ANVÄNDARVILLKOR FÖR NYA ZEELAND FÖRETAG
- Definitioner
- Ändringar av våra villkor
- Språk och tillämplig lag
- Finansiella marknader
- Avtalsbildning
- Ditt ansvar gentemot oss
- Vårt ansvar gentemot dig
- Uppsägning
- Vårt ansvar
- Omständigheter utanför vår kontroll
- Länka och rama in
- Sekretess
- Din information
- Allmän
- Schema 1 – FX-alternativ
- Schema 2 – Förvaltarens ytterligare utfästelser, garantier och åtaganden
Valutatjänster Version 2.0 02/2022
Våra tjänster i Nya Zeeland tillhandahålls av HiFX Limited (handlas som 'Xe', 'Xe.com' eller 'Xe New Zealand') (Xe NZ), en registrerad leverantör av finansiella tjänster enligt Financial Services Providers (Registration and Dispute Resolution Act) 2008 (NZ), nr. FSP94961. Xe NZ har också ett AFSL-nummer 240914. Xe NZ ingår i Xe Group.
Dessa affärsvillkor (“Våra villkor”) förklara ditt ansvar för oss och vårt ansvar för dig, hur och när avtalet mellan oss och dig bildas och kan sägas upp och i vilken utsträckning vi kan vara ansvariga gentemot dig.
Vi tar vårt ansvar på allvar och förväntar oss detsamma av dig. Vi ber dig därför att läsa Våra Villkor noggrant, och i sin helhet, eftersom de kommer att införlivas i avtal som bildas mellan oss och dig. Ibland tjänar tredje part provision från Xe när de hänvisar kunder till vår verksamhet. Om du hänvisades till Xe av en tredje part, bekräftar du att den tredje parten kan ha fått en provision från Xe.
Särskilt uppmärksammas du på följande klausuler:
(a) Klausul 4.1, som betonar att all information som tillhandahålls av oss inte är att lita på som personlig rådgivning, utan snarare måste dina beslut angående någon av våra tjänster baseras på oberoende erhållna finansiell, juridisk och skattemässig rådgivning och din egen skicklighet och omdöme ;
(b) Klausul 6.3, som beskriver de syften för vilka du får använda våra tjänster. Vi tillåter inte att våra tjänster används för investerings- eller spekulationsändamål;
(c) Klausul 7.4, som beskriver lagstadgade skyldigheter angående hur vi hanterar pengar som tas emot från dig. Om du är en grossistkund, var medveten om att samma skydd kanske inte ges dig, enligt cl. 7,4; och
(d) Klausul 8.6, som anger konsekvenserna som kommer att gälla efter uppsägning av ett FX-kontrakt före det ursprungligen överenskomna datumet eller före avveckling.
Våra villkor gäller för våra tjänster som är följande:
(e) Valutaaffärer ("Handlar"), varvid du skickar oss pengar i en valuta ("denFörsäljningsvaluta") i utbyte mot att vi skickar pengar till ett nominerat konto i en annan valuta ("denKöp valuta
(f) FX-optioner, som endast erbjuds till grossistkunder; och
(g) kontot som du måste ha hos oss för hanteringen av affärer och valutaoptioner.
