieel toezicht), Erlass zur aufsichtsrechtlichen Überwachung (Besluit prudentiële regels Wft) und der Erlass zur Marktverhaltensaufsicht (Finanzinstitute) (Besluit Gedragstoezicht financiële ondernemingen) (jeweils in der jeweils gültigen Fassung);
„Anfrage„“ bezeichnet Ihre Anfrage für einen Handel und/oder eine Zahlung, die uns mitgeteilt wird, wenn Sie uns online beauftragen, Ihre Bestellung online bestätigen oder, wenn Sie uns telefonisch beauftragen, Ihre Bestellung mündlich einem unserer Mitarbeiter bestätigen;
„Stornotransaktion„“ ist die Währungstransaktion, die wir bei Close Out am Markt eingehen können, zu Bedingungen, die umgekehrt sind zu jedem noch nicht abgeschlossenen Handel und die zu einem anderen Wechselkurs erfolgen kann als dem, der sich auf den Handel bezieht;
„Verkaufswährung„“ bedeutet Geld in der Währung, die Sie vertraglich zum Verkauf vereinbart haben, wie in der für den Handel relevanten Vertragsnotiz dargelegt;
„Sicherheitszahlung„“ bezeichnet den Betrag, den wir von Ihnen verlangen können, um uns im Voraus zu zahlen, um einen Handel abzusichern;
„Spothandel„“ bedeutet eine Devisentransaktion, die Teil unserer Dienstleistungen ist und deren Wertstellungsdatum innerhalb von zwei (2) Werktagen nach dem Datum der Annahme liegt;
„Verbreiten„“ bezeichnet den Gewinn, den wir mit dem Handel erzielen;
„Stop-Loss-Marktorder„“ bedeutet eine Marktorder, die eine Devisentransaktion beinhaltet, die Teil unserer Dienste ist, auf der Grundlage einer Anweisung, die wir von Ihnen erhalten und die einen minimalen, im Voraus festgelegten Zielwechselkurs angibt, zu oder um den Kurs herum Sie bereit sind und die Transaktion durchführen möchten;
„Dritte Seite„“ bezeichnet jede andere Person als Sie oder uns, einschließlich (ohne Einschränkung) jeder juristischen Person oder Kapitalgesellschaft und jeder Gesellschaft mit beschränkter Haftung oder Personengesellschaft, einschließlich aller Konzernunternehmen oder verbundenen Unternehmen.
„Zielrate„“ bezeichnet den Kurs, zu dem eine Market Order ausgeführt wird, und zwar dem vom Kunden für die Market Order angegebenen Wechselkurs (oder im Fall einer Stop-Loss-Market Order etwa diesem Kurs, einschließlich des Gewinns, den wir mit dem Handel erzielen;
„Handel„“ bezeichnet jede Devisentransaktion, die Sie uns zur Durchführung ermächtigen und bei der Sie uns Verkaufswährung verkaufen und im Gegenzug Ankaufswährungen kaufen, die Teil unserer Dienste sind, nämlich Spot-Geschäfte, Termingeschäfte, Marktaufträge oder RPA-Geschäfte, jedoch zur Vermeidung von Missverständnissen ausschließlich Zahlungen;
„Nicht zugewiesene Mittel„“ bezeichnet alle von Xe erhaltenen Gelder, die nicht mit einem registrierten Kunden oder einem bestehenden Handel oder einer bestehenden Zahlung in Zusammenhang stehen oder die nicht einem Handel oder einer Zahlung zugewiesen werden können. Diese Gelder werden auf einem separaten Xe-Konto gehalten, bis sie gemäß unseren Bedingungen anderweitig behandelt werden;
„Sanktionsgesetze„“ bezeichnet die Gesetze und/oder Vorschriften zu Wirtschafts-, Handels- oder Finanzsanktionen von Regulierungsbehörden, die von den zuständigen Behörden umgesetzt, angepasst, auferlegt, verwaltet, erlassen und/oder durchgesetzt werden;
„Wertstellungsdatum„ das Datum, an dem der Handel fällig wird oder in Bezug auf einen Zahlungsdienst, der nicht vollständig durch Kaufwährung finanziert ist, das Datum das wir als solches in der Vertragsnotiz angeben;
„Variation„“ bezeichnet die Differenz zwischen dem ursprünglichen Wert eines Handels und dem Wert, der bei sofortiger Glattstellung des Handels (beispielsweise aufgrund von Wechselkursschwankungen bei einem Termingeschäft) anfiele, bis zu einem Maximum des vollen Handelswerts;
Xe-Gruppe„“ bezieht sich auf HiFX Europe Limited, Xe Europe B.V., HiFX Australia Pty Ltd, HiFX Limited, Xe Corporation Inc., HiFX Canada Inc. und Dandelion Payments, Inc. dba „Xe“ oder „Xe.com“, jeweils eine hundertprozentige Tochtergesellschaft von Euronet Worldwide, Inc. („EWI
„Wirunser" oder "uns„“ bezieht sich auf Xe Europe B.V (handelnd als „Xe“ oder „Xe.com“), ein nach niederländischem Recht gegründetes Unternehmen mit der Handelsregisternummer 72587873 und dem Firmensitz Rozengracht 12-1, 1016 NB Amsterdam, Niederlande, das unsere Dienste bereitstellt;
„Du" oder "dein„“ bezieht sich auf Sie, unseren Kunden, also die Firma oder das Unternehmen, mit dem wir einen Vertrag zur Bereitstellung unserer Dienste geschlossen haben; und
„Ihr angegebenes Konto„“ bezeichnet das von Ihnen uns mitgeteilte Bankkonto, auf das wir Ihnen die Kaufwährung überweisen sollen, wenn Sie keinen Zahlungsvertrag in Bezug auf die Kaufwährung abschließen.
1.2 Alle Verweise in unseren Bedingungen (sofern nicht anders angegeben):
(a) „eine Person oder Personen“ bedeutet jede natürliche Person, jedes Unternehmen, jede Firma, jede Partnerschaft, jeden Trust, jede öffentliche Einrichtung oder jede andere Organisation;
(b) „Klauseln“ beziehen sich auf Klauseln unserer Bedingungen;
(c) auf alle Gesetze (einschließlich Gesetze, Rechtsverordnungen, gesetzliche Bestimmungen oder Verordnungen) in der jeweils gültigen Fassung; und
d) Die im Singular angegebene Bezeichnung schließt auch die Pluralform ein und umgekehrt.
1.3 Alle in unseren Bedingungen verwendeten Überschriften dienen lediglich der leichteren Bezugnahme und haben keinen Einfluss auf die Auslegung unserer Bedingungen.
2. ÄNDERUNGEN UNSERER BEDINGUNGEN
2.1 Wir können unsere Bedingungen von Zeit zu Zeit ändern, beispielsweise um Änderungen der Gesetze oder behördlichen Anforderungen zu entsprechen oder aufgrund von Änderungen der Marktbedingungen.
2.2 Wenn wir Änderungen an unseren Bedingungen vornehmen, tun wir dies per E-Mail und/oder per Post und/oder durch eine Benachrichtigung auf unserer Website. Wir stellen die überarbeitete Version unserer Bedingungen auch auf unserer Website zur Verfügung. Wir informieren Sie auch über das Datum, ab dem die Änderung in Kraft tritt (das„Datum des Inkrafttretens
2.3 Wenn Sie eine schriftliche Kopie unserer Bedingungen per Post erhalten möchten, senden wir diese auf Anfrage an die von Ihnen hinterlegte Postanschrift. Änderungen, die wir an unseren Bedingungen vornehmen, gelten normalerweise nur für Geschäfte und Zahlungen, die nach dem Inkrafttretensdatum abgeschlossen werden, sie gelten jedoch auch für Devisenverträge und Zahlungsverträge, die vor dem Inkrafttretensdatum abgeschlossen werden, wenn wir gesetzlich oder durch behördliche Vorschriften dazu verpflichtet sind. Mit dem Abschluss eines Devisen- oder Zahlungsvertrags akzeptieren Sie alle Änderungen, die seit dem letzten Abschluss eines Devisen- oder Zahlungsvertrags an unseren Bedingungen vorgenommen wurden.
3. SPRACHE UND GELTENDE RECHTE
3.1 Unsere Bedingungen sind in englischer Sprache verfasst, die auch die Sprache jedes Devisen- und Zahlungsvertrags ist. Die gesamte Kommunikation zwischen uns erfolgt in englischer Sprache, sofern nichts anderes vereinbart wurde.
3.2 Um Kunden zu unterstützen, die verschiedene Sprachen sprechen, können diese Bedingungen vom Englischen in andere Sprachen übersetzt werden. Wenn diese Bedingungen in eine andere Sprache als Englisch übersetzt wurden, erkennen Sie an und stimmen zu, dass Xe die Richtigkeit oder Qualität solcher Übersetzungen nicht garantiert und Sie für die Überprüfung der Richtigkeit der übersetzten Bedingungen verantwortlich sind.
3.3 Sie erkennen weiterhin an, dass die englische Version dieser Bedingungen maßgebend ist, sofern es Abweichungen oder widersprüchliche Interpretationen zu den übersetzten Versionen gibt.
3.4 Unsere Bedingungen unterliegen dem niederländischen Recht und werden entsprechend ausgelegt. Alle Streitigkeiten zwischen uns in Bezug auf unsere Bedingungen, einen Devisenvertrag oder einen Zahlungsvertrag werden vor den Gerichten in Amsterdam, Niederlande, verhandelt.
4. FINANZMÄRKTE
4.1 Keine Beratung
Obwohl wir Ihnen auf Anfrage Marktinformationen zur Verfügung stellen können, erteilen wir keine Ratschläge (ob Sie mit einem Handel oder einer Zahlung fortfahren oder nicht fortfahren sollen oder in Bezug auf den Zeitpunkt) und Sie sollten keine der von uns bereitgestellten Informationen als Ratschläge betrachten. Das heißt, wir berücksichtigen weder Ihre persönliche noch Ihre geschäftliche Situation, Erfahrung, finanziellen Ziele oder Umstände. Die Entscheidung, ob Sie eine Anfrage stellen oder nicht, liegt ganz bei Ihnen und ob eine Anfrage, ein bestimmter Handel und Ihre Anweisungen an uns für Sie und Ihre Umstände geeignet sind oder nicht.
4.2 Zeitliche Abfolge
Bitte beachten Sie, dass Banken feste Annahmeschlusszeiten für den Empfang und die Versendung elektronischer Zahlungen haben. Wir sind nicht verantwortlich und haften nicht für Verzögerungen oder Fehlschläge bei Transaktionen, die sich aus einem verspäteten Eingang von Geldern oder einem verspäteten Erhalt von Anweisungen ergeben.
