Xe äriraha ülekanne – tingimused (v2021.07-01)
Xe Business Money Transferi ja Xe kaubamärki ja teenuseid Malaisias litsentseerib, pakub ja haldab IME (M) Sdn Bhd (registreerimisnumber 200101027074 (562832-V)), Malaisias registreeritud ettevõte, mille peamine tegevusaadress on East High Zone, Unit 38-02, Level 38, Q Sentral 2A, Jalan Stesen Sentral 2, Kuala Lumpur Sentral, 50470 Kuala Lumpur, Malaisia ja millel on rahaülekandeteenuste osutamise litsents (edaspidi „Xe“, „Ria“, „meie“, „me“ või „meid“).
Enne nende tingimustega nõustumist on oluline, et loeksite need läbi ja mõistaksite neid („Tingimused“). Käesolevad tingimused kehtivad Xe Business Money Transferi veebisaidil või mobiilirakenduses („Xe B2B platvorm“), mida haldab Xe, Ria ja/või mis tahes muu meie kontserni ettevõte, ning on seal kättesaadavad. Käesolevad tingimused selgitavad paljusid teie kohustusi meie ja meie kohustusi teie ees, seda, kuidas ja millal meie leping teiega saab lõpetada ning meie vastutuse ulatust teie ees. Lisateavet leiate Xe B2B platvormi KKK jaotisest.
MAKSETEHINGU TEGEMISEKS VAJALIKU TEABE TÄITMISE JA ESITAMISEGA NÕUSTUTE NENDE TINGIMUSTEGA. PALUN ÄRGE KASUTAGE MEIE TEENUSEID, KUI TE EI NÕUSTU NENDE TINGIMUSTEGA. NEED TINGIMUSED ON ÕIGUSLIKULT SIDUV LEPING JA ON OLULINE, ET TE VÕTAKSE AEGA NENDE HOOLIKAKS LÄBI LUGEMISEKS.
TARBIJAPETTUSE HOIATUS: RAHA ÜLEANDMINE ON TÄPSELT NAGU SULARAHAS SAATMINE. KAITSE END PETTUSTE EEST, SAATES RAHA AINULT INIMESTELE, KEDA TE TUNNED VÕI KELLE USALDUSVÄÄRSUSEST SAATE MUUL VIISIL TEENINDA. RIA ABIGA RAHA TURVALISE SAATMISE KOHTA LISATEABE SAATMISE KOHTA KLIKI SIIA . KUI USUTATE, ET OLETE PETTUSE VÕI PETTUSE OHVER, VÕTKE MEIEGA KOHE ÜHENDUST TELEFONIL 1800 88 2077 VÕI E-KIRJA TEEL AADRESSILE MY_support@riamoneytransfer.com JA VÕTKE ÜHENDUST KOHALIKE ÕIGUSKAITSEASUTUSTEGA.
1. MEIE TEENUSED
1.1 Käesolevad tingimused reguleerivad meie teenuste osutamist, mis seisneb teie poolt Xe B2B platvormi kaudu algatatud maksetehingute teostamises. Käesolevad tingimused kehtivad teie Xe B2B platvormi kasutamisele, mille puhul te annate meile korralduse osutada ja meie nõustume teie jaoks osutama mis tahes meie teenuseid, sealhulgas sisu, funktsioone ja teenuseid, mida pakutakse läbi
1.2 Meie kohustused käesolevate tingimuste alusel sõltuvad teie kasutajaks vastuvõtmisest, mis on meie ainuisikulisel äranägemisel, ning jätame endale õiguse keelduda teile meie teenuste osutamisest ilma erisoove täpsustamata. Te peate viivitamata esitama kogu teabe ja dokumendid, mida me võime teilt igal ajal küsida, et saaksime täita kõiki meie teenustega seotud nõudeid, sealhulgas rahapesu ja terrorismi rahastamise vastaste eeskirjade ning muude asjakohaste seaduste ja määruste nõudeid, ning te nõustute, et võtame teiega nendel eesmärkidel ühendust.
2. MÕISTED
2.1 Käesolevates tingimustes kasutatakse järgmisi mõisteid:
i. „Volitatud isik” tähendab füüsilist isikut, kelle olete volitanud ja kelle oleme meie heaks kiitnud teie nimel juhiste andmiseks.
ii. „Pangakaart” tähendab Visa või MasterCardi krediitkaarti või deebetkaarti.
iii. „Pangaülekanne” tähendab makseviisi, mille puhul annate oma pangale korralduse saata raha või makse otse või Ria poolt teie teenuste eest maksete tegemise hõlbustamiseks palgatud kolmanda osapoole makseettevõtte kaudu Ria panka.
iv. „Tööpäev” tähendab Malaisias esmaspäevast reedeni, välja arvatud riigipühad ja riigipühad.
v. „Kaardi väljastaja” tähendab pangakaardi väljastajat ja omanikku.
vi. „Leping” tähendab teie ja meie vahel sõlmitud lepingut vastavalt käesolevatele tingimustele, mille kohaselt me osutame teile oma teenuseid.
vii. „Meie kontsern” on määratletud allpool punktis 21.
viii. „Meie teenused” tähendab rahaülekandeid ja muid teenuseid, mida pakume Xe B2B platvormi kaudu.
ix. „Maksekorraldus” tähendab kõiki teie poolt meile esitatud juhiseid Maksetehingu teostamiseks.
x. „Maksetehing” tähendab raha ülekandmist Saajale.
xi. „Saaja” tähendab mittefüüsilist või juriidilist isikut, kelle olete määranud Maksetehingu saajaks ja kes on meie jaoks vastuvõetav ning kes saab rahaülekande pangaülekandega määratud pangakontole vastavalt teie Maksekorralduses antud juhistele.
xii. „ Sanktsiooniseadused ” – majandus-, kaubandus- või finantssanktsiooniseadused ja/või reguleerivate asutuste määrused, mida rakendavad, kohandavad, kehtestavad, haldavad, kehtestavad ja/või jõustavad asjaomased asutused;
xii. „Xe B2B platvorm” on defineeritud ülaltoodud sissejuhatavas lõigus.
Mõisted „teie“, „teie oma“, „teie oma“ ja „kasutaja“ tähistavad teid, Malaisia seaduste alusel tunnustatud mittefüüsilist isikut või juriidilist isikut, kes sõlmib meiega lepingu Xe B2B platvormi kaudu meie teenuste osutamiseks.
3. LEPINGU SÕLMIMINE
Iga Maksetehing, mille me teie jaoks teostame, on eraldi Leping, mis sisaldab neid Tingimusi. Teie ja meie vahel ei sõlmita mingil juhul raamlepingut, mis kohustaks meid järgnevaid maksetehinguid teostama. Te peate Maksetehingu saajat vastavalt teavitama.
4. MUUDATUSED
4.1 Meil on õigus neid tingimusi aeg-ajalt muuta, näiteks seaduse või regulatiivsete nõuete muudatuste või turul toimuvate muutuste tõttu.
4.2 Kui me neid tingimusi muudame, teeme seda e-posti teel ja/või avaldades nende tingimuste muudetud versiooni Xe B2B platvormil. Jõustumiskuupäev, millest alates mis tahes muudatus jõustub („jõustumiskuupäev“), on selgelt märgitud.
4.3 Käesolevates tingimustes tehtavad muudatused kehtivad tavaliselt ainult pärast jõustumiskuupäeva esitatud maksekorralduste kohta, kuid kehtivad ka enne jõustumiskuupäeva esitatud maksekorralduste kohta, kui see on seaduse või regulatiivsete sätetega nõutav. Igal juhul ja kahtluse vältimiseks asendab käesolevate tingimuste ajakohastatud versioon kõik varasemad versioonid, kui see on seadusega lubatud.
4.4 Me ei garanteeri, et Xe B2B platvorm või sellel olev sisu on alati saadaval või meil on õigus Xe B2B platvormi täielik või osaline kättesaadavus ärilistel ja operatiivsetel põhjustel peatada, tühistada või piirata. Püüame teid planeeritud peatamisest või tühistamisest mõistliku etteteatamisega teavitada (näiteks postitades teate Xe B2B platvormile).