4.3 Bankverzögerungen und -fehler
Vorbehaltlich der Bestimmungen (weitere Einzelheiten hierzu sind in Klausel 14 aufgeführt) übernehmen wir keine Verantwortung und Haftung für jegliche Verzögerung oder Zurückhaltung einer Zahlung durch eine Bank oder zwischengeschaltete Bank(en) oder Zahlungsdienstleister. Verzögerungen bei der Weiterzahlung können auf Faktoren zurückzuführen sein, die außerhalb unserer Kontrolle liegen, einschließlich (ohne Einschränkung) Fehler, Auslassungen oder Verzögerungen der Bank(en) oder deren Nichtdurchführung der Zahlung.
Eine Bank oder ein Zahlungsdienstleister kann außerdem (unter anderem) dazu verpflichtet sein, die Zahlung zu verzögern oder zurückzuhalten, wenn ihm die Informationen über Sie, als unseren Kunden, den Zweck und die Art der Zahlung oder den Empfänger nicht genügen, um die Gesetze zur Bekämpfung von Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung und/oder andere Gesetze einzuhalten.
5. Vertragsabschluss
Jede Anfrage ist ein Angebot von Ihnen zum Abschluss eines Devisenvertrags und/oder eines Zahlungsvertrags.
Wir können nach eigenem Ermessen den Abschluss eines Devisenvertrags oder (vorbehaltlich der Anforderungen der Vorschriften) eines Zahlungsvertrags jederzeit ablehnen. Beispiele dafür, wann wir den Abschluss eines Devisenvertrags oder Zahlungsvertrags ablehnen können, sind Fälle, in denen wir gemäß den Gesetzen zur Bekämpfung von Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung dazu verpflichtet sind oder wie in Abschnitt 7.5 unten beschrieben.
Devisen- und Zahlungsverträge werden bei Annahme geschlossen und können von Ihnen nicht storniert werden. Einzelheiten zu Geschäften und Zahlungen werden Ihnen bei Annahme mitgeteilt und in einer Vertragsmitteilung schriftlich (auch elektronisch) bestätigt. Die Nichtübermittlung einer Vertragsmitteilung beeinträchtigt die Rechte oder Pflichten der Parteien im Rahmen eines Devisen- oder Zahlungsvertrags nicht.
Jeder Handel und jede Zahlung unterliegt einem separaten Devisen- oder Zahlungsvertrag (je nach Sachlage). Jeder Devisen- und Zahlungsvertrag enthält unsere Bedingungen.
Zur Vermeidung von Missverständnissen: Andere Unternehmen, die Teil der Xe Group sind, sind unsere Tochtergesellschaften und keine Vertragspartei unserer Bedingungen, eines Devisenvertrags oder eines Zahlungsvertrags.
6. IHRE VERANTWORTUNG UNS GEGENÜBER
6.1 Registrierung
Bevor wir unsere Dienste für Sie erbringen können, müssen Sie sich bei uns registrieren. Um Ihre Registrierung abzuschließen, müssen Sie uns alle Angaben machen, die wir von Ihnen benötigen, einschließlich Angaben zu Ihrer Identität, einen Adressnachweis und alle anderen Informationen, die wir möglicherweise von Ihnen benötigen, damit wir unseren Prozess zur Geldwäschebekämpfung und Einarbeitung abschließen können. Wir behalten uns das Recht vor, Ihre Registrierungsanfrage abzulehnen, und sind nicht verpflichtet, die Gründe für eine solche Ablehnung zu erläutern.
Wenn Sie unsere Dienste achtzehn (18) Monate lang nicht nutzen, müssen Sie sich möglicherweise erneut bei uns registrieren.
6.2 Gesetzliche Anforderungen an uns, einschließlich der Gesetze zur Bekämpfung von Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung
Sie stellen uns unverzüglich alle Informationen und Unterlagen zur Verfügung, die wir jederzeit von Ihnen anfordern können, damit wir oder unsere Bankkontrahenten alle an uns gestellten gesetzlichen Anforderungen in Bezug auf unsere Dienste erfüllen können, einschließlich der Anforderungen der Gesetze zur Bekämpfung von Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung.
Soweit sich gemäß dieser Klausel 6 angeforderte Informationen oder Unterlagen (die Ihre „persönlichen Daten“ im Sinne dieses Begriffs gemäß der Definition in den Datenschutzgesetzen enthalten können) derzeit im Besitz der Xe-Gruppe befinden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass diese Informationen oder Unterlagen an uns weitergegeben und von uns verwendet werden können, um die Einhaltung gesetzlicher Verpflichtungen und/oder unserer legitimen internen Compliance-Prozesse zu ermöglichen oder zu erleichtern. Sie erkennen an, dass die Übermittlung von Informationen und Unterlagen an uns gemäß dieser Klausel 6.2 eine Übermittlung an uns von außerhalb des EWR beinhalten kann.
Sie erklären sich damit einverstanden, dass wir im Rahmen oder im Zusammenhang mit unseren Bedingungen nicht verpflichtet sind, Maßnahmen zu ergreifen oder Verpflichtungen nachzukommen, und dass wir Zahlungen oder die Bereitstellung unserer Dienste verzögern, blockieren oder verweigern können, wenn wir hinsichtlich Ihrer Identität oder der von Ihnen bereitgestellten Informationen nicht zufrieden sind oder wenn wir nicht davon überzeugt sind, dass die Bereitstellung unserer Dienste oder die Zahlung den Gesetzen zur Bekämpfung von Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung entspricht.
6.3 Zahlungszwecke
Sie dürfen keine unserer Dienstleistungen für Anlagezwecke nutzen, sondern nur für Währungsumrechnungen im Zusammenhang mit Zahlungen für relevante Waren oder Dienstleistungen oder für andere Zwecke. Sie dürfen keine unserer Dienstleistungen nutzen, um zu spekulieren oder von Wechselkursschwankungen zu profitieren. Sie garantieren und verpflichten sich uns gegenüber, bevor Sie eine Anfrage stellen, dass der Empfänger einer solchen Zahlung keine Person, Gruppe oder Organisation ist oder mit einem Land in Verbindung steht, das Sanktionsgesetzen unterliegt.
6.4 Passwort
Es liegt in Ihrer Verantwortung, alle Passwörter oder andere Sicherheitsfunktionen, die Sie verwenden, um auf Teile unserer Website zuzugreifen oder unsere Dienste zu nutzen, sicher aufzubewahren. Sie werden uns unverzüglich benachrichtigen, wenn Sie Kenntnis vom Verlust, Diebstahl, Missbrauch oder der unbefugten Verwendung solcher Passwörter oder anderer Sicherheitsfunktionen, einschließlich der Details der Ihnen zugewiesenen oder von Ihnen gehaltenen Zahlungskarte, erhalten.
6.5 Auskunft
Sie sind für die Vollständigkeit und Richtigkeit aller Informationen verantwortlich, die Sie uns jederzeit zur Verfügung stellen, einschließlich der in Ihrer Anfrage enthaltenen Informationen und der Angaben zu Ihrem angegebenen Konto oder Begünstigtenkonto (wenn Sie einen Zahlungsvertrag abschließen).
Sie müssen uns immer Anweisungen geben und sicherstellen, dass jede autorisierte Person uns Anweisungen in englischer Sprache gibt.
Wenn Sie uns zu irgendeinem Zeitpunkt bitten, mit einer anderen Person über einen Handel oder eine Zahlung zu kommunizieren, haften wir Ihnen gegenüber nicht für die Offenlegung von Informationen, die wir dieser Person in Bezug auf diesen Handel oder diese Zahlung zukommen lassen, und wir sind berechtigt, uns auf alle von dieser Person offengelegten Informationen zu verlassen und sie als in jeder Hinsicht vollständig und richtig zu behandeln.
Sie müssen Ihre Kontaktdaten stets auf dem neuesten Stand halten und erreichbar sein, falls wir Sie kontaktieren müssen. Sie benachrichtigen uns, sobald Ihnen ein Fehler in den von Ihnen an uns übermittelten Daten oder ein Fehler im Zusammenhang mit einem Handel oder einer Zahlung auffällt. Sie benachrichtigen uns auch unverzüglich, wenn einer der in Abschnitt 8.2.6 aufgeführten Umstände (die sich auf Ihre Fähigkeit beziehen, uns für unsere Dienste zu bezahlen) eintritt. Sie verpflichten sich, uns nichts mitzuteilen, was unsere Entscheidung beeinflussen könnte, ob wir Ihnen unsere Dienste bereitstellen oder dies weiterhin tun.
6.6 Kapazität
Jeder Devisen- und Zahlungsvertrag ist für Sie als unseren Kunden persönlich. Sie werden die Anfrage nicht im Namen Dritter ausführen und dafür sorgen, dass autorisierte Personen dies nicht tun, und Sie werden uns keine Anweisungen für oder im Namen oder auf Rechnung Dritter erteilen und dafür sorgen, dass autorisierte Personen dies nicht tun. Wir haben keine Verantwortung und werden unsere Dienste im Rahmen eines Devisen- und Zahlungsvertrags für keine andere Person als Sie erbringen.
Indem Sie einen Devisen- und/oder Zahlungsvertrag abschließen, bestätigen Sie, dass Sie geschäftsfähig sind, den Vertrag abzuschließen.
6.7 Lokales Recht
Wir sind in den Niederlanden ansässig und betreiben unser Geschäft von dort aus und in Übereinstimmung mit niederländischem Recht. Aus diesem Grund kann von uns nicht erwartet werden, dass wir die möglicherweise geltenden lokalen Rechtsvorschriften kennen oder prüfen, wenn Sie von außerhalb der Niederlande auf unsere Website zugreifen, und wir sind nicht für die Einhaltung anderer lokaler Gesetze verantwortlich. Wenn Sie von außerhalb der Niederlande auf unsere Website zugreifen, müssen Sie sich selbst über alle anderen lokalen Rechtsvorschriften informieren.
6.8 Genehmigung
Sie können, vorbehaltlich unserer Zustimmung, eine andere autorisierte Person ermächtigen, uns in Ihrem Namen Anweisungen zu erteilen. Die Ernennung einer autorisierten Person bleibt in vollem Umfang wirksam, es sei denn, uns wird eine Kündigung der Ernennung zugestellt. Sofern und bis Sie uns nichts Gegenteiliges mitgeteilt haben, erkennen Sie Folgendes an und stimmen zu:
(a) Sie sind dafür verantwortlich, dass nur die autorisierte Person auf unsere Dienste zugreift, um eine Anfrage zu stellen oder uns anderweitig Anweisungen in Ihrem Namen zu erteilen;
(b) Sie stellen sicher, dass die autorisierte Person unsere Bedingungen kennt, und Sie werden dafür sorgen, dass diese autorisierte Person unsere Bedingungen einhält; und
(c) Wir werden die Verwendung der Anmelde- oder Kontoinformationen der autorisierten Person oder eine Anfrage oder Anweisungen der autorisierten Person so behandeln, als kämen sie von Ihnen und wären von Ihnen autorisiert.