5. FINANTSTURUD
5.1 Nõuannet pole
Kuigi me võime teile turuinfot anda, kui te seda meilt küsite, ei anna me nõu (kas jätkata või mitte jätkata või seoses mis tahes Maksetehingu ajastusega) ja te ei tohiks käsitleda meie antud teavet nõuandena. See tähendab, et me ei võta arvesse teie isiklikku ega ettevõtte olukorda, kogemusi, finantseesmärke ega asjaolusid. See on täielikult teie otsustada, kas sõlmida leping või mitte, ja täielikult teie otsustada, kas leping ja teie juhised meile sobivad teile ja teie olukorrale.
5.2 Ajastus
Te peaksite teadma, et pankadel on elektrooniliste maksete vastuvõtmiseks ja saatmiseks kindlad tähtajad. Me ei vastuta ega kanna mingit kohustust Maksetehingu viivituse või ebaõnnestumise eest, mis tuleneb raha hilinenud laekumisest või juhiste hilinenud kättesaamisest.
5.3 Panga viivitused ja vead
Kohaldatavate eeskirjade kohaselt ei vastuta me panga, vahendajapanga(de) või makseteenuse pakkuja(te) poolt maksete viivituste või kinnipidamiste eest ega kanna sellega seoses mingeid kohustusi. Maksete edasilükkamise viivitused võivad olla tingitud meie kontrolli alt väljas olevatest teguritest, sealhulgas (kuid mitte ainult) panga(de) vigadest, tegematajätmistest või viivitustest või nende suutmatusest makset sooritada.
Pangal või makseteenuse pakkujal võidakse olla kohustus (muuhulgas) makset edasi lükata või kinni pidada, kui ta ei ole rahul teie kui meie kliendi kohta käiva teabega, makse eesmärgi ja olemuse või saaja kohta, et järgida kohaldatavaid rahapesu või terrorismi rahastamise vastaseid õigusakte, USA sanktsiooniseadusi ja/või muid seadusi.
6. JUURDEPÄÄS MEIE TEENUSELE
6.1 Xe B2B platvormi kasutades kinnitate ja garanteerite, et teil (või volitatud isikul) on õigusvõime ja volitused sõlmida meiega siduv leping. Kui meile saab teatavaks, et teil (või volitatud isikul) ei ole õigusvõimet ega volitusi meiega siduva lepingu sõlmimiseks, tühistame maksekorralduse ja/või lõpetame teie konto.
6.2 Iga tehing on teie kui meie kliendi jaoks spetsiifiline. Te ei täida ja tagate, et Volitatud Isik ei täida Maksekorraldust ühegi kolmanda isiku nimel ning te ei anna meile juhiseid ühegi kolmanda isiku jaoks või nimel või arvel ning tagate, et Volitatud Isik ei anna selliseid juhiseid. Meil puudub igasugune vastutus ja me ei osuta oma teenuseid ühelegi isikule peale teie.
6.3 Enne kui me saame teile oma teenuseid osutada, peate registreeruma meie juures ja registreerimisprotsessi Xe B2B kaudu nõuetekohaselt läbi viima. Registreerimise lõpuleviimiseks peate esitama meile kõik nõutavad andmed ja teie poolt küsitud vormis, sealhulgas andmed teie isiku ja aadressi tõendamise kohta ning muu teave, mida me teilt võime nõuda.
Kui te ei kasuta meie teenuseid 2 (kahe) aasta jooksul, peate võib-olla meie juures uuesti registreeruma.
Te kohustute meile viivitamata esitama kogu teabe ja dokumendid, mida me võime teilt igal ajal küsida, et võimaldada meil või meie panganduspartneritel järgida kõiki meie teenustega seotud seadusest või regulatiivseid nõudeid.
Kuivõrd käesoleva punkti 6 kohaselt nõutud teave või dokumendid (mis võivad sisaldada isikuandmeid) on hetkel Meie Grupi valduses, nõustute, et sellist teavet või dokumente võidakse meiega jagada ja me võime neid kasutada, et võimaldada või hõlbustada meie vastavust juriidilistele kohustustele ja/või meie seaduslikele sisemistele vastavusprotsessidele. Te kinnitate, et teabe ja dokumentatsiooni edastamine meile vastavalt käesolevale punktile 6.3 võib hõlmata edastust väljaspool Malaisiad.
Te nõustute, et me ei ole kohustatud käesolevate tingimuste alusel või seoses nendega mingeid meetmeid võtma ega kohustusi täitma ning et meil on õigus makseid või meie teenuseid osutada, need blokeerida või neist keelduda, kui me ei ole teie isikusamasuse või teie esitatud teabega rahul või kui me ei ole veendunud, et meie teenuste osutamine või makse tegemine oleks kooskõlas asjakohaste seaduste ja määrustega.
6.4 Te nõustute, et te ei kasuta ühtegi meie teenust investeerimise eesmärgil, vaid üksnes asjakohaste kaupade, teenuste või muu eest tasumiseks. Te ei kasuta ühtegi meie teenust valuutakursi kõikumistest spekuleerimiseks ega kasu teenimiseks. Te kinnitate ja kinnitate meile enne mis tahes maksejuhise tegemist, et sellise maksetehingu saaja ei ole isik, rühm ega üksus ega ole seotud riigiga, millele on kehtestatud sanktsioonid.
6.5 Teil on vastavalt käesolevate tingimuste sätetele juurdepääs meie teenustele Xe B2B platvormi kaudu, sisestades õigesti oma kasutajanime ja parooli (edaspidi koos „kasutajatunnus“), kuid mitte ühelgi muul viisil. Teie kasutajatunnus on rangelt konfidentsiaalne. Teie kohustus on tagada oma kasutajatunnuse ja kõigi muude Xe B2B platvormile juurdepääsuga seotud turvafunktsioonide (sh maksekorralduse andmete) turvalisus. Kui teile saab teatavaks või kahtlustate, et teie kasutajatunnus ei ole enam konfidentsiaalne või on mingil moel ohtu sattunud, peate meiega viivitamatult ühendust võtma telefoni teel numbril 1800 88 2077 või e-posti teel aadressil MY_support@riamoneytransfer.com. Igasugune põhjendamatu viivitus meiega ühenduse võtmisel võib mõjutada meie teenuste turvalisust ja/või kaasa tuua teile kahjusid või vastutuse mis tahes kahjude eest.
Kui olete meid oma kasutajatunnuse volitamata kasutamisest teavitanud, võtame kõik vajalikud meetmed selle teabe edasise kasutamise vältimiseks. Teavitame teid sellistest sammudest pärast nende astumist ja esitame nende põhjused, välja arvatud juhul, kui meil on õiguslikud takistused seda teha.
Nende sammude astumine ei tee meid vastutavaks kahjude või kahjustuste eest, mis on tekkinud teiepoolse käesolevate tingimuste kohaste kohustuste täitmata jätmise tagajärjel. Siiski võib teil olla õigus saada kaardi väljastajalt teatud summa hüvitist või krediiti, kui teie pangakaarti või pangakontot on kasutatud petturlikult. Vastavalt asjakohastele seadustele ja määrustele vastutate teie kahjude eest, mis on meile tekitatud teie kasutajatunnuse volitamata kasutamise tagajärjel.
Jätame endale õiguse teie kasutajatunnus oma äranägemisel mis tahes põhjusel keelata, sealhulgas juhul, kui meie arvates ei ole te järginud mõnda käesolevate tingimuste sätet.
6.6 Teie vastutate kogu meile igal ajal edastatud teabe täielikkuse ja täpsuse eest, sealhulgas teie maksekorralduses esitatud teabe ja saaja andmete eest.
6.7 Te peate meile alati andma täpsed juhised ja tagama, et iga volitatud isik annab meile juhised inglise keeles.
Kui te palute meil mingil ajal suhelda mõne teise isikuga maksetehingu kohta, ei ole meil kohustust tegutseda. Kui me peaksime oma äranägemisel otsustama tegutseda, ei vastuta me teie ees teabe avalikustamise eest, mida me sellele isikule seoses selle Maksetehinguga avaldame, ning meil on õigus tugineda selle isiku poolt meile avaldatud teabele ja käsitleda seda täieliku ja täpsena igas mõttes.
6.8 Te peate oma kontaktandmeid alati ajakohasena hoidma ja olema kättesaadav, kui meil peaks olema vaja teiega ühendust võtta. Te teavitate meid niipea, kui saate teada mis tahes veast meile esitatud andmetes või mis tahes veast seoses maksekorralduse või tehinguga. Te kohustute mitte jätma meile teatamata midagi, mis võib mõjutada meie otsust, kas osutada teile meie teenuseid või jätkata nende osutamist.
6.9 Registreerimisprotsessi osana peate määrama ja volitama füüsilise isiku (edaspidi „volitatud isik“) andma meile juhiseid teie kohta. Volitatud isiku määramine jääb täielikult jõusse, välja arvatud juhul, kui meile esitatakse määramise tühistamise teade. Kuni te pole meile vastupidisest teatanud, kinnitate ja nõustute järgmisega:
(a) teie vastutate selle eest, et ainult Volitatud Isik pääseb Meie Teenustele juurde Maksekorralduse väljastamiseks või muul viisil Teie nimel juhiste andmiseks;
(b) te tagate, et Volitatud Isik on käesolevatest Tingimustest teadlik ja te tagate, et Volitatud Isik järgib käesolevaid Tingimusi; ja
(c) käsitleme Volitatud Isiku sisselogimis- või kontoandmete või maksekorralduse kasutamist või Volitatud Isiku juhiseid nii, nagu need pärineksid teilt ja oleksid teie poolt volitatud.
Te kinnitate meile, et kõigil Volitatud Isikutel on Teie täielik volitus anda meile juhiseid kõigis küsimustes, milleks Te olete nad volitanud. Teie kohustus on registreerimisprotsess nõuetekohaselt lõpule viia, esitades kogu volitatud isiku ja tema volituste ulatusega seotud teabe. Te kinnitate ja kohustute, et vastutate kõigi Volitatud Isikute kõigi tegude ja tegematajätmiste eest nii, nagu oleksid need teie enda teod või tegematajätmised.
6.10 Meil puudub igasugune vastutus ja me ei osuta oma teenuseid ühelegi kolmandale isikule ühegi lepingu alusel, välja arvatud juhul, kui oleme teiega kirjalikult sõnaselgelt teisiti kokku leppinud. Te kinnitate meile, et teie ega teie volitatud isik ei tegutse ühegi kolmanda isiku nimel ega esindajana.
7. VAJALIK RIISTVARA JA TARKVARA
7.1 Te peate pakkuma ja/või hankima kõik seadmed või telekommunikatsiooniliinid, sealhulgas arvuti või seadme ning operatsioonisüsteemi ja printeri, et printida ja säilitada dokumente paberil, elektroonilisel andmekandjal või muul püsival andmekandjal, mis võib olla vajalik meie teenuste kasutamiseks. Te nõustute, et teatud teie kasutatav tarkvara ja seadmed ei pruugi olla võimelised toetama meie teenuste teatud funktsioone. Te peaksite välja printima ja säilitama kõik meie elektrooniliselt saadetud teated, avalikustused ja avaldused.
7.2 Jätame endale õiguse lõpetada tarkvara praeguse versiooni toetamine, kui meie arvates on sellel turva- või muu viga, mis muudab selle meie platvormiga kasutamiseks sobimatuks. „Praeguse versiooni” all peame silmas mis tahes tarkvara versiooni, mida toetatakse ja mis on Xe B2B platvormiga ühilduv mis tahes ajahetkel.
7.3 Jätame endale õiguse oma äranägemisel teiega posti teel suhelda.
7.4 Me ei vastuta ühegi teise isiku või veebisaidi sisu, poliitika, kaupade või teenuste eest, mis on lingitud Xe B2B-ga või millele on juurdepääs selle kaudu. Mis tahes lingi olemasolu mis tahes muule mobiilirakendusele või veebisaidile ei tähenda sellise mobiilirakenduse, veebisaidi ega sellist mobiilirakendust või veebisaiti haldava isiku heakskiitu ega seost nendega. Mis tahes teiste isikute, mobiilirakenduste või veebisaitide sisule, eeskirjadele või teenustele tuginemine toimub teie ainuisikulisel vastutusel. Kõik selliste mobiilirakenduste või veebisaitidega seotud küsimused, mured või kaebused tuleks suunata nende toimimise eest vastutavatele isikutele.
7.5 Võite Xe B2B platvormi järjehoidjatesse lisada või lemmikutesse lisada, kuid te ei tohi luua linki Xe B2B platvormi ühelegi osale ega mingil viisil vihjata meiepoolsele seotusele, heakskiidule või toetusele, kui see puudub.
8. MAKSEKORRALDUSTE VÄLJASTAMINE
8.1 Vastavalt käesolevatele tingimustele saate meie teenuseid kasutada, logides sisse Xe B2B platvormile ja tehes meile oma makse. Meie teenused on saadaval maksetehingute tegemiseks laias valikus sihtriikides ja laias valikus valuutades, nagu Xe B2B platvormil aeg-ajalt sätestatakse.
8.2 Maksekorraldused peavad sisaldama sellist teavet, mida me aeg-ajalt määrame ja mis on vajalik meie teenuste osutamiseks teile, sealhulgas (kuid mitte ainult) järgmine teave:
i. Saaja nimi ja muud andmed
ii. Maksetehingu sihtriik
iii. Maksetehingu summa ja valuuta;
iv. Maksetehingu põhjus või eesmärk ja
v. rahvusvaheline pangakonto number („IBAN“), kui sellel pangakontol on IBAN-kood, või igal üksikjuhul vastav pangakonto number.
8.3 Aktsepteerime ainult maksekorraldusi, mis on esitatud Xe B2B platvormi kaudu. Teie juhist Maksetehingu teostamiseks käsitleme meie poolt kui Teie nõusolekut Maksetehingu teostamiseks ja meie volitust Maksetehingu teostamiseks.
8.4 Lisateavet ja selgitusi sammude kohta, mida peate astuma, et paluda meil teie eest maksetehingut teha, antakse teile siis, kui te seda meilt palute, ja need leiate Xe B2B platvormi jaotisest „KKK“.
Makseviis
Vajadusel võime teie Maksetehingu teostamise ja Maksetehingu eest võetava klienditasu eest makseviisina aktsepteerida makseid pangakaardi või pangaülekandega. Sa pead:
(i) (a) pangakaardiga: volitate oma kaardiväljastajat kandma üle meile maksetehinguks vajalikud rahalised vahendid nii, et: (a) need rahalised vahendid debiteeritakse teie pangakaardiga seotud kontolt; ja (b) saame kaardiväljastajalt volituse ja seejärel saame kätte maksekorralduse täitmiseks vajalikud rahalised vahendid; või
(b) pangaülekandega: volitate oma panka kandma üle meile maksetehinguks vajalikud rahalised vahendid nii, et: (a) need rahalised vahendid debiteeritakse teie kontolt; ja (b) me saame kätte maksekorralduse täitmiseks vajalikud rahalised vahendid; ja
(ii) tagama, et teie makseviisil on piisavalt vahendeid või krediiti ja et me saaksime need õigeaegselt kätte, et saaksime maksekorraldusega edasi minna;
(iii) veendume enne teie makse teostamist, et oleme saanud kätte teile teadaolevalt maksetehingu jätkamiseks vajalikud rahalised vahendid. See summa peab olema meile viivitamatult kättesaadav vabade vahenditena ning tasutud teie pangakaardiga või pangaülekandega teie pangakontolt.
8.6 Me ei paku krediiti ega saa ette maksta rahalisi vahendeid Maksetehingu ühegi osa katteks.
8.7 Te kinnitate ja nõustute, et kõik teie poolt volitatud Maksetehingud alluvad kõigile kohaldatavatele seadustele.
8.8 Teie kaardi väljastajal ja/või teie pangal või krediidiasutusel on samuti tingimused, mis kehtivad teie pangakaardi või pangaülekande teenuste või pangakonto kasutamisele, ning peate maksetehingu sooritamiseks vajalike vahendite esitamisel viitama sellistele lepingutele, kuna need tingimused võivad sisaldada teie kaardi väljastaja ja/või teie panga või krediidiasutuse kehtestatud tasusid ja muid sätteid.
9. VALUUTAVAHETUS
9.1 Kui palute meil teostada Maksetehingu muus valuutas kui Malaisia ringgit, rakendame lisaks kohaldatavale teenustasule (kui see on olemas) ka vahetuskurssi ning teavitame teid kohaldatavast vahetuskursist ja teenustasudest.
9.2 Lisateavet hinnakalkulaatori (saadaolevate valuutade ja riikide ning vahetuskursside), väljamaksekohtade ning klienditasude ja vahetuskursside kohta leiate Xe B2B platvormi KKK jaotisest.