Sie garantieren uns, dass alle autorisierten Personen von Ihnen die volle Befugnis haben, uns in Bezug auf alle Angelegenheiten, für die sie in unserer Dokumentation als von Ihnen autorisiert angegeben sind, Anweisungen zu erteilen. Es liegt in Ihrer Verantwortung, unsere Dokumentation ordnungsgemäß mit allen Informationen zu der autorisierten Person und dem Umfang ihrer Befugnisse zu vervollständigen.
6.9 Dritte
Der Vertrag ist für Sie und uns persönlich. Wir haben keine Verantwortung und werden unsere Dienstleistungen im Rahmen eines Vertrags nicht für Dritte erbringen. Sie garantieren uns, dass Sie nicht für oder im Auftrag oder als Vertreter eines Dritten handeln.
6.10 Finanzierung des Handels
6.10.1 Spothandel
Der Betrag, den wir von Ihnen für einen Spot-Handel verlangen, ist fällig und muss in voller Höhe in frei verfügbaren Mitteln bis spätestens 12.00 Uhr mittags an dem Geschäftstag an uns gezahlt werden, den wir Ihnen in unserer Annahme mitteilen.
6.10.2 Terminhandel
Der Betrag, den wir von Ihnen für ein Termingeschäft benötigen, ist in zwei Teilen fällig und muss an uns gezahlt werden:
(a) eine Sicherheitsleistung in voller Höhe in frei verfügbaren Mitteln spätestens bis zu dem Geschäftstag, den wir Ihnen in unserer Annahme mitteilen; und
(b) der Restbetrag muss in voller Höhe in frei verfügbaren Mitteln bis spätestens 12.00 Uhr mittags an dem Geschäftstag eingegangen sein, den wir Ihnen in unserer Annahmeerklärung mitteilen. Dies ist der Wertstellungstag für den Handel.
Zusätzlich zu der Sicherheitszahlung und dem uns zustehenden Restbetrag gemäß Klausel 6.10.2 können wir von Ihnen auch eine zusätzliche Sicherheitszahlung verlangen, um etwaige Abweichungen auszugleichen, die beim Handel aufgetreten sein könnten. Wir werden Sie kontaktieren, wenn wir eine zusätzliche Sicherheitszahlung von Ihnen verlangen und Ihnen den uns zustehenden Betrag mitteilen.
Wir können von Ihnen einen Nachweis verlangen, dass Sie Ihre Bank angewiesen haben, uns den zusätzlich benötigten Betrag innerhalb von vierundzwanzig (24) Stunden nach unserer Aufforderung zu zahlen. Wenn Sie uns diesen Nachweis nicht auf Anfrage vorlegen, kann dies zu einer Schließung führen.
6.10.3 Alle Trades
Sie müssen alle uns für den Handel geschuldeten Beträge (einschließlich der Verkaufswährung) vollständig in frei verfügbaren und beglichenen Mitteln bis zu dem von uns angegebenen Fälligkeitsdatum und -zeitpunkt auf unser angegebenes Konto überweisen.
Sie müssen alle uns für den Handel geschuldeten Beträge in der im FX-Vertrag vereinbarten Währung bezahlen. Wir akzeptieren kein Bargeld oder Schecks, die am Schalter bezahlt werden. Wenn Sie versuchen, die Zahlung in bar vorzunehmen, erfüllen Sie Ihre Zahlungsverpflichtung uns gegenüber nicht und es kann bis zu 28 Werktage dauern, bis wir Ihre Mittel freigeben.
Sie dürfen keine Rabatte oder Abzüge vornehmen oder einen Betrag, den wir Ihnen schulden, mit Beträgen verrechnen, die uns geschuldet sind.
Wir können auf jeden uns geschuldeten Betrag, der nicht bis zum Fälligkeitsdatum vollständig in frei verfügbaren und beglichenen Mitteln bei uns eingeht, jederzeit Zinsen in Höhe von vier Prozent (4 %) p. a. über dem jeweiligen Basiszinssatz unserer Hausbank erheben. Diese Zinsen fallen täglich ab dem Fälligkeitsdatum an, bis wir den überfälligen Betrag vollständig in frei verfügbaren und beglichenen Mitteln erhalten. Dieser Zinssatz ist auf Anfrage bei uns erhältlich.
Sie garantieren uns, dass alle Beträge, die Sie uns zahlen, und alle Sicherheiten, die Sie uns im Zusammenhang mit dem Handel (einschließlich Sicherheitszahlungen oder zusätzlichen Sicherheitszahlungen) oder einem Zahlungsdienst geben, Ihr wirtschaftliches Eigentum sind und nicht mit Hypotheken, Gebühren, Pfandrechten oder anderen Belastungen belastet sind.
Sie zahlen uns nur aus einer legitimen Quelle, die auf Ihren Namen lautet (z. B. Ihr persönliches Bankkonto oder mithilfe einer Debit- oder Kreditkarte, die auf Ihren Namen lautet und auf die Adresse registriert ist, die wir für Sie gespeichert haben).
6.11 Betrug oder betrügerische Aktivitäten
Sie haften uns gegenüber für alle Verluste, die uns im Zusammenhang mit einem Betrug oder betrügerischen Aktivitäten Ihrerseits zu irgendeinem Zeitpunkt entstehen oder entstehen.
7. UNSERE VERANTWORTUNG IHNEN GEGENÜBER
7.1 Wir werden:
7.1.1 unsere Dienste jederzeit in Übereinstimmung mit unseren Bedingungen bereitstellen;
7.1.2 in Bezug auf jeden Handel:
(a) Ihnen den Valutatag mitzuteilen;
(b) Ihnen mitteilen, welchen Betrag in der Verkaufswährung und welche anderen Beträge wir von Ihnen benötigen, zusammen mit dem Datum und der Uhrzeit, bis zu der wir diesen Betrag in voller Höhe in frei verfügbaren und beglichenen Mitteln erhalten müssen; und
(c) die von Ihnen angegebenen Kontaktinformationen verwenden, um mit Ihnen Kontakt aufzunehmen, einschließlich zur Verifizierung von Transaktionen, zur Prüfung Ihrer Identität oder um Sie über die Notwendigkeit einer zusätzlichen Sicherheitszahlung zu informieren.
7.1.3 in Bezug auf jede Zahlung, die wir für Sie zu leisten vereinbart haben, (vorbehaltlich etwaiger Bestimmungen in den Bestimmungen, die sich auf die Zeit für die Leistung einer Zahlung auswirken, die in den Geltungsbereich der Bestimmungen fällt, weitere Einzelheiten dazu sind in Klausel 14 dargelegt) diese ausführen:
(a) wenn wir Ihre Zahlungsaufforderung bis zum von uns angegebenen Valutadatum und Zeitpunkt erhalten, so bald wie möglich nach dem Valutadatum (oder, wenn das Valutadatum kein Geschäftstag ist, so bald wie möglich nach dem ersten Geschäftstag nach dem Valutadatum); Sie sollten sich jedoch darüber im Klaren sein, dass es je nach den Vereinbarungen der lokalen Banken mehr als fünf (5) Geschäftstage dauern kann, bis die Mittel freigegeben werden; oder
(b) wenn wir Ihre Zahlungsaufforderung nicht bis zum von uns angegebenen Wertstellungsdatum und Zeitpunkt erhalten, so bald wie möglich, nachdem wir Ihre Zahlungsaufforderung erhalten haben,
Sie sollten sich jedoch darüber im Klaren sein, dass es je nach den Vereinbarungen der lokalen Banken mehr als fünf (5) Werktage dauern kann, bis die Gelder freigegeben werden.
7.2 Wir sind nicht verpflichtet:
7.2.1 Ihnen keine unserer Dienstleistungen zur Verfügung stellen, es sei denn oder bis Sie die Anforderungen der Klauseln 6.1 (Registrierung), 6.2 (Gesetzliche Anforderungen an uns, einschließlich Anti-Geldwäsche- und CTF-Gesetze), 6.3 (Zahlungszwecke), 6.4 (Passwort), 6.5 (Informationen) und 6.6 (Kapazität) unserer Bedingungen erfüllt haben;
7.2.2 einen Handel oder eine Zahlung durchführen, bis wir freigegebene und beglichene Gelder von Ihnen erhalten haben;
7.2.3 Geld zur Durchführung eines Handels oder einer Zahlung von einer anderen Person als Ihnen annehmen;
7.2.4 mit einem Handel oder einer Zahlung fortfahren, deren Wert höher ist als ein von uns von Zeit zu Zeit festgelegtes Transaktionslimit.
7.3 Ausgleich von Verbindlichkeiten und Abzügen
7.3.1 Wir können jeden Betrag, den wir von Ihnen erhalten (einschließlich jedes Betrags, der Teil einer Sicherheitszahlung ist, die wir von Ihnen erhalten), jederzeit zur Begleichung einer Verbindlichkeit verwenden, die uns im Zusammenhang mit einem Handel entsteht.
7.3.2 Wenn wir nach dem Recht eines Landes, Territoriums oder Staates (z. B. aus steuerlichen Gründen) dazu verpflichtet sind, einen Abzug von einem Betrag vorzunehmen, den wir von Ihnen für den Handel oder von einer der Kaufwährungen erhalten, müssen wir einen solchen Abzug vornehmen. Der von uns abgezogene Betrag ist angemessen und darf den Betrag unserer gesetzlichen Haftung nicht übersteigen.
7.4 Schutz von Kundengeldern
7.4.1 Vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Klausel 7.4 müssen wir sicherstellen, dass wir die Zahlungsmittel gemäß den Bestimmungen gesichert haben („Schutzanforderungen
7.4.2 Wenn Sie mit uns einen Handel durchführen und die Kaufmittel für eine Zahlung verwendet werden sollen, stellen wir sicher, dass die Mittel, die wir für die Ausführung einer solchen Zahlung erhalten haben oder halten („relevante Fonds”), oder zumindest ein gleichwertiger Geldbetrag, basierend auf einer Berechnung der eingehenden und ausgehenden Zahlungen, durch eine Garantie eines Dritten (z. B. einer Bank oder einer Versicherungsgesellschaft) abgedeckt ist.
7.4.3 Sie erkennen an, dass wir verpflichtet sind, die entsprechenden Gelder, die wir von Ihnen erhalten oder in Ihrem Namen halten, zu schützen und zu diesem Zweck eine Schutzgarantie eingerichtet haben. Sie stimmen zu, dass Zahlungen von uns im Zusammenhang mit unseren Dienstleistungen vom Garantiegeber geleistet werden können.