10. MAKSETEHINGU TEOSTMINE
10.1 Kui me saame Maksekorralduse koos ülekantavate vahendite ja Maksetehinguga seotud tasudega enne Tööpäeva lõppu, loetakse Maksekorraldus meie poolt kättesaaduks sellel Tööpäeval („Kättesaamise Päev“). Kui maksekorraldus laekub meile pärast tööpäeva lõppu või päeval, mis ei ole tööpäev, loetakse maksekorraldus laekunuks maksekorralduse kättesaamisele järgneval tööpäeval.
10.2 Vastavalt allpool olevale punktile 10.3 tehakse Saaja pangakontole makstava Maksetehingu raha Saajale kättesaadavaks hiljemalt neljanda Tööpäeva lõpuks pärast Kättesaamise Päeva.
10.3 Pangandustavad võivad pangati ja sihtriigiti erineda, kuhu raha laekub. Lisateabe saamiseks selle kohta, millal maksetehing sellisele kontole laekub, peate võtma ühendust saaja kontohalduriga.
10.4 Kui oleme maksekorralduse kätte saanud, on see tagasivõtmatu, välja arvatud juhul, kui teie saate selle tagasi võtta vastavalt asjakohastele seadustele ja määrustele ning punktis 18 sätestatule.
10.5 Kui me täidame maksekorralduse teie esitatud ebaõigete andmete alusel, ei vastuta me tekkinud kahjude eest, kuigi püüame abistada maksesumma tagasinõudmisel ja jätame endale õiguse võtta teilt selle eest tasu meie mõistlike kulude katteks.
10.6 Kui oleme maksekorralduse käesolevate tingimuste kohaselt vastu võtnud, edastame teile põhjendamatu viivituseta elektroonilisel kujul järgmise teabe:
i. viitenumber, mis võimaldab teil maksetehingu ja saaja tuvastada
ii.Maksetehingu summa, mis on näidatud Maksekorralduses kasutatud valuutas.
iii.kinnitus kõikide klienditasude, teenustasude ja/või Maksetehinguga seotud kulude kohta, mille peate meile maksma või mis on makstud summast maha arvatud, olenevalt olukorrast.
iv. meie poolt maksetehingu teostamiseks kasutatud vahetuskurss ja maksetehingu summa pärast valuutakonverteerimist (kui maksetehing hõlmab valuutavahetust)
v. kuupäev, mil me maksekorralduse kätte saime
10.7 Kui maksetehing on kinnitatud, saate automaatselt teie sisestatud e-posti aadressile teate. Kui oleme maksetehingu sooritanud, saate ka teie meile edastatud aadressile e-posti teel teateid, mis kinnitavad (i) raha saabumist ja (ii) kui see on kohaldatav, siis raha saaja poolt kättesaamist.
10.8 Kui Maksetehingut ei ole Saajale laekunud maksimaalselt 30 päeva jooksul (sõltuvalt riigist, kus raha kogutakse, ja Maksetehingus osalevast Makseagendilt – lisateabe saamiseks võtke ühendust meie klienditeenindusega), tühistame Maksetehingu automaatselt ja teavitame teid vastavalt. Pärast seda ei ole Maksetehingu summad Saajale enam kättesaadavad ja meie hoiame neid usaldusomandis, kuni saame need teile hüvitada (sama makseviisi kaudu, mida kasutasite Maksetehingu rahastamiseks).
11. VOLITAMATA MAKSETEHINGUD
11.1 Kui teostame Maksetehingu, mida te pole autoriseerinud, ei vastuta me kulude, nõuete, kahjude, kahjustuste ega muu eest, välja arvatud käesolevas Lepingus sätestatud alustel.
11.2 Kui arvate, et oleme teostanud maksetehingu, mida te pole autoriseerinud, peaksite meid sellest võimalikult kiiresti teavitama allpool punktis 26 esitatud kontaktandmete kaudu.
11.3 Vastavalt allpool olevale punktile 11.4, kui oleme sellise Maksetehingu sooritanud ja välja arvatud juhul, kui esinevad asjaolud, mis takistavad meil seda teha, tagastame teile viivitamatult kogu Maksetehingu summa 7 päeva jooksul alates tühistamisest.
11.4 Teil ei ole õigust sellisele tagasimaksele:
i. kui te ei teavita meid kirjalikult viivitamata pärast seda, kui olete saanud teada võimalikust volitamata maksetehingust, ja igal juhul mitte hiljem kui 2 nädala jooksul pärast volitamata maksetehingu tegemise kuupäeva, või
ii. kui teie autoriseerisite Maksetehingu või
iii. kui maksetehing toimub kasutajatunnuse volitamata kasutamise tagajärjel ja selline kasutajatunnuse volitamata kasutamine ei ole meie süü.
11.5 Te vastutate meie ees kõigi kahjude eest, mida me kanname või mis tekivad seoses teie või teie volitatud isikute mis tahes ajal toime pandud pettuse või petturliku tegevusega.
12. MAKSETEHINGUTE MITTETEOSTMINE VÕI VALETE TEOSTMINE
12.1 Me võime olla teie ees vastutavad, kui me ei teosta või teostame valesti mis tahes Maksetehingu, milleks te meid volitasite. Kui te arvate, et me ei ole sellist Maksetehingut teostanud või oleme seda valesti teostanud, peaksite meid sellest võimalikult kiiresti teavitama ja teie taotluse korral teeme viivitamatult jõupingutusi juhtumi uurimiseks ning teavitame teid uurimise tulemustest.
12.2 Vastavalt allpool olevale punktile 12.3, kui me ei ole Maksetehingut teostanud või oleme selle valesti teostanud, parandame vea põhjendamatu viivituseta ning kanname üle teostamata või valesti teostatud Maksetehingu summa vastavalt esialgsetele juhistele.
12.3 Teil ei ole õigust ülalmainitud õiguskaitsevahendile:
i. kui te ei teavita meid kirjalikult põhjendamatu viivituseta (ja igal juhul mitte hiljem kui 2 nädala jooksul pärast vale Maksetehingu teostamise kuupäeva) sellest, kui saite teada meie suutmatusest teostada Teie poolt autoriseeritud Maksetehingut või sellest, et oleme Teie poolt autoriseeritud Maksetehingu valesti teostanud;
ii. kui suudame tõendada, et autoriseeritud summa on Saaja poolt kätte saadud või Saaja kontole krediteeritud;
iii. kui mittetäitmine või ebaõige täitmine oli tingitud teie poolt meile esitatud mittetäielikust või ebaõigest teabest või oli muul viisil teie süü; või
iv. kui suutmatus täita kohustust oli tingitud meiepoolsest asjakohaste seaduste, määruste või ametiasutuste juhiste järgimisest või
v. kui Maksetehing teostati Kasutajatunnuse volitamata kasutamise tagajärjel, kui selline Kasutajatunnuse volitamata kasutamine ei ole tingitud meie endi süüst.
12.4 Me ei vastuta teie ees Maksetehingu mittetäitmise või ebaõige täitmise eest, kui põhjuseks oli meie keeldumine Maksetehingu või selle mis tahes osa teostamisest.
13. TASUD
13.1 Meie teenuste kasutamisega võib kaasneda teenustasu ja/või klienditehingutasu, mis debiteeritakse teie maksetehingu makseviisina valitud pangakaardilt või sisaldub pangaülekandes, klienditasu ja muud käesolevates tingimustes sätestatud kulud.
13.2 Enne maksekorralduse täitmist anname teile teavet tasu ja kõigi kohaldatavate vahetuskursside kohta, mis kuvatakse Xe B2B platvormi tellimuse eelvaate jaotises.
13.3 Lisaks meie poolt võetavatele tasudele võib Maksetehingule kohalduda muid tasusid, makse, kulusid ja vahetuskursse, mida teie või teie Saaja maksab teistele osapooltele, näiteks pankadele ja teistele Maksetehinguga seotud makseasutustele, samuti mahaarvamisi, mis võivad kehtida (näiteks maksude puhul) vastavalt Maksetehingu sihtriigi ametiasutuste nõuetele, sealhulgas, kuid mitte ainult. Kui mis tahes riigi, territooriumi või territooriumi seadus nõuab meilt maksetehingu eest saadud summast mahaarvamist, peame sellise mahaarvamise tegema. Mahaarvatav summa ei tohi ületada meie seadusjärgse vastutuse summat.
13.4 Kui kasutate Maksetehinguga seoses oma mobiiltelefoni, vastutate ka kõigi teenusepakkuja poolt võetavate tasude eest, näiteks SMS-ide ja andmesideteenuste tasud.
14. VÄLJASÕIT
Te nõustute, et meil on õigus tasaarvestada mis tahes summa, mille te meile võlgnete, mis tahes summadega, mis meil teile või teie Saajale võlgnetakse.
15. MAKSETEHINGUTE PIIRANGUD
15.1 Jätame endale õiguse oma äranägemisel: (i) keelduda Maksetehingu töötlemisest; (ii) piirata Maksetehingu summat; (iii) nõuda Teilt Maksetehingu lõpuleviimiseks lisateabe esitamist; ja/või (iv) võtta Maksetehingu suhtes mõistlikke meetmeid, kui meie arvates on see vajalik kohaldatavate seaduste ja määruste järgimiseks, sealhulgas juhul, kui meil on kahtlusi Maksetehinguga seotud isikute või Saaja identiteedi osas.
15.2 Olenemata mis tahes eelnevast kokkuleppest Maksetehingu algatamiseks, võime oma äranägemisel keelduda Maksetehingu teostamisest muu hulgas (kuid mitte ainult) järgmistel juhtudel:
i. kavandatud Saaja on keegi muu kui füüsiline isik;
ii. oleme kohustatud seda tegema vastavalt kehtivatele rahapesu või terrorismi rahastamise vastastele õigusaktidele ja/või kui me teame või kahtlustame, et maksetehing võib olla ebaseaduslik (sealhulgas pettusejuhtumid) või vastuolus USA sanktsiooniseadustega;
iii. te ei ole esitanud meile piisavaid, rahuldavaid ja usaldusväärseid tõendeid oma isiku kohta ega muud teavet, mida me Maksetehinguga seoses vajame;
iv. me teame või kahtlustame, et teie poolt taotletud maksekorraldus sisaldab vigu, on võltsitud või volitamata;
v. olete esitanud meile vale või mittetäieliku teabe või me ei saa Maksekorralduse teavet õigeaegselt, et tagada Maksetehingu õigeaegne täitmine;
vi. te ei ole esitanud meile Maksetehingu teostamiseks vajalikke arveldatud vahendeid (sh kõiki sellega seotud tasusid);
vii. teie kaardi väljastaja ei luba teie pangakaardi kasutamist maksetehingu ja meie tasude eest tasumiseks;
viii. teie pank ei luba pangaülekannet maksetehingu ja meie tasude eest tasumiseks või
ix. te rikute käesolevate tingimuste kohaseid kohustusi, sealhulgas kohustust maksta meie tasusid;
x. te ei ole täitnud käesolevate tingimuste punktide 1 (Meie teenused), 6 (Juurdepääs meie teenusele), 17 (Vastuvõetav eesmärk) ja 8 (Maksekorralduste väljastamine) nõudeid;
xi. Maksetehingu tegemiseks vajalik raha saadakse kelleltki teiselt isikult peale teie.
15.3 Jätame endale õiguse mitte aktsepteerida või lubada makseid teatud riikidest või riikidesse, kas otseselt või kaudselt, mille oleme oma äranägemisel kindlaks teinud kui meie ettevõtte jaoks suure riskiga või mille puhul on meie rahapesu või terrorismi rahastamise vastaste õigusaktidega seotud tehingute jälgimise protsess meile keerulisem.
15.4 Jätame endale ka õiguse küsida teilt lisateavet, sealhulgas teavet saaja kohta, kui makseid tuleb teha teatud riikidesse.
15.5 Kui me keeldume maksejuhise täitmisest vastavalt käesolevatele tingimustele, teavitame teid sellest enne maksejuhise kättesaamisele järgneva tööpäeva lõppu.
Kui see on meil võimalik ja seaduslik, esitame teile maksekorralduse menetlemisest keeldumise põhjused. Juhtudel, kui olete esitanud ebaõiget teavet või jätnud teabe esitamata, selgitame, kuidas olukorda parandada.
15.6 Meie teenustele kehtivad sellised tehingupiirangud, mida me võime aeg-ajalt oma äranägemisel kehtestada, sealhulgas ülekantavate maksimaalsete summade, sihtriikide ja saadaolevate valuutade osas.
16. LÕPETAMINE
16.1 Iga Leping lõpeb automaatselt pärast Maksetehingu sooritamist.
16.2 Meil on õigus leping lõpetada ja/või teile osutatavad teenused viivitamatult peatada:
i. kui me proovime teiega teie esitatud kontaktandmete kaudu ühendust võtta, kuid ei suuda seda teha;
ii. kui te ei esita meile kõiki andmeid, mida me Maksetehingu sooritamiseks vajame;
iii. kui meil muutub ebaseaduslikuks jätkata teile Meie Teenuste osutamist või kui meid kohustab seda tegema seadus, pädeva jurisdiktsiooniga kohus või valitsus- või regulatiivorgan, mis annab meile õiguse Meie Teenuseid osutada;
iv. pärast seda, kui olete oluliselt rikkunud mõnda käesolevatest tingimustest või juhul, kui avastame või meil on mõistlik põhjus kahtlustada teiepoolset kuritegu, pettust, kelmuslikku tegevust või rahapesu;
v. juhul, kui te ei suuda oma võlgu õigel ajal tasuda, teie vastu esitatakse pankrotiavaldus, teie pankrot kuulutatakse välja, te muutute maksejõuetuks, sõlmite individuaalse vabatahtliku kokkuleppe või lähete likvideerimismenetluse alla või teie suhtes toimub sarnane sündmus; või
vi. vastavalt punktile 19 (Meie kontrolli alt väljas olevad asjaolud).
Käesoleva punkti 16 (Lõpetamine) ja punktide 19 (Meie kontrolli alt väljas olevad asjaolud), 22 (Isikuandmete kaitse), 23 (Vastutuse piiramine), 28 (Kohaldatav õigus ja jurisdiktsioon), 29 (Kolmandate isikute õigused) ja 34 (Kogu leping) sätted jäävad kehtima ka pärast käesolevate tingimuste lõppemist või kehtivuse lõppemist mis tahes põhjusel.
17. Vastuvõetav eesmärk
17.1 Jätame endale õiguse oma äranägemisel kehtestada oma teenuste osutamisega seoses „vastuvõetava eesmärgi” tingimusi, sealhulgas keelata teatud kategooriate maksejuhised.
17.2 Kui mõni Maksetehing sooritatakse või üritatakse sooritada vastuolusid aeg-ajalt kehtivate vastuvõetava eesmärgi keeldudega, jätame endale õiguse Maksetehing tagasi pöörata ja/või sulgeda või peatada teie meie teenuste kasutamine ja/või teatada tehingust asjaomasele õiguskaitseasutusele ja/või nõuda teilt kahjutasu. Lisateabe saamiseks võtke ühendust meie klienditeenindusega, kelle kontaktandmed on täpsustatud allpool punktis 26.
18. ÕIGUS MAKSETEHINNANG JA TAGASTUS
18.1 Kui olete meid Maksetehingu tegemiseks volitanud, jätkame selle Maksetehinguga, välja arvatud juhul, kui:
i. annate meile selged juhised maksekorralduse tühistamiseks, võttes ühendust meie klienditeenindusega, kelle kontaktandmed on täpsustatud käesolevate tingimuste punktis 26, ja igal juhul;
ii. me lepime teiega kirjalikult kokku, et me seda ei tee,
(edaspidi ühiselt „tühistamine“).
18.2 Kahtluste vältimiseks ei aktsepteeri me tühistamist, kui:
i. teie juhised on ebaselged;
ii. kui me saame tühistamisjuhise pärast tööaega viimasel tööpäeval enne maksetehingu toimumise päeva; või
iii. Maksetehingud on juba töödeldud ja saadetud ning teie juhis on maksta maksetehing teie saaja panka.
18.3 Olenemata eeltoodust, kui esitate meile selged tühistamisjuhised, välja arvatud eespool kirjeldatud juhtudel, kus me tühistamist ei aktsepteeri, püüame maksetehingu tühistada. Me ei vastuta siiski tekkinud kahjude eest ning jätame endale õiguse võtta teilt tasu meie mõistlike kulude katteks. Me ei vastuta kahjude eest, mis tekivad juhul, kui hoolimata meie katsetest Maksetehing tühistada ei õnnestu meil Maksetehingut tühistada.