7.4.4 Bei der Erbringung unserer Dienstleistungen für Sie und andere Kunden müssen wir möglicherweise Geld an Gegenparteibanken oder Makler als Sicherheit für Devisengeschäfte auszahlen. Nach der Überweisung ist dieses Geld nicht mehr geschützt, d. h. es ist nicht durch die Schutzgarantie abgedeckt.
7.4.5 Wenn Geld von solchen Gegenparteibanken oder Maklern an uns zurückgezahlt wird, ist dieses Geld durch die Schutzgarantie abgedeckt.
7.4.6 Wir sind berechtigt, von allen Beträgen, die Sie uns zahlen, Abzüge vorzunehmen und Beträge einzuziehen, um den von Ihnen an uns geschuldeten Spread zu bezahlen und um Gebühren oder gesetzliche Verbindlichkeiten Dritter zu begleichen, die sich aus der Bereitstellung unserer Dienste an Sie ergeben.
7.4.76 Es ist uns gestattet, eine andere Methode zur Sicherung der betreffenden Gelder gemäß Klausel 7.4.1 zu verwenden, sofern diese Methode den Sicherungsanforderungen entspricht. Es ist uns gestattet, diese Geschäftsbedingungen zu ändern, um alle im Zusammenhang mit der Verwendung einer solchen alternativen Sicherungsmethode erforderlichen Änderungen vorzunehmen.
7.4.8 Um Missverständnissen vorzubeugen, beachten Sie bitte, dass die Vorschriften nur relevante Gelder schützen. Der Grund für den unterschiedlichen Ansatz ist, dass die Vorschriften uns nur gestatten, Geld zu schützen, das Teil eines Zahlungsdienstes ist. Wenn wir mit Ihnen einen Handel eingehen und Ihnen die Kaufwährung zurückgeben, wird kein „Zahlungsdienst“ im Sinne der Vorschriften ausgeführt.
Wenn Sie uns nicht mitgeteilt haben, ob die Kaufwährung an Sie zurückerstattet oder an einen Dritten gesendet werden soll, werden wir dieses Geld nicht verwahren.
7.5 Bestimmte Hochrisiko- oder komplexe Rechtsräume
7.5.1 Wir behalten uns das Recht vor, Zahlungen von oder an bestimmte Gerichtsbarkeiten, weder direkt noch indirekt, anzunehmen oder zuzulassen, wenn wir nach unserem alleinigen Ermessen entschieden haben, dass diese ein hohes Risiko für unser Geschäft darstellen oder für uns bei der Durchführung unseres Transaktionsüberwachungsprozesses einen höheren Grad an Komplexität bedeuten.
7.5.2 Wir behalten uns außerdem das Recht vor, nach eigenem Ermessen weitere Informationen von Ihnen anzufordern, einschließlich Informationen zum Zahlungsempfänger, wenn Zahlungen an bestimmte Gerichtsbarkeiten zu leisten sind.
7.6 Online-Termingeschäfte
7.6.1 Diese Klausel 7.6 gilt für alle Termingeschäfte, die Sie bei uns über unsere Website („Online-Terminhandel”), und wir stimmen zu, dies mit Ihnen durchzuführen. Unser Online-Terminhandelsservice ist nur verfügbar, wenn wir separat mit Ihnen vereinbart haben, dass wir diesen Service für Sie erbringen.
7.6.2 Ein Online-Termingeschäft ist ab dem Datum und der Uhrzeit wirksam, die wir in der Annahme angeben. Sie dürfen die Bedingungen eines Online-Termingeschäfts nicht mehr ändern, sobald wir es angenommen haben. Sollten Sie das Online-Termingeschäft in irgendeiner Weise ändern wollen, können wir unter bestimmten Umständen einer Stornierung Ihres aktuellen Online-Termingeschäfts und dessen Ersetzung durch ein neues Online-Termingeschäft zustimmen, das ab dem von uns festgelegten Datum wirksam ist. Es können Stornierungsgebühren anfallen, und wir werden Sie zum Zeitpunkt Ihrer Stornierungsanfrage über diese Stornierungsgebühren informieren.
7.6.3 Wir behalten uns das Recht vor, bei uns platzierte Online-Termingeschäfte nicht durchzuführen, wenn der Handelsbetrag die von uns von Zeit zu Zeit auferlegten Limits nicht einhält. Die geltenden Limits werden auf unserer Website veröffentlicht.
7.7 Marktaufträge
7.7.1 Diese Klausel 7.7 gilt für alle Marktaufträge, die Sie bei uns über unsere Website („Online-Marktbestellung”), oder telefonisch (einzeln und gemeinsam, “Marktauftrag”), und wir stimmen zu, für Sie aufzutreten.
7.7.2 Unser Online-Marktauftragsdienst ist nur verfügbar, wenn wir gesondert vereinbart haben, dass wir diesen Dienst für Sie erbringen.
7.7.3 Unbeschadet der nachstehenden Klausel 7.7.7 behalten wir uns das Recht vor, keine bei uns aufgegebenen Online-Marktaufträge auszuführen, deren Handelsvolumen die von uns von Zeit zu Zeit auferlegten Grenzen nicht einhält. Wir können außerdem Grenzen für die Anzahl der Online-Marktaufträge festlegen, die Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt aufgeben können. Diese Grenzen werden Ihnen per E-Mail mitgeteilt.
7.7.4 Eine Marktorder ist ab dem Datum und der Uhrzeit gültig, zu der wir sie telefonisch oder über unsere Website bestätigen. Eine Marktorder ist gültig und kann angenommen werden, bis sie storniert wird. Eine Marktorder kann nur telefonisch geändert oder storniert werden, mit der Ausnahme, dass eine Online-Marktorder online geändert oder storniert werden kann, wenn wir im Voraus vereinbart haben, dass Sie dies tun können. Sobald eine Marktorder storniert wurde, haben wir Ihnen gegenüber keine weiteren Verpflichtungen in Bezug auf diese Order, außer Ihnen alle Gelder (und Zinsen, falls zutreffend) zurückzuerstatten, die Sie uns zur Ausführung der Marktorder zur Verfügung gestellt haben, vorbehaltlich aller Abzüge, die wir möglicherweise vornehmen müssen.
7.7.5 Wir führen eine Stop-Loss-Market-Order oder eine Limit-Order aus, nachdem der Zielkurs erreicht wurde und wir in der Lage sind, mit Bankkontrahenten zu diesem Zielkurs Geschäfte abzuschließen.
7.7.6 Nach Annahme (d. h. wenn die Marktorder ausgeführt und zum Zielkurs erfüllt wird, um die Order zu erfüllen) benachrichtigen wir Sie und senden Ihnen innerhalb von zwei (2) Werktagen eine Vertragsmitteilung. Das Valutadatum für eine Marktorder ist in der Vertragsmitteilung enthalten.
7.7.7 StoppVerlustmarktaufträge
Wie wir Ihnen bei der Platzierung der Market Order mitgeteilt haben und wie von Ihnen akzeptiert, werden wir angemessene Anstrengungen unternehmen, die Market Order auf der Grundlage des von Ihnen angegebenen vorab festgelegten Wechselkurses auszuführen, wir geben jedoch keine Garantie, dass eine Market Order ausgeführt wird (wenn dieser Kurs erreicht wird oder anderweitig).
Sie erkennen Folgendes an und stimmen zu:
(a) Wir werden nach unserem alleinigen Ermessen (vernünftig und in gutem Glauben handelnd) feststellen, ob ein Zielkurs erreicht wurde, und können dabei vorübergehende Schwankungen der Wechselkurse außer Acht lassen;
(b) obwohl Sie einen Zielwechselkurs für eine Stop-Loss-Marktorder angegeben haben, können die Marktbedingungen die Ausführung einer Stop-Loss-Marktorder zu diesem Wechselkurs verhindern;
(c) aufgrund von Schwankungen und Bewegungen auf den Finanzmärkten außerhalb unserer Kontrolle, die unsere Fähigkeit zur Durchführung eines Spot-Handels oder eines Terminhandels, der bei Ausführung einer Stop-Loss-Marktorder eingegangen wurde, beeinträchtigen oder beeinträchtigen können, kann eine ausgeführte Stop-Loss-Marktorder erheblich und nachteilig über oder unter dem von Ihnen angegebenen Kurs liegen.
7.8 Verbreitung
Bei Devisenkontrakten unterscheidet sich der Kurs, den wir Ihnen anbieten, von dem Kurs, den wir auf dem Großhandelsmarkt erzielen können. Dementsprechend erzielen wir einen Gewinn, wenn wir Ihnen Kaufwährung verkaufen. Darüber hinaus berechnen wir Ihnen Gebühren, wenn wir Zahlungen in Ihrem Namen ausführen, und berechnen Ihnen Verwaltungskosten. Wir berechnen diese, um die Gebühren auszugleichen, die uns bei der Ausführung der Zahlungen entstehen, und um unsere eigenen Kosten für die Durchführung von Verwaltungsaufgaben zu decken.
7.9 Behandlung nicht zugewiesener Mittel und Guthaben auf Konten
Guthaben auf dem Konto
7.9.1 Guthaben auf dem Konto dürfen maximal neunzig (90) Tage lang aufbewahrt werden, sofern nicht anders mit Xe vereinbart und gemäß den geltenden Gesetzen und Vorschriften zulässig. Sie sind für alle Risiken (einschließlich, ohne Einschränkung, Volatilität des Devisenmarkts) verantwortlich, die mit der Aufbewahrung von Guthaben auf dem Konto verbunden sind. Vor Ablauf der neunzig (90) Tage kann Xe Sie kontaktieren, um Ihre Anweisungen zur Verfügung über die Guthaben auf dem Konto einzuholen. Wenn Xe keine rechtzeitige Anweisung zur Verfügung über diese Guthaben erhält, können diese Guthaben zum jeweils geltenden Wechselkurs in Ihre Heimatwährung umgerechnet und an Sie zurückgezahlt werden.
7.9.2 Xe wird die folgenden Versuche unternehmen, Sie zu kontaktieren. Sollten Sie es versäumen, Xe Ihre Anweisungen bezüglich der Guthaben auf dem Konto mitzuteilen, können Ihre Guthaben auf dem Konto wie unten beschrieben behandelt werden:
- 7.9.2.1 Xe wird Ihnen in der jeweils bevorzugten Kommunikationsform eine Korrespondenz senden, in der Sie darauf hinweisen, dass Sie über Guthaben auf Ihrem Konto verfügen, Anweisungen zum weiteren Vorgehen erbitten und darauf hinweisen, dass Xe, falls Sie nicht innerhalb von zwei (2) Wochen nach unserer letzten Korrespondenz, wie unten beschrieben, geeignete Maßnahmen ergreifen können, mit Ihren Guthaben gemäß 7.9.2.2 verfahren kann.