18.4 Tagasimakse teave
i. Välja arvatud juhul, kui Maksetehing on teie Saajale juba välja makstud ja seaduse ning käesolevate Tingimuste sätetega lubatud ulatuses, kui taotlete oma Maksetehingu tagasimakset (või teie Maksetehing tühistatakse), tagastame teile Maksetehingu põhisumma (meie Maksekorralduse tegemise ajal kehtinud vahetuskursi alusel) tingimusel, et esitate Riale kehtiva kviitungi koopia. Kviitung ei ole kehtiv, kui vastav tehing ei ole meie süsteemi kaudu töödeldud ja ei sisalda arvuti abil loodud asjakohase teabe jäljendit, sealhulgas, kuid mitte ainult, õiget kviitungit/tellimust.
ii. Seadusega lubatud ulatuses ei tagasta me klienditasusid, kui maksetehing peatatakse või muul viisil tühistatakse teie palvel või teiepoolse käesolevate tingimuste rikkumise tõttu.
iii. Te kinnitate ja nõustute, et tagasimaksetaotlus tuleb esitada kahe aasta jooksul alates makse kuupäevast.
iv. Tagasimakse taotlemiseks võtke meiega ühendust telefoni teel numbril 1800 88 2077 või e-posti teel aadressil MY_ support@riamoneytransfer.com
19. MEIE KONTROLLI ALUSTATUD ASJAOLUD
Me ei vastuta, kui me ei suuda täita oma kohustusi teie ees või kui meie kohustuste täitmine viibib mis tahes asjaolude tõttu, mis on väljaspool meie mõistlikku kontrolli, sealhulgas (kuid mitte ainult) mis tahes streik, töövaidlus, loodusõnnetus, tulekahju, pandeemia, üleujutus või torm, sõda, mäss, kodanikurahutused, piiramisrõngas, turvahäire, terroriakt või sellest tulenevad ettevaatusabinõud, vandalismiakt, sabotaaž, viirus, pahatahtlik kahju tekitamine, mis tahes seaduse, õigusnormi, seaduse, valitsuse või kohtu korralduse järgimine, politsei või mis tahes valitsus- või regulatiivse organi tegevused või juhised, mis volitavad meid oma teenuseid osutama, elektrikatkestus või -rike, seadmete, süsteemide või tarkvara või internetiühenduse rike või mis tahes erakorraline kõikumine mis tahes finantsturul, mis võib oluliselt kahjustada meie võimet oma teenuseid osutada või meie kohustusi vastavalt kohaldatavatele seadustele ja määrustele. Kui mõni neist asjaoludest ilmneb, peatatakse käesolevate tingimuste kehtivus ajavahemikuks, mil asjaolud püsivad, või meie äranägemisel ja nii teie kui ka meie kaitsmiseks võime käesolevad tingimused lõpetada.
20. TEAVITUSED JA ELEKTROONILINE SIDE
20.1 Teie nõusoleku ulatus elektrooniliste teadete ja teabe saamiseks
Osana teie suhtest meiega võite saada meie teenustega seotud teateid ja kirjalikku suhtlust. Pidades silmas meie pühendumust keskkonna kaitsmisele ja meie teenuste kasutamise hõlbustamisele, edastatakse selliseid teateid ja suhtlust elektroonilisel kujul. Sel eesmärgil ja kehtivate seadustega lubatud ulatuses nõustute saama elektroonilisel kujul kogu teabe, mille me muidu peaksime teile paberkandjal esitama, sealhulgas, kuid mitte ainult: (i) seaduses nõutavad avalikustamised, teated ja muu suhtlus, mis on seotud teie juurdepääsuga meie teenusele või selle kasutamisega, sealhulgas teave tasude või lõivude kohta ning kõik seaduses nõutavad avalikustamised enne ja pärast maksetehingut; (ii) kinnitus maksetehingu sissenõudmise ja/või kättesaamise kohta; (iii) käesolevad tingimused, kõik nende tingimuste värskendused või muudatused ja muud samaga seotud teavituskirjad; (iv) klienditeeninduse teated; (v) privaatsuspoliitikad ja teated; (vi) teave teie valitud makseviisi debiteerimise või tasumise kohta; (vii) kõik seaduses nõutavad vigade lahendamise poliitikad ja vastused nõuetele, mis on esitatud seoses teie juurdepääsuga meie teenustele või nende kasutamisega; (viii) kõik muud teated, mis on seotud teie juurdepääsuga meie teenustele ja/või nende kasutamisega; ja (ix) teie nõusolekul turundus- ja muud reklaamteated.
20.2 Teie e-posti ja muu elektroonilise aadressi ajakohasena hoidmine meie juures
Peate hoidma oma e-posti aadressi ja kõik muud elektroonilised aadressid ja kontaktandmed (sh mobiiltelefoninumbri) Xe B2B platvormil ajakohasena.
20.3 Selleks, et saaksime teile elektrooniliselt teateid, avalikustamisi ja avaldusi edastada, peate meid teavitama oma e-posti või muu elektroonilise aadressi ja volitatud isiku mobiiltelefoninumbri muudatustest. Teil on õigus uuendada teie e-posti aadressi ja mobiiltelefoninumbrit, mis meil teie kohta on registreeritud, Xe B2B platvormi kaudu.
21. INTELLEKTUAALNE OMANDIÕIGUS
21.1 Meie teenused ja Xe B2B platvorm, selle kogu sisu, funktsioonid ja funktsionaalsus (sealhulgas, kuid mitte ainult, kogu teave, tarkvara, tekst, kuvad, pildid, graafika, video ja heli ning nende kujundus, valik ja paigutus) kuuluvad meile, Euronet Worldwide Inc. kontsernile (kontsern, kuhu me kuulume) („Meie Kontsern“) ja/või meie/nende litsentsiandjatele või teistele selliste teenuste pakkujatele. Neid kaitsevad Malaisia ja rahvusvahelised autoriõigusi, kaubamärke, patente, ärisaladusi ja muid intellektuaalomandi või omandiõigusi reguleerivad seadused ning need jäävad meie, Meie Kontserni ja kõigi asjakohaste kolmandate osapoolte litsentsiandjate omandiks.
21.2 Teil on lubatud Xe B2B platvormi ja meie teenust kasutada rangelt vastavalt käesolevatele tingimustele ning te ei tohi:
i. kopeerida, muuta, luua tuletatud teoseid, avalikult näidata, avalikult kuvada, uuesti avaldada, alla laadida, salvestada või edastada mis tahes materjali meie saidil, välja arvatud: (a) selliste materjalide koopiate ajutine salvestamine „muutmälusse“; (b) failide salvestamine, mille teie veebibrauser kuvamise täiustamise eesmärgil automaatselt vahemällu salvestab; ja/või (c) mõistliku arvu Xe B2B platvormi lehekülgede printimine lubatud otstarbel.
ii. muuta Xe B2B platvormi materjalide koopiaid või kustutada või muuta sellelt saidilt pärit materjalide koopiatest autoriõiguse, kaubamärgi või muude omandiõiguste teateid.
iii. kasutada Xe B2B platvormilt pärit pilte, graafikat, videoid või heli eraldi mis tahes kaasnevast tekstist
iv. reprodutseerida, müüa või kasutada mis tahes ärilistel eesmärkidel mis tahes osa Xe B2B platvormist, juurdepääsu Xe B2B platvormile või Xe B2B platvormi kasutamist või mis tahes teenuseid või materjale, mis on Xe B2B kaudu kättesaadavad.
21.3 Kui te prindite, kopeerite, muudate, laadite alla või kasutate muul viisil Xe B2B platvormi mis tahes osa, rikkudes tingimusi, lõpeb teie õigus Xe B2B platvormi kasutada koheselt ja te peate meie valikul tagastama või hävitama kõik teile kuuluvad materjalide koopiad. Teile ei anta üle mingit õigust, omandiõigust ega huvi Xe B2B platvormi ega saidi sisu suhtes ning meie, meie litsentsiandjad koos kõigi meie gruppi kuuluvate ettevõtete ja nende litsentsiandjatega jätame endale kõik õigused, mida pole sõnaselgelt antud. Xe B2B platvormi mis tahes kasutamine, mida käesolevad tingimused sõnaselgelt ei luba, on käesolevate tingimuste rikkumine ning võib rikkuda autoriõiguse, kaubamärgi ja muid seadusi.
22. ANDMEKAITSE JA KONFIDENTSIAALSUS
22.1 Meie privaatsusteatis sätestab tingimused, mille alusel me säilitame ja töötleme kõiki isikuandmeid, mida me teilt kogume või mille te muul viisil meile edastate või olete meile või teie nimel edastanud. Xe B2B platvormi kasutades nõustute sellise töötlemisega või olete muul viisil saanud vajaliku nõusoleku ning kinnitate ja garanteerite, et kõik teie esitatud andmed on täpsed. Meie privaatsusteatise tingimused on käesoleva viite kaudu käesolevasse dokumenti lisatud. Meie privaatsusteatis on saadaval, kui klõpsate Xe B2B platvormil lingil „Privaatsusteatis“.
22.2 Austame kõigi oma klientide privaatsust ning püüame alati käsitleda klienditeavet konfidentsiaalsena ja kasutada seda konfidentsiaalselt. Üksikasjad selle kohta, kuidas me teie esitatud teavet kasutame, kuidas me teie teavet jagame ja milliseid samme me sellise teabe kaitsmiseks võtame, on esitatud meie privaatsusteatises.
22.3 Me ei käsitle kliendiandmeid konfidentsiaalsena, kui need on juba avalikult teada või kui need saavad avalikuks meie endi süüta.
22.4 Me võime avaldada kliendiandmeid, kui seda nõuab seadus, kohus, kohtu korraldus, meile pandud seadusjärgse, õigusliku või regulatiivse nõude täitmiseks või politsei või muu õiguskaitseorgani poolt seoses kuritegude ennetamise või avastamisega või pettuste või rahapesu vastases võitluses.
22.5 Meie teenuste osutamiseks võime tugineda teiste teenusepakkujate teenustele. Selles kontekstis ja teie Lepingu täitmiseks võime olla kohustatud avaldama teie kohta asjakohast teavet sellistele kolmandatest isikutest teenusepakkujatele ulatuses, mis on vajalik teile meie Teenuste osutamiseks. Lisateabe saamiseks vaadake meie privaatsusteatist.
23. VASTUTUSE PIIRAMINE
23.1 Meie täielik vastutus teie ees seoses Maksetehinguga piirdub Maksetehingu täissummaga koos kõigi tasudega, mille eest võite olla vastutav, ja intressiga, mida võite olla kohustatud maksma Maksetehingu meiepoolse mittetäitmise või ebaõige täitmise tagajärjel.
23.2 Kui me rikume meile asjakohaste seaduste ja määrustega kehtestatud nõudeid (mis võivad meile kui meie teenuste osutajale kehtestada teatud kohustusi, sealhulgas seoses volitamata, teostamata ja valesti teostatud maksetehingutega), ei vastuta me teie ees, kui selline rikkumine on tingitud ebatavalistest ja ettenägematutest tagajärgedest, mis on meie kontrolli alt väljas ja mille tagajärjed oleksid olnud vältimatud hoolimata kõigist meiepoolsetest vastupidistest pingutustest, või kui see on tingitud muudest kohustustest, mis meile kehtivate seaduste ja määruste muude sätete alusel on pandud.
23.3 Olenemata käesolevate tingimuste muudest sätetest, ei välista me oma vastutust surma või vigastuse korral, mis on põhjustatud meie hooletusest või meie töötajate või esindaja hooletusest, petturlikust valeandmete esitamisest või mis tahes muust vastutusest, mida ei saa kohaldatava õiguse alusel välistada.
23.4 Me ei vastuta mingil juhul teie ega ühegi kolmanda isiku ees järgmise eest:
a. mis tahes kahju või kahjustus, mis tekib otseselt või kaudselt:
i. meie poolt heas usus Teenuste osutamise käigus tehtud või tegemata jäetud toimingutest, sealhulgas juhtudel, kui me keeldume Lepingu sõlmimast või (vastavalt kehtivate eeskirjade nõuetele) või kui me lõpetame Lepingu mis tahes punktis 2 sätestatud asjaoludel;
ii. mis tahes vahetuskursi kõikumise või muu meie kontrolli alt väljuva asjaolu tagajärjel (nagu on sätestatud punktis 19);
iii. teie või mis tahes volitatud isiku mis tahes teo või tegevusetuse tagajärjel, sealhulgas juhul, kui te ei esita meile meilt nõutavat summat õigeaegselt;
b. saamata jäänud kasum, äritegevuse kaotus või maine või firmaväärtuse kaotus või kahjustumine või
c. kaudsed või kaudsed kahjud,
isegi kui meile on selliste kaotuste võimalikkusest hoiatatud.
23.5 Käesolevaga hüvitate meile täielikult kõik kahjud ja kohustute meid täielikult hüvitama kõikidele ja mis tahes kohustustele, mis meil tekivad järgmise tulemusena:
(a) teiepoolne käesolevate tingimuste või mis tahes muu Lepingu tingimuse või mis tahes muu Meie Teenustega seotud tingimuse rikkumine;
(b) teie või mis tahes volitatud isiku mis tahes tegu või tegevusetus ja/või
(c) meiepoolne Lepingu lõpetamine vastavalt punktile 2.
23.6 Me ei vastuta ühegi Lepingu alusel kolmandate isikute ees ega vastuta mis tahes kahju või kahjustuse eest, mis on põhjustatud kolmandatele isikutele. Käesolevaga hüvitate meile täielikult kõik kahjud, kulud (sealhulgas kohtukulud), nõuded, kahjutasud, kulutused, maksud, tasud ja mis tahes muu vastutus, mis meil võib tekkida mis tahes ajal mis tahes kolmanda isiku ees seoses meiepoolse Lepingu või mis tahes Meie Teenuste täitmise või kavandatava täitmisega või muul viisil seoses teie või mis tahes Volitatud Isiku juhistega, ning kohustute meid täielikult hüvitama kõikidele kahjudele, kuludele (sealhulgas kohtukulud), nõuetele, kahjutasudele, kulutustele, maksudele, tasudele ja mis tahes muule vastutusele, mis meil võib tekkida mis tahes ajal mis tahes kolmanda isiku ees seoses Lepingu või mis tahes Meie Teenuste täitmise või kavandatava täitmisega või muul viisil seoses teie või mis tahes Volitatud Isiku juhistega.
24. VASTUTUS KAHJUDE EEST
Te vastutate kõigi kahjude, kulude või muude kulutuste eest, mis tekivad meile, meie kontsernile, sidusettevõtetele ja litsentsiandjatele ning nende vastavatele ametnikele, direktoritele, töötajatele, töövõtjatele, agentidele, litsentsiandjatele ja tarnijatele seoses mis tahes nõuete, kohustuste, kahjude (nii otseste kui ka kaudsete), kohtuotsuste, hüvitiste, kahjude, kulude, väljaminekute või tasude (sealhulgas mõistlike advokaaditasude) vastu, mis tulenevad teiepoolse käesolevate tingimuste rikkumisest, sealhulgas, kuid mitte ainult, XE B2B platvormi sisu või meie teenuste mis tahes kasutamisest muul viisil, kui see on käesolevates tingimustes sõnaselgelt lubatud, või Xe B2B platvormilt saadud teabe kasutamisest või teiepoolse hooletusest, pettusest või tahtlikust väärkäitumisest.
25. GARANTIIDE LAHTIÜTLUS
25.1 Te ei tohi Xe B2B platvormi väärkasutada, teadlikult levitades viirusi, troojalasi, usse, loogikapomme või muud pahatahtlikku või tehnoloogiliselt kahjustatud materjali. Te ei tohi proovida saada volitamata juurdepääsu Xe B2B platvormile, serverile, kus Xe B2B platvormi hoitakse, ega ühelegi serverile, arvutile või andmebaasile, mis on Xe B2B platvormiga ühendatud. Te ei tohi rünnata Xe B2B platvormi teenusetõkestusrünnaku ega hajutatud teenusetõkestusrünnaku abil. Selle sätte rikkumisega panete toime kriminaalkuriteo side-, multimeedia-, küberturvalisuse, küberkuritegevuse, arvuti väärkasutuse või arvutikuritegude ja muude kohaldatavate seaduste alusel. Teatame igast sellisest rikkumisest asjaomastele õiguskaitseasutustele ja teeme nende asutustega koostööd, avaldades neile teie isiku. Sellise rikkumise korral lõpeb teie õigus Xe B2B platvormi kasutada koheselt.