- 7.9.2.2 Nach unserer ersten Korrespondenz mit Ihnen kann Xe Ihnen eine weitere abschließende Korrespondenz senden. Wenn Sie innerhalb von zwei (2) Wochen nach dem Datum unserer abschließenden Korrespondenz keine geeigneten Maßnahmen ergreifen, kann Xe die Gelder auf dem Konto entfernen, sie zu den dann geltenden Wechselkursen in Ihre Heimatwährung umrechnen und sie Ihnen zurückgeben. Sollte sich dies als nicht möglich erweisen, kann Xe diese Gelder auf dem Konto an den Staat oder eine gemeinnützige Organisation veräußern oder die Gelder auf dem Konto als Einnahmen oder wie anderweitig gesetzlich vorgeschrieben verbuchen, vorbehaltlich der geltenden Gesetze und Vorschriften.
7.9.3 Wenn Xe Guthaben auf dem Konto hält und Sie einen Zahlungsvertrag oder ein Geschäft abschließen, kann Xe das Guthaben auf dem Konto zur Begleichung oder Teilbegleichung eines solchen Zahlungsvertrags oder Geschäfts verwenden, sofern Sie nichts anderes anweisen. Für den Fall, dass Guthaben auf dem von Xe gehaltenen Konto auf diese Weise verwendet werden und nicht ausreichen, haften Sie gegenüber Xe weiterhin für etwaige Salden und sind verpflichtet, diese Salden auf Verlangen unverzüglich vollständig zu bezahlen oder zurückzuerstatten.
7.9.4 Für den Fall, dass unsere Bedingungen aus irgendeinem Grund gekündigt werden, kann Xe Guthaben auf dem Konto zu den dann geltenden Wechselkursen in Ihre Heimatwährung umrechnen und Ihnen diese Gelder gemäß dieser Klausel 7.9 zurückerstatten.
Nicht zugewiesene Mittel
7.9.5 Ungeachtet anderer Bestimmungen unserer Bedingungen und soweit gesetzlich zulässig, kann Xe, wenn Xe nicht zugewiesene Mittel in einer Höhe von weniger als 10 der jeweiligen Währungseinheit (oder 100 der geltenden Währungseinheit in Australien und Neuseeland) hält, diesen Betrag sofort als Einnahme verbuchen oder diesen Betrag an den Staat oder eine gemeinnützige Organisation oder wie anderweitig gesetzlich vorgeschrieben abführen, vorbehaltlich der geltenden Gesetze und Vorschriften;
7.9.6 Nicht zugewiesene Gelder (über 10 der geltenden Währungseinheit oder 100 der geltenden Währungseinheit in Australien und Neuseeland) dürfen gemäß den geltenden Gesetzen und Vorschriften maximal neunzig (90) Tage lang gehalten werden. Sie sind für alle Risiken (einschließlich, ohne Einschränkung, Volatilität des Devisenmarkts) verantwortlich, die mit den nicht zugewiesenen Geldern verbunden sind. Wenn Xe keine rechtzeitige Anweisung zur Verfügung über diese Gelder erhält, können diese Gelder an den Staat, eine gemeinnützige Organisation oder als Einnahme von Xe anerkannt werden oder wie gesetzlich vorgeschrieben, gemäß den geltenden Gesetzen und Vorschriften.
7.9.7 Sie erkennen an und akzeptieren, dass Ihnen von Xe keine Zinsen in Bezug auf Guthaben auf Konten oder nicht zugewiesene Gelder gezahlt werden.
8. KÜNDIGUNG
8.1 Jeder Devisenvertrag erlischt automatisch nach vollständiger Abwicklung des Handels und jeder Zahlungsvertrag erlischt automatisch, sobald die Zahlung ausgeführt wurde.
8.2 Wir können einen Devisenvertrag und/oder einen Zahlungsvertrag sofort (ohne Benachrichtigung) kündigen:
8.2.1 wenn Sie uns Folgendes nicht zur Verfügung stellen:
(a) mit jedem uns geschuldeten Betrag im Zusammenhang mit einem Handel (einschließlich einer Sicherheitszahlung oder zusätzlichen Sicherheitszahlung) oder einer Zahlung bis zum Fälligkeitsdatum;
(b) auf Anfrage mit dem Nachweis, dass Sie Ihre Bank angewiesen haben, uns eine zusätzliche Sicherheitszahlung zu leisten;
8.2.2 wenn wir versuchen, Sie über die von Ihnen angegebenen Kontaktdaten zu erreichen, dies jedoch nicht möglich ist, für den Fall, dass wir eine zusätzliche Sicherheitszahlung verlangen;
8.2.3 wenn Sie uns keine schriftlichen Anweisungen mit allen von uns benötigten Einzelheiten erteilen, darunter:
(a) in Bezug auf Ihr angegebenes Konto, wenn wir einen Handel ohne zugehörigen Zahlungsvertrag abschließen; und
(b) in Bezug auf das Begünstigtenkonto, wenn Sie einen Zahlungsvertrag in Bezug auf die Kaufwährung abgeschlossen haben;
8.2.4 wenn es für uns rechtswidrig wird, Ihnen weiterhin unsere Dienste bereitzustellen oder wenn wir gesetzlich, durch ein zuständiges Gericht oder durch eine Regierungs- oder Aufsichtsbehörde, die uns zur Erbringung unserer Dienste ermächtigt, dazu verpflichtet sind;
8.2.5 im Falle eines wesentlichen Verstoßes Ihrerseits gegen eine unserer Bedingungen (darunter fällt auch ein Verstoß Ihrerseits gegen eine der Bestimmungen von Abschnitt 6) oder Ihrer Nichteinhaltung geltender Gesetze oder Vorschriften oder falls wir ein Verbrechen, einen Betrug oder eine betrügerische Handlung Ihrerseits feststellen oder einen begründeten Verdacht darauf haben;
8.2.6 für den Fall, dass Sie nicht mehr in der Lage sind, Ihre Schulden bei Fälligkeit zu begleichen, oder dass ein Konkursantrag gegen Sie gestellt wird oder Sie für insolvent erklärt werden, Sie zahlungsunfähig werden, unter Zwangsverwaltung oder Verwaltung gestellt werden oder in Liquidation gehen oder ein ähnliches Ereignis eintritt;
8.2.7 wenn wir zu irgendeinem Zeitpunkt zu Ihrem und unserem Schutz Grund zu der Annahme haben, dass Sie nicht in der Lage sein werden, den Handel zu finanzieren;
8.2.8 wie in Klausel 10 (Umstände außerhalb unserer Kontrolle) vorgesehen.
8.3 Wenn ein Devisenvertrag zustande kommt, übernehmen wir möglicherweise sofort Risiken und Haftungen in Ihrem Namen. Aus diesem Grund gewähren wir Ihnen kein Kündigungsrecht.
8.4 Die Bestimmungen dieser Klausel 8 (Kündigung) und der Klauseln 3 (Sprache und geltendes Recht), 9 (Unsere Haftung), 10 (Umstände außerhalb unserer Kontrolle), 11 (Verlinkung und Framing), 12 (Vertraulichkeit), 13 (Ihre Informationen), 14 (Zahlungen und die Zahlungsdienstleistungsvorschriften), 15.1 (Rechte Dritter) und 15.6 (Gesamte Vereinbarung) gelten auch nach der Kündigung oder dem Ablauf unserer Bedingungen aus beliebigem Grund weiter.
8.5 Folgen der Kündigung
8.5.1 Wenn ein Devisenvertrag und/oder ein Zahlungsvertrag aus irgendeinem Grund gekündigt wird, werden wir:
(a) wird jeden noch nicht abgeschlossenen Handel abschließen, was, wie Sie anerkennen, den Abschluss einer Rückabwicklungstransaktion für uns nach sich ziehen kann;
(b) werden wir Sie über die Abschlusskosten informieren, die wir von Ihnen als realistische Vorabschätzung der für uns durch den Abschluss entstehenden Kosten einfordern werden;
(c) Sie über weitere Verluste zu informieren;
(d) Sie können jeden Betrag, den Sie uns gezahlt haben (einschließlich etwaiger Sicherheitszahlungen), zur Begleichung dieser Close-Out-Kosten und/oder weiterer Verluste sowie zur Begleichung sonstiger Verbindlichkeiten oder zur Entschädigung für unsere Verluste verwenden, die im Zusammenhang mit der Kündigung entstanden sind, es sei denn, die Close-Out- oder Kündigungsmaßnahme ist die Folge einer Insolvenz, Zwangsverwaltung oder Liquidation unseres Unternehmens.
(e) Ihnen den Restbetrag zurückerstatten, den Sie uns gezahlt haben und der Ihnen nach Begleichung aller Verbindlichkeiten verbleibt; und
(f) den Handel oder die Zahlung nicht ausführen wird.
8.5.2 Sie müssen uns auf Verlangen den Betrag der Close-Out-Kosten und/oder weiteren Verluste zahlen, die wir nach einem Close-Out oder einer Kündigung geltend machen, es sei denn, der Close-Out oder die Kündigung ist das Ergebnis einer Zwangsverwaltung, Verwaltung oder Liquidation unseres Unternehmens.
8.6 Die Bestimmungen der Klauseln 8.2 bis 8.5 gelten unbeschadet aller Rechte, die uns möglicherweise zustehen, um von Ihnen solche Verluste oder Schäden einzufordern, die uns möglicherweise aufgrund eines Verstoßes Ihrerseits gegen Ihren Devisenvertrag mit uns entstehen, der nicht aus der Schließung oder Kündigung des Devisenvertrags resultiert. Unsere Rechte, solche Verluste oder Schäden einzufordern, werden durch die Kündigung oder den Ablauf des Devisenvertrags aus irgendeinem Grund nicht berührt.
9. UNSERE HAFTUNG
9.1 Unter keinen Umständen haften wir Ihnen oder Dritten gegenüber für:
9.1.1 Verluste oder Schäden, die direkt oder indirekt entstehen:
(a) aus Handlungen oder Unterlassungen, die wir im Zuge der Erbringung unserer Dienstleistungen in gutem Glauben vorgenommen haben, einschließlich der Fälle, in denen wir uns weigern, einen Devisenvertrag oder (vorbehaltlich der Anforderungen der Vorschriften) einen Zahlungsvertrag abzuschließen, oder wenn wir einen Vertrag unter den in Klausel 8.2 genannten Umständen kündigen;
(b) als Folge von Wechselkursschwankungen oder anderen Umständen, auf die wir keinen Einfluss haben (wie in Klausel 10 dargelegt);
(c) als Folge einer Handlung oder Unterlassung durch Sie oder eine autorisierte Person, einschließlich der Fälle, in denen Sie uns einen von uns geforderten Betrag nicht bis zum Fälligkeitsdatum zur Verfügung stellen;
9.1.2 entgangene Gewinne, Geschäftsverluste oder Verlust bzw. Schädigung des Rufs oder des Firmenwerts; oder
9.1.3 indirekte Schäden oder Folgeschäden,
9.1.4 auch wenn wir auf die Möglichkeit solcher Verluste hingewiesen wurden.