25.2 Xe B2B platvormi, selle sisu ja meie teenuste kasutamine toimub teie enda vastutusel. Niivõrd, kuivõrd see on seadusega lubatud: (a) Xe B2B platvorm, selle sisu ja meie teenused, mis on saadud Xe B2B kaudu
Platvorme pakutakse olemasoleval kujul ja vastavalt saadavusele, ilma igasuguste otseste või kaudsete kinnituste, garantiide või tagatisteta; ja (b) meie ega ükski meiega seotud isik ei anna mingeid garantiisid ega avaldusi Xe B2B platvormi täielikkuse, turvalisuse, usaldusväärsuse, kvaliteedi, täpsuse, ajakohasuse ega kättesaadavuse kohta. Eelnevat piiramata, välja arvatud seadusega nõutud ulatuses, ei kinnita ega garanteeri meie ega keegi meiega seotud isik, et Xe B2B platvorm, selle sisu või Xe B2B platvormi kaudu hangitud teenused või esemed on täpsed, usaldusväärsed, veatud või katkematud, et defektid parandatakse, et Xe B2B platvorm või seda kättesaadavaks tegev server(id) on viirustest või muudest kahjulikest komponentidest vabad või et Xe B2B platvorm või Xe B2B platvormi kaudu hangitud teenused või esemed vastavad muul viisil teie vajadustele või ootustele. Käesoleva punktiga 25.2 ütleme lahti igasugustest otsestest või kaudsetest, seadusjärgsetest või muudest garantiidest, sealhulgas, kuid mitte ainult, mis tahes garantiidest müügikõlblikkuse, õiguste mitterikkumise ja konkreetseks otstarbeks sobivuse kohta. Eelnev ei mõjuta garantiisid, mida ei saa kohaldatava õiguse alusel välistada ega piirata.
26. KLIENDITEENINDUS
26.1 Me väärtustame kõiki oma kliente ja suhtume oma kohustustesse tõsiselt. Meie teenuste ja Xe B2B platvormi osas võite meie klienditeenindusega ühendust võtta telefoni teel numbril 1800 88 2077, e-posti teel aadressil MY_ support@riamoneytransfer.com või posti teel aadressile Ria klienditeenindus, East High Zone, Unit 38-02, Level 38, Q Sentral 2A, Jalan Stesen Sentral 2, Kuala Lumpur Sentral, 50470 Kuala Lumpur.
26.2 Oleme kehtestanud sisemised protseduurid kõigi kaebuste uurimiseks, mis võidakse esitada meie kaebuste esitamise korra kohaselt telefoni teel numbril 1800 88 2077 või e-posti teel aadressile MY_support@riamoneytransfer.com
26.3 Kui soovite meie kaebuste esitamise korra kohta lisateavet, vaadake Xe B2B kaebuste esitamise korda. Kui te pole meie vastusega kaebusele endiselt rahul, on teil õigus esitada oma kaebus Bank Negara Malaysiale („BNM“) numbril 1300 88 5465 või BNM-i eLINK-i veebivormi kaudu aadressil: https://telelink.bnm.gov.my/
27. GEOGRAAFILISED PIIRANGUD
Pakume Xe B2B platvormi kasutamiseks ainult Malaisias. Me ei väida, et Xe B2B platvorm või selle sisu on väljaspool Malaisiat ligipääsetav või sobiv. Juurdepääs Xe B2B platvormile ei pruugi olla seaduslik, kui sellele pääsevad ligi teatud isikud või kui sellele pääsevad ligi teatud riikides.
28. KOHALDATAV ÕIGUS, JURISDIKTSIOON JA KEEL
28.1 Käesolevatele tingimustele, nende sisule ja koostamisele kohaldatakse Malaisia õigust, välja arvatud õigusnormide konflikti korral.
28.2 Teie ja meie mõlemad nõustume, et vaidluste lahendamisel on ainupädevus Malaisia kohtutel.
Meil on õigus oma äranägemisel pakkuda teile käesolevate tingimuste ingliskeelse versiooni tõlget ja
28.3 Teie ja meie mõlemad nõustume, et tõlge on ainult teie mugavuse huvides ega ole lepingu osa. Käesolevate tingimuste ingliskeelne versioon on ainus versioon, mis reguleerib meie teenuste osutamist teile.
29. KOLMANDATE ISIKUTE ÕIGUSED
Kolmandal isikul, kes ei ole käesoleva lepingu pool, ei ole õigust käesolevate tingimuste ühtegi sätet jõustada. See tähendab, et ainult teil ja meil (sh meie kontsernil) on käesolevate tingimuste alusel õigused, kohustused või privileegid.
30. ERALDATAVUS
Kui mõni pädev kohus leiab, et mõni osa käesolevatest tingimustest on mis tahes põhjusel kehtetu, ebaseaduslik või jõustamatu, kustutatakse need osad käesolevatest tingimustest ja keegi teine peale teie või meie ei saa ühtegi tingimust jõustada ega võtta meetmeid käesolevate tingimuste ülejäänud jõusse jäävate osade suhtes. See ei mõjuta ülejäänud osade kehtivust, mis jäävad teile ja meile jätkuvalt siduvaks.
31. LOOBUMISE KEELATUD
Käesolevate tingimuste (sealhulgas käesolevates tingimustes sätestatud või Malaisia seaduste alusel muul viisil teile või meile kättesaadava õiguse või õiguskaitsevahendi jõustamata jätmine või jõustamisega viivitamine ei tähenda, et teie ega meie ei saa sellist õigust või õiguskaitsevahendit hiljem teostada.
32. ÜLESANNE
32.1 Te ei tohi käesolevaid Tingimusi ega oma käesolevatest Tingimustest tulenevaid kohustusi, õigusi ega privileege ilma meie eelneva kirjaliku nõusolekuta mingil ajal ühelegi teisele isikule loovutada, üle anda, tasuda ega käsutada.
32.2 Meil on õigus käesolevaid Tingimusi või mis tahes oma kohustusi, õigusi või privileege igal ajal täielikult või osaliselt loovutada, üle anda, nõuda või käsutada mis tahes teisele isikule (sealhulgas meie grupi sidusettevõtetele), kuid me astume asjakohaseid samme tagamaks, et see ei kahjusta teie käesolevatest Tingimustest tulenevaid õigusi.
33. TERVIKLIK LEPING
Käesolevad tingimused moodustavad kogu teie ja meie vahelise lepingu ning asendavad kõik varasemad (nii kirjalikud kui ka suulised) kokkulepped, mis võivad teie ja meie vahel eksisteerida. Mitte miski käesolevas punktis 32 ei välista vastutust, mis teil või meil muidu oleks teise poole ees petturlikult tehtud avalduste puhul.
34. KAUBAMÄRGID
Nimi(d) Xe Business Money Transfer, Xe, Ria, Ria Financial, Ria Money Transfer, IME, Euronet Worldwide, Inc., Euronet ja Dandelion Payments, Inc. ning kõik seotud nimed, logod, toodete ja teenuste nimed, kujundused ja seotud loosungid on meile kuuluvad registreeritud kaubamärgid.
Meie Grupp või selle tütarettevõtted või muud litsentsiomanikud (olenevalt olukorrast). Te ei tohi neid kaubamärke, nimesid, logosid ega loosungeid kasutada ilma meie eelneva kirjaliku nõusolekuta. Kõiki teisi nimesid, kaubamärke ja tähiseid kasutatakse ainult identifitseerimise eesmärgil ning need on nende vastavate omanike registreeritud kaubamärgid.
35. ÜHISTETTEVÕTTE, ESINDUSE EGA PARTNERLUSE LUBAMINE KEELATUD
Mitte miski käesolevates tingimustes ega Lepingus ei ole mõeldud teie ja meie vahel mingil ajal ühisettevõtte, esindus- ega partnerlussuhte loomiseks. Teil ega meil ei ole õigust tegutseda teise poole esindajana ega teid ega meid mingil ajal mingil viisil siduda.
36. KONFLIKT
Mis tahes muus meie poolt teile Lepingu alusel edastatud dokumentatsioonis või materjalides sisalduvate tingimuste vastuolu korral, on käesolevad tingimused alati ülimuslikud, välja arvatud juhul, kui nimetatud dokumentides või materjalides on sõnaselgelt sätestatud teisiti.