9.2 Unsere Gesamthaftung Ihnen gegenüber im Zusammenhang mit der Erbringung oder geplanten Erbringung unserer Dienstleistungen unterliegt Klausel 9.5 und unterliegt in Bezug auf Zahlungsverträge gesondert den Bestimmungen, beschränkt auf den niedrigeren der folgenden Beträge:
9.2.1 der Gesamtbetrag, den Sie im Rahmen des Devisenvertrags an uns gezahlt haben; oder
9.2.2 1.000.000 EURO (eine Million Euro).
9.3 Sie stellen uns hiermit vollständig schadlos und verpflichten sich, uns vollständig schadlos zu halten hinsichtlich aller Haftungen (einschließlich jeglicher Haftung), die uns aufgrund von Folgendem entstehen:
9.3.1 Ihr Verstoß gegen eine unserer Bedingungen oder gegen eine andere Bedingung des Vertrags oder gegen eine andere Bedingung in Bezug auf einen unserer Dienste;
9.3.2 jegliche Handlung oder Unterlassung Ihrerseits oder einer autorisierten Person;
9.3.3 jede Kündigung des Vertrags durch uns gemäß Klausel 8.2.1, 8.2.2, 8.2.3, 8.2.4, 8.2.5 oder 8.2.6.
9.4 Wir haften im Rahmen eines Vertrags gegenüber Dritten nicht und sind nicht haftbar für Verluste oder Schäden, die Dritten entstehen. Sie stellen uns hiermit vollständig frei und halten uns schadlos in Bezug auf alle Verluste, Kosten (einschließlich Rechtskosten), Ansprüche, Schäden, Ausgaben, Steuern, Gebühren und jegliche sonstige Haftung, die uns gegenüber Dritten im Zusammenhang mit unserer Erfüllung oder geplanten Erfüllung des Vertrags oder einer unserer Dienstleistungen oder anderweitig im Zusammenhang mit einer Anweisung von Ihnen oder einer autorisierten Person entstehen kann.
9.5 Keine Bestimmung dieser Klausel 9 oder einer anderen Bestimmung unserer Bedingungen bezweckt oder bewirkt den Ausschluss oder die Beschränkung einer Haftung, die wir für Personenschäden oder Todesfälle aufgrund unserer Fahrlässigkeit oder für Betrug oder eine andere Haftung haben, die wir per Gesetz oder Verordnung nicht ausschließen oder beschränken können.
10. UMSTÄNDE AUSSERHALB UNSERER KONTROLLE
Wir haften Ihnen gegenüber nicht, wenn wir nicht in der Lage sind, eine unserer Verpflichtungen Ihnen gegenüber zu erfüllen, oder wenn sich die Erfüllung unserer Verpflichtungen aufgrund von Umständen verzögert, die außerhalb unserer angemessenen Kontrolle liegen, einschließlich (ohne Einschränkung) Arbeitskampfmaßnahmen, Arbeitskonflikte, Naturkatastrophen, Feuer, Überschwemmung oder Sturm, Krieg, Aufruhr, innere Unruhen, Belagerung, Sicherheitsalarm, Terrorakt oder daraus resultierende Vorsichtsmaßnahmen, Vandalismus, Sabotage, Viren, böswillige Beschädigung, Einhaltung von Gesetzen, gesetzlichen Bestimmungen, Gesetzen, behördlichen oder gerichtlichen Anordnungen, Maßnahmen oder Anweisungen der Polizei oder einer staatlichen oder Aufsichtsbehörde, die uns zur Erbringung unserer Dienste ermächtigt, Stromausfälle, Geräte-, System- oder Softwarefehler oder Internetverbindungen oder das Auftreten außergewöhnlicher Schwankungen auf einem Finanzmarkt, die unsere Fähigkeit zur Durchführung des Handels oder Ihre Fähigkeit zur Finanzierung des Handels erheblich beeinträchtigen können. Wenn einer dieser Umstände eintritt, können wir jeden Devisen- oder Zahlungsvertrag für die Dauer seiner Fortdauer aussetzen oder, nach unserem Ermessen und um sowohl Sie als auch uns zu schützen, jeden Devisen- oder Zahlungsvertrag kündigen.
11. VERLINKUNG UND FRAMING
Wir sind nicht verantwortlich für die Inhalte, Richtlinien oder Dienste anderer Personen oder Websites, die mit unserer Website verlinkt sind oder über sie zugänglich sind. Die Existenz eines Links zu einer anderen Website stellt keine Billigung oder Verbindung mit einer solchen Website oder einer Person dar, die eine solche Website betreibt. Jegliches Vertrauen auf Inhalte, Richtlinien oder Dienste anderer Personen oder Websites erfolgt ausschließlich auf Ihr Risiko. Alle Fragen, Bedenken oder Beschwerden bezüglich solcher Websites sind an die für deren Betrieb verantwortlichen Personen zu richten.
12. VERTRAULICHKEIT
12.1 Wir respektieren die Privatsphäre aller unserer Kunden und sind stets bestrebt, Kundeninformationen vertraulich zu behandeln und Kundeninformationen vertraulich zu verwenden. Einzelheiten darüber, wie wir die von Ihnen bereitgestellten Informationen verwenden, wie wir Ihre Informationen weitergeben und welche Schritte wir zum Schutz dieser Informationen unternehmen, finden Sie in unserenDatenschutzhinweis
12.2 Wir behandeln Kundeninformationen nicht als vertraulich, wenn sie bereits öffentlich bekannt sind oder ohne unser Verschulden öffentlich bekannt werden.
12.3 Wir können Kundeninformationen offenlegen, wenn wir dazu gesetzlich, durch ein Gericht, durch Gerichtsbeschluss oder zur Erfüllung gesetzlicher, rechtlicher oder behördlicher Anforderungen verpflichtet sind oder wenn dies durch die Polizei oder eine andere Strafverfolgungsbehörde im Zusammenhang mit der Verhütung oder Aufdeckung von Straftaten oder zur Bekämpfung von Betrug oder Geldwäsche erforderlich ist.
12.4 Um unsere Dienste bereitzustellen, greifen wir möglicherweise auf Dienste anderer Dienstleister zurück. In diesem Zusammenhang und um Ihren Devisenvertrag oder Zahlungsvertrag auszuführen, müssen wir möglicherweise relevante Informationen über Sie an solche Drittanbieter weitergeben, soweit dies erforderlich ist, damit wir Ihnen unsere Dienste bereitstellen können. Weitere Einzelheiten finden Sie in unserer Datenschutzrichtlinie.
13. IHRE INFORMATIONEN
13.1 Einzelheiten darüber, wie wir Ihre Daten verwenden, wie wir Ihre Daten weitergeben und welche Schritte wir zum Schutz Ihrer Daten unternehmen, finden Sie in unserer Datenschutzerklärung. Wir behandeln Ihre Daten gemäß unserer Datenschutzerklärung.
13.2 Eine Kopie unserer Datenschutzerklärung finden Sie auf unserer Website. Sie können sie auch per E-Mail an transfers.eu@xe.com oder schriftlich an Xe Europe B.V., Rozengracht 12-1, 1016 NB, Amsterdam, Niederlande erhalten. Eine Zusammenfassung darüber, wie wir Ihre Daten erfassen und verwenden, finden Sie ebenfalls auf unserer Website.
13.3 Wir können jedes Telefongespräch, das wir mit Ihnen führen, überwachen und aufzeichnen und Transkripte davon anfertigen. Wir können alle Aufzeichnungen und Transkripte von jedem Telefongespräch, das wir mit Ihnen führen, speichern und verwenden, um die Details eines Handels oder einer Zahlung zu verifizieren oder um uns bei der Beilegung von Streitigkeiten zu helfen, die zwischen uns in Bezug auf einen Devisenvertrag, einen Zahlungsvertrag oder einen unserer Dienste entstehen können, zum Zwecke der Verhinderung oder Aufdeckung von Geldwäsche oder Kriminalität (einschließlich Betrug) und zu Schulungs- und Qualitätskontrollzwecken.
14. ZAHLUNGEN UND ZAHLUNGSDIENSTLEISTUNGSBESTIMMUNGEN
Diese Klausel 14 gilt für Zahlungsverträge, jedoch nicht für Devisenverträge
14.1 Diese Klausel 14 (und ihre Unterklauseln) erläutert bestimmte wichtige Rechte und Pflichten, einschließlich unserer Haftung Ihnen gegenüber, gemäß den Bestimmungen.
14.2 Nachdem ein Handel abgeschlossen ist oder wir anderweitig Gelder halten, die einem Kunden gehören, können wir die Kaufwährung nicht auf unbestimmte Zeit einbehalten und müssen sie entweder senden:
14.2.1 zurück an unseren Kunden, wodurch der Handel abgeschlossen wird – zur Vermeidung von Missverständnissen ist das Senden der Kaufwährung an Sie durch uns kein Zahlungsdienst und unterliegt dementsprechend nicht den Bestimmungen; oder
14.2.2 auf ein Empfängerkonto – zur Vermeidung von Missverständnissen ist unsere Überweisung der Kaufwährung auf ein Empfängerkonto ein Zahlungsdienst und unterliegt dementsprechend den Bestimmungen. Wir werden Ihnen nur dann eine Zahlungskontotransaktion auf der Grundlage von Informationen bereitstellen, die Sie uns zur Verfügung stellen, dass Sie tatsächlich kein Verbraucher, Kleinstunternehmen oder Wohltätigkeitsorganisation sind. Wenn Sie eine Anfrage für eine Zahlungskontotransaktion stellen, erklären und gewährleisten Sie uns hiermit zum Datum dieser Anfrage und zu allen relevanten Zeitpunkten, dass Sie kein Verbraucher, Kleinstunternehmen oder Wohltätigkeitsorganisation sind, und Sie und wir vereinbaren hiermit, dass die Artikel 7:516, 7:517, 7:518 und 7:519, Artikel 7:520(1), Artikel 7:522(3), Artikel 7:527, die Artikel 7:529 bis 7:531, Artikel 7:534 und die Artikel 7:543, 7:544 und 7:545 der Verordnungen und alle Gesetze gemäß und/oder basierend auf diesen Artikeln nicht auf den Vertrag und unsere Dienste anwendbar sind.
Darüber hinaus finden die aus Titel III PSD2 folgenden Bestimmungen zur Bereitstellung von Informationen in der Verordnung zur Marktverhaltensaufsicht (Finanzinstitute) keine Anwendung, sofern sie nicht bereits durch die im vorhergehenden Satz genannten Artikel abgedeckt sind.
Das Vorstehende beinhaltet den Ausschluss der relevanten Bestimmungen von PSD2, wie sie in niederländisches Recht umgesetzt sind. Folglich gelten alle Regeln in Bezug auf den Inhalt und die Bereitstellung der in Titel III von PSD2 und den folgenden Bestimmungen von Titel IV von PSD2 geforderten Informationen nicht für unsere Dienste: Artikel 62(1), Artikel 64(3), Artikel 72, Artikel 74, Artikel 76, Artikel 77, Artikel 80 und Artikel 89 von PSD2 sowie alle Gesetze gemäß und/oder basierend auf diesen Artikeln.
14.3 Die Vorschriften legen einige Regeln fest, die wir zum Schutz unserer Kunden befolgen müssen. Um die Vorschriften einzuhalten, können wir nur Anweisungen zur Durchführung einer Zahlung innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums („EWR“) auf „SHA“-Basis annehmen, d. h. Sie zahlen unsere Gebühren (sofern vorhanden) und der Empfänger der Kaufwährung zahlt die Gebühren seiner Bank oder eines anderen Zahlungsdienstleisters.
14.4 Diese Klausel 14 (und ihre Unterklauseln) gilt nicht für Handelsgeschäfte, einschließlich Zahlungen, die Sie oder Dritte leisten, um Ihren Zahlungsverpflichtungen im Rahmen des Handels nachzukommen, oder für Zahlungen, die wir an Sie leisten, um Ihnen die Kaufwährung zu begleichen.
14.5 Informationen und Mitteilungen zu einer Zahlung
14.5.1 Die Bestimmungen verpflichten uns, Ihnen bestimmte Informationen und Mitteilungen zu allen Zahlungen bereitzustellen, die wir für Sie ausführen.
14.5.2 Wir werden diese Informationen weitergeben und Ihnen diese Benachrichtigungen zukommen lassen, und zwar mithilfe einer Kommunikationsmethode, die wir unter Berücksichtigung der Art der Informationen oder des Gegenstands der Benachrichtigung, der Kontaktdaten, die Sie uns gegeben haben, und der Art und Weise, wie Sie mit uns Geschäfte machen oder in der Vergangenheit mit uns Geschäfte gemacht haben (online oder telefonisch), für angemessen erachten.
14.5.3 Dies bedeutet, dass wir, sofern in dieser Klausel 14 nicht ausdrücklich etwas anderes vorgesehen ist und mit Ausnahme der von uns zu übermittelnden schriftlichen Mitteilungen gemäß dieser Klausel 14 (auf die die Bestimmungen von Klausel 15.6 (Mitteilungen) zutreffen), dies auf unserer Website, telefonisch, per E-Mail oder schriftlich tun können. Wir können Sie auch auf bestimmte Seiten oder Abschnitte unserer Website verweisen und Ihnen eine Kopie von Broschüren, Prospekten oder anderen Unterlagen, die wir erstellen und die wir für hilfreich erachten, zur Verfügung stellen oder zur Verfügung stellen.
14.5.4 Wir stellen Ihnen alle Informationen zur Verfügung, die wir Ihnen gemäß den Bestimmungen in Bezug auf alle von uns für Sie geleisteten Zahlungen zur Verfügung stellen müssen, und zwar in der Art und Weise und Form und so oft, wie wir dies für angemessen erachten, um unseren Verpflichtungen gemäß den Bestimmungen ordnungsgemäß nachzukommen.
14.6 Zustimmung zur Durchführung einer Zahlung
14.6.1 Sie können Zahlungsaufforderungen schriftlich oder telefonisch oder über jede andere Methode stellen, die wir Ihnen zur Verfügung stellen. Ihre Aufforderung: (a) muss alle von uns benötigten Details (einschließlich der Angaben zum Empfängerkonto) enthalten, um eine Zahlung durchzuführen; und (b) wird von uns als Ihre Zustimmung zur Durchführung dieser Zahlung und als unsere Ermächtigung zur Ausführung dieser Zahlung behandelt.
14.6.2 Wenn Sie uns falsche Angaben zum Empfängerkonto gemacht haben, werden wir angemessene Anstrengungen unternehmen, um bei der Wiedererlangung der Zahlung gemäß den Bestimmungen zu helfen. Wenn wir die betreffenden Gelder nicht wiedererlangen können und Sie uns eine schriftliche Anfrage stellen, werden wir Ihnen alle verfügbaren relevanten Informationen zur Verfügung stellen, damit Sie einen Rechtsanspruch auf Rückzahlung der Gelder geltend machen können. Sie erklären sich in beiden Fällen damit einverstanden, uns unsere angemessenen Kosten hierfür zu erstatten. Umgekehrt sind wir, wenn Sie der Empfänger einer falschen Zahlung sind, gemäß den Bestimmungen verpflichtet, mit der Bank des Zahlers oder einem anderen Zahlungsdienstleister bei seinen Bemühungen zur Wiedererlangung der betreffenden Gelder zusammenzuarbeiten, insbesondere indem wir der Bank des Zahlers oder einem anderen Zahlungsdienstleister alle relevanten Informationen zur Verfügung stellen. Unter diesen Umständen erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir die erforderlichen Informationen auf eine Weise weitergeben, die mit den Datenschutzgesetzen und unseren Verpflichtungen Ihnen gegenüber im Einklang steht.
14.6.3 Weitere Informationen und Erläuterungen zu den Schritten, die Sie unternehmen müssen, um uns zur Ausführung einer Zahlung zu autorisieren, erhalten Sie, wenn Sie uns zur Ausführung einer Zahlung auffordern, und sind auf unserer Website zu finden.
14.6.4 Sie können durch Kontaktaufnahme mit uns eine Rücküberweisung von Geldern auf das Bankkonto beantragen, von dem wir diese Gelder erhalten haben, jedoch nur, wenn diese Gelder nicht im Zusammenhang mit einem Handel fällig, geschuldet oder angefallen sind oder uns gemäß unseren Bedingungen anderweitig zustehen. Bitte beachten Sie, dass unter diesen Umständen eine solche Rücküberweisung an Sie normalerweise in der Währung erfolgt, in der diese Gelder eingegangen sind, und dass eine von uns vorgenommene Währungsumrechnung nicht von dem Wechselkurs profitiert, der möglicherweise erzielt worden wäre, wenn Sie mit uns einen Handel in Bezug auf diese Gelder vereinbart hätten.
14.7 Widerruf der Einwilligung zur Durchführung einer Zahlung
14.7.1 Wenn Sie uns zur Durchführung einer Zahlung autorisiert haben, führen wir diese Zahlung aus, es sei denn:
(a) Sie erteilen uns klare Anweisungen, die Zahlung nicht mehr fortzusetzen, indem Sie uns spätestens am Ende des letzten Geschäftstages vor dem Tag, an dem die Zahlung erfolgen sollte, eine schriftliche Mitteilung zukommen lassen; oder
(b) wir mit Ihnen schriftlich vereinbaren, dies nicht zu tun.
14.7.2 Um Missverständnissen vorzubeugen: Wenn die Anweisungen in Ihrer Mitteilung unklar sind, behandeln wir Ihre Zustimmung zur Ausführung der Zahlung nicht als widerrufen und führen die Zahlung fort. Im Sinne von Klausel 14.7.1(a) bedeutet „spätestens am Ende des letzten Geschäftstages“ spätestens 16.30 Uhr an diesem Geschäftstag.
14.7.3 Wenn Sie uns gemäß Klausel 14.7.1 schriftlich anweisen, dass Sie nicht mehr wünschen, dass wir eine Zahlung durchführen, oder wenn wir mit Ihnen schriftlich vereinbaren, dass wir dies nicht tun werden (jeweils ein „Stornierung”), und Sie erteilen uns nicht innerhalb von 10 (zehn) Tagen nach einer Stornierung schriftlich die Anweisung, eine alternative Zahlung für Sie vorzunehmen, behalten wir uns das Recht vor, den Zahlungsvertrag als von Ihnen gekündigt zu betrachten, und die Bestimmungen in Klausel 8.6 gelten.
14.8 Nicht autorisierte Zahlung
14.8.1 Wir können Ihnen gegenüber gemäß den Bestimmungen haftbar sein, wenn wir für Sie eine Zahlung ausführen, zu der Sie uns nicht autorisiert haben.
14.8.2 Wenn Sie glauben, dass wir eine solche Zahlung getätigt haben könnten, sollten Sie uns dies so schnell wie möglich mitteilen. Wir werden die Angelegenheit dann untersuchen.
14.8.3 Vorbehaltlich Klausel 14.8.4 werden wir Ihnen, sofern wir eine solche Zahlung geleistet haben, den Betrag dieser Zahlung unverzüglich vollständig zurückerstatten.
14.8.4 Sie haben keinen Anspruch auf eine solche Rückerstattung:
(a) wenn Sie uns nicht unverzüglich (und in jedem Fall spätestens 13 Monate nach dem Datum, an dem die nicht autorisierte Zahlung erfolgte) schriftlich informieren, sobald Sie Kenntnis davon erhalten, dass möglicherweise eine nicht autorisierte Zahlung erfolgt ist; oder
(b) wenn die Zahlung von Ihnen autorisiert wurde.
14.9 Nichterfüllung oder fehlerhafte Erfüllung einer Zahlung
14.9.1 Wir können Ihnen gegenüber gemäß den Bestimmungen haftbar sein, wenn wir eine Zahlung, zu deren Durchführung Sie uns autorisiert haben, nicht oder falsch durchführen.
14.9.2 Wenn Sie der Meinung sind, dass wir eine solche Zahlung möglicherweise nicht oder falsch ausgeführt haben, sollten Sie uns dies so schnell wie möglich mitteilen. Auf Anfrage werden wir umgehend versuchen, die Angelegenheit zu untersuchen und Sie über das Ergebnis unserer Untersuchung zu informieren.
14.9.3 Vorbehaltlich der Klauseln 14.9.4 und 14.9.5 werden wir, wenn wir eine solche Zahlung nicht oder falsch ausgeführt haben, den Fehler ohne unangemessene Verzögerung wiedergutmachen und korrigieren und den Betrag der nicht oder falsch ausgeführten Zahlung wie ursprünglich angewiesen auf das Konto des Begünstigten überweisen.
14.9.4 Sie haben keinen Anspruch auf das in Klausel 14.9.3 genannte Rechtsmittel:
(a) wenn Sie uns nicht unverzüglich (und in jedem Fall spätestens 13 Monate nach dem Datum, an dem die fehlerhafte Zahlung durchgeführt wurde) schriftlich informieren, wenn Sie Kenntnis davon erlangen, dass eine von Ihnen autorisierte Zahlung möglicherweise nicht durchgeführt wurde oder eine von Ihnen autorisierte Zahlung fehlerhaft durchgeführt wurde; oder
(b) wenn wir nachweisen können, dass der autorisierte Betrag zum entsprechenden Zeitpunkt bei der Person eingegangen ist, an die Sie uns angewiesen haben, die Kaufwährung zu senden; oder
(c) wenn die Nichterfüllung oder fehlerhafte Erfüllung darauf zurückzuführen ist, dass Sie oder eine autorisierte Person uns unvollständige oder falsche Informationen übermittelt haben oder anderweitig auf Ihr Verschulden oder das Verschulden einer autorisierten Person zurückzuführen ist.
14.9.5 Wir haften Ihnen gegenüber nicht für die Nichterfüllung oder fehlerhafte Erfüllung einer Zahlung, wenn der Grund hierfür unsere Weigerung war, diese Zahlung oder einen Teil davon auszuführen.
14.10 Ablehnung einer Zahlung
14.10.1 Wir können die Durchführung einer Zahlung jederzeit und aus beliebigem Grund ablehnen.
14.10.2 Wenn wir die Durchführung einer Zahlung ablehnen:
(a) Sofern dies nicht rechtswidrig für uns ist, werden wir Sie darüber informieren;
(b) wenn möglich, werden wir Ihnen die Gründe für unsere Ablehnung mitteilen; und
(c) Wenn die Ablehnung auf sachlichen Fehlern beruht, teilen wir Ihnen mit, um welche Fehler es sich handelt und wie Sie diese korrigieren können.
14.11 Haftungsbeschränkung für eine Zahlung
14.11.1 Unsere Gesamthaftung Ihnen gegenüber im Zusammenhang mit einer Zahlung ist auf den vollen Betrag der Zahlung zuzüglich aller Gebühren, für die Sie möglicherweise verantwortlich sind, und aller Zinsen, die Sie möglicherweise als Folge einer Nichterfüllung oder fehlerhaften Erfüllung der Zahlung durch uns zu zahlen haben, beschränkt.
14.11.2 Sollten wir gegen die uns gemäß Teil 6 der Verordnung auferlegten Anforderungen verstoßen (in dem bestimmte Verpflichtungen für uns als Zahlungsdienstleister festgelegt sind, darunter auch in Bezug auf nicht autorisierte, nicht ausgeführte und falsch ausgeführte Zahlungen), haften wir Ihnen gegenüber nicht, wenn dies auf ungewöhnliche und unvorhersehbare Folgen zurückzuführen ist, die außerhalb unserer Kontrolle liegen und deren Folgen trotz aller unserer Bemühungen nicht hätten vermieden werden können, oder wenn dies auf andere Verpflichtungen zurückzuführen ist, die uns gemäß anderen Bestimmungen des Gemeinschafts- oder nationalen Rechts auferlegt sind.
14.12 Weiterer Schutz
Zu Ihrem weiteren Schutz ergreifen wir auch Maßnahmen zum Schutz der Kaufwährung, vorbehaltlich einer Zahlung, die unseren Verpflichtungen gemäß den Bestimmungen entspricht. Weitere Informationen zu den von uns ergriffenen Maßnahmen finden Sie in Abschnitt 7.4.
14.13 Zusätzliche Informationen zu einer Zahlung
Wenn Sie uns auffordern, Ihnen Informationen oder Materialien zur Verfügung zu stellen, zu deren Bereitstellung wir gemäß den Bestimmungen nicht verpflichtet sind, können wir von Ihnen eine Gebühr verlangen, um unsere Kosten für die Bereitstellung dieser Informationen zu decken. Wenn Sie uns dazu auffordern, werden wir Sie über die eventuell anfallenden Gebühren informieren.
15. ALLGEMEINES
15.1 Rechte Dritter
nur Sie und wir haben Rechte, Pflichten oder Privilegien im Rahmen des betreffenden Vertrags und niemand außer Ihnen oder uns kann dessen Bedingungen durchsetzen oder Maßnahmen im Rahmen unserer Bedingungen oder eines Devisen- oder Zahlungsvertrags ergreifen.
15.2 Salvatorische Klausel
Wenn ein zuständiges Gericht feststellt, dass ein Teil unserer Bedingungen ungültig, rechtswidrig oder aus irgendeinem Grund nicht durchsetzbar ist, werden diese Teile (soweit möglich) aus unseren Bedingungen gelöscht und die verbleibenden Teile (soweit möglich) bleiben in Kraft und sind weiterhin für Sie und uns bindend.
15.3 Kein Verzicht
Das Versäumnis oder die Verzögerung der Durchsetzung eines Ihnen oder uns gemäß unseren Bedingungen oder einem Devisen- oder Zahlungsvertrag zustehenden Rechts oder Rechtsmittels (einschließlich der in unseren Bedingungen vorgesehenen oder anderweitig nach englischem Recht verfügbaren) bedeutet nicht, dass Sie oder wir ein solches Recht oder Rechtsmittel zu einem späteren Zeitpunkt nicht ausüben können.
15.4 Abtretung
Sie dürfen unsere Bedingungen oder einen Devisenvertrag oder Zahlungsvertrag oder Ihre damit verbundenen Pflichten, Rechte oder Privilegien zu keiner Zeit ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung an eine andere Person abtreten, übertragen, belasten oder darüber verfügen.
Wir können unsere Bedingungen oder einen Devisenvertrag oder Zahlungsvertrag ganz oder teilweise oder alle unsere damit verbundenen Pflichten, Rechte oder Privilegien jederzeit an eine andere Person abtreten, übertragen, belasten oder darüber verfügen, werden jedoch geeignete Schritte unternehmen, um sicherzustellen, dass hierdurch keines Ihrer Rechte aus den betreffenden Verträgen verletzt wird.
15.5 Beschwerden
Wir schätzen alle unsere Kunden und nehmen unsere Verpflichtungen ernst. Wir haben interne Verfahren zur Untersuchung aller Beschwerden eingerichtet, die gegen uns erhoben werden. Wenn sich Ihre Beschwerde auf eine Zahlung bezieht, wird sie gemäß den Bestimmungen behandelt, einschließlich der in den Bestimmungen festgelegten Fristen für die Bearbeitung von Beschwerden. Gemäß unserem Beschwerdeverfahren muss jede Beschwerde, die Sie einreichen, bei uns eingereicht oder bestätigt werden, indem Sie online ein Beschwerdeformular einreichen, das Sie in unserem Hilfe-Center-Artikel finden.Wie Sie eine Beschwerde einreichen können
Wenn Sie ein berechtigter Beschwerdeführer sind, sich Ihre Beschwerde auf unsere Zahlungsdienste bezieht und Sie nach unserer Antwort auf eine Beschwerde immer noch unzufrieden sind, haben Sie möglicherweise das Recht, Ihre Beschwerde an das Complaints Institute Financial Services Provision weiterzuleiten (Klachteninstituut Financiële Dienstverlenng, KiFID). Weitere Informationen zur Einreichung einer Beschwerde beim Complaints Institute Financial Services Provision finden Sie unter www.kifid.nl.
15.6 Hinweise
15.6.1 Wenn gemäß unseren Bedingungen eine schriftliche Mitteilung erforderlich ist, muss sie in englischer Sprache verfasst sein und:
(a) wenn die Mitteilung von Ihnen zu erfolgen hat, muss sie per E-Mail an transfers.eu@xe.com oder per Post an Xe Europe B.V. Rozengracht 12-1, 1016 NB, Amsterdam, Niederlande, oder an eine andere E-Mail- oder Postadresse in den Niederlanden gesendet werden, die wir Ihnen durch vorherige schriftliche Benachrichtigung gemäß den Bestimmungen dieser Klausel 15.6 mitteilen; und
(b) wenn sie von uns zu übermitteln sind, muss sie per E-Mail an die letzte E-Mail-Adresse gesendet werden, die wir von Ihnen gespeichert haben, oder per Post an die letzte Postanschrift, die wir von Ihnen gespeichert haben, oder an eine andere E-Mail- oder Postanschrift in Europa, die Sie uns gemäß den Bestimmungen dieser Klausel 15.6 vorab schriftlich mitteilen.
15.6.2 Jede per E-Mail versandte Mitteilung (vorausgesetzt, der Absender hat keine unzustellbare Nachricht erhalten) wird von Ihnen und uns als am ersten Geschäftstag nach dem Tag der Absendung eingegangen behandelt, und jede per Post versandte Mitteilung wird von Ihnen und uns als am zweiten Geschäftstag nach dem Tag der Absendung eingegangen behandelt.
15.7 Gesamte Vereinbarung
Wir beabsichtigen, uns auf unseren Vertragsschein und unsere Bedingungen zu verlassen. Wenn Sie Änderungen wünschen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie darum bitten, dass diese schriftlich erfolgen. Weder wir noch Sie dürfen die Bedingungen dieser Vereinbarung ohne die Zustimmung der jeweils anderen Partei ändern (außer wie in Abschnitt 15.8 weiter unten vorgesehen). Dieser Abschnitt 15.7 schließt keine Haftung aus, die wir Ihnen gegenüber für Betrug haben könnten, oder hindert Sie nicht daran, eine Klage gegen uns wegen Betrug oder betrügerischer Falschdarstellung einzureichen.
15.8 Variation
15.8.1 Änderungen unserer Bedingungen können nur wie in Abschnitt 2 vorgesehen vorgenommen werden oder wenn Sie und wir gemeinsam schriftlich Änderungen unserer Bedingungen vereinbaren (und dies wird im Allgemeinen nur in Ausnahmefällen der Fall sein). Unsere Bedingungen können niemals mündlich geändert, abgeändert oder variiert werden.
15.8.2 Sie dürfen unsere Bedingungen nicht einseitig ändern, variieren oder abändern. Sie dürfen jedoch jede Bedingung unserer Bedingungen ändern, variieren oder abändern, wenn wir dies mit Ihnen vereinbaren. Wenn wir dies mit Ihnen vereinbaren, wird Ihnen die Tatsache unserer Vereinbarung mündlich oder schriftlich mitgeteilt und, wenn sie Ihnen mündlich mitgeteilt wird, schriftlich bestätigt.
15.9 Kein Joint Venture, keine Agentur oder Partnerschaft
Nichts in unseren Bedingungen oder im Vertrag soll zu irgendeinem Zeitpunkt ein Joint Venture, eine Agentur oder eine Partnerschaft zwischen Ihnen und uns begründen. Weder Sie noch wir sind befugt, zu irgendeinem Zeitpunkt als Vertreter für die jeweils andere Partei zu handeln oder diese in irgendeiner Weise zu binden.
15.10 Konflikt
Im Falle eines Widerspruchs zwischen den Bedingungen in anderen Unterlagen oder Materialien, die wir Ihnen im Rahmen des Vertrags zu irgendeinem Zeitpunkt zur Verfügung stellen, haben unsere Bedingungen stets Vorrang, sofern in diesen Unterlagen oder Materialien nicht ausdrücklich etwas anderes angegeben ist.