1. DEFINITIONER
1.1 I våra villkor har följande ord följande betydelser:
"Godtagande” betyder vårt godkännande av en begäran från dig att ingå en handel och/eller en valutaoption, som kommunicerats till dig på ett sätt som beskrivs i klausul 5.5;
Konto" betyder ett löpande konto som upprätthålls av oss i syfte att registrera krediter och debiteringar i relation till affärer och valutaoptioner, marginalbetalningar och andra finansiella krav;
"Ytterligare marginal” betyder varje ytterligare summa pengar utöver Marginalen som vi kan kräva av dig (annars kallat Margin Call), till exempel i händelse av en Variation på en Handel eller FX Option;
"AML och CTF lagar” betyder2009 års lag mot penningtvätt och motfinansiering av terrorism(NZ) och alla andra tillämpliga lagar, regler, förordningar och andra underordnade instrument i Nya Zeeland som relaterar till aspekter av bekämpning av penningtvätt och/eller bekämpning av finansiering av terrorism, och motsvarande lagar, regler och förordningar i andra tillämpliga jurisdiktioner;
Ansökningsformulär"betyder den ansökningsform genom vilken du ansöker om att bli vår kund och att öppna ett konto, oavsett vilket sätt formuläret ges (inklusive i elektronisk form) och kräver sådan information som vi behöver från tid till annan;
"Behörig person” betyder en levande individ som är auktoriserad av dig och accepterad av oss att förse oss med instruktioner för din räkning;
"Förmånstagarens konto” betyder kontot som du förser oss med information om, som tillhör en tredje part som ska vara mottagare av pengar;
"Affärsdag” betyder en dag då handelsbankerna är öppna för affärer i Auckland, Nya Zeeland (exklusive en lördag, söndag eller allmän helgdag);
Öppettider" betyder vanligtvis mellan 08:00 och 17:30:00 på arbetsdagar (Auckland-tid);
Kundens förtroendekonto" betyder ett förtroendekonto hos en specificerad bank i syfte att uppfyllaFinancial Markets Conduct Regulations 2014(NZ) och alla andra tillämpliga Nya Zeelands lagar, regler och förordningar ("Derivat investerare pengar skyldigheter"
"Stäng ut” betyder uppsägning av en Affär före det ursprungligen överenskomna datumet eller före avveckling av en Affär;
"Avsluta kontraktsanteckning” betyder en Avtalsnota som producerats av oss vid Close Out för att registrera villkoren på vilka vi har stängt en affär som avslutades före det datum då den skulle avvecklas;
"Avsluta kostnad” betyder skillnaden mellan beloppet för köpvalutan i avräkningsnotan och beloppet på köpvalutan som behövs för att köpa beloppet för försäljningsvalutan i avräkningsnotan till marknadskursen vid avslut, där den senare överstiger den förra;
KontaktuppgifterE-posthelp@support.xe.com
Telefon: 0800 932 664 eller +64 9 306 3700; eller
Posta: PO Box 7646, Wellesley Street, Auckland, Nya Zeeland;
"Avtalsnota” betyder dokumentet (elektroniskt eller på annat sätt skrivet) som producerats av oss som beskriver den handel som vi har gått med på att utföra för dig eller den FX-option som ingåtts och eventuella specifika krav rörande den handeln eller valutaoptionen, som kommer att skickas till dig efter vårt godkännande , med undantag för en avslutande kontraktsanteckning;
Derivat investerarpengar" har den innebörd som anges i förordning 239 iFinancial Markets Conduct Regulations 2014(NZ), nämligen medel som tas emot från privatkunder (d.v.s. inte grossistkunder) i syfte att uppfylla Marginalförpliktelser eller andra säkerhetskrav i samband med ett "derivat" som erbjuds som kräver avslöjande (vilket definieras som att exkludera leveransbara valutakontrakt som ska avvecklas inom tre (3) arbetsdagar);
"Forward Trade” betyder en valutatransaktion som utgör en del av våra tjänster där du ber oss att säkra en växelkurs nu men att göra transaktionen på ett förutbestämt framtida datum mer än två (2) arbetsdagar efter godkännande och upp till 12 månader efter godkännande ;
"Medel på konto” betyder alla medel som Xe tar emot från dig som inte är relaterade till en befintlig handel eller betalning eller som inte kan tilldelas en handel eller betalning, av någon anledning inklusive, men inte begränsat till, underlåtenhet att tillhandahålla en handel eller betalningsreferens, vilka medel som ska finnas kvar på ditt konto tills annat hanteras i enlighet med våra villkor;
"Ytterligare förlust” betyder alla sådana förluster som vi gör eller ansvar som vi ådrar oss som ett resultat av avslutande av Handeln, annat än det som är ett resultat av en Close Out (till exempel eventuella utgifter, premier, provisioner eller andra avgifter som ådras av oss);
"FX kontrakt” betyder kontraktet mellan dig och oss för tillhandahållande av en valutaoption eller utförande av en handel, inklusive alla kontrakt för eller i relation till en valutaoption eller strukturerad valutaoption (i tillämpliga fall);
"FX-alternativ"betyder ett avtal genom vilket du har rätt men inte skyldighet att ingå en affär med oss som beskrivs mer i detalj i schema 1 i våra villkor;
Säkringskontrakt"betyder ett kontrakt, eller annat instrument mellan oss och en Hedge-motpart, som ingås i syfte att säkra vår exponering mot valutatransaktioner med våra kunder;
Hedge Motpart"betyder varje bank, närstående juridisk person till en bank eller annat reglerat finansiellt företag som är en motpart till oss i våra avtalsmässiga affärer för att säkra vår exponering mot valutatransaktioner med kunder;
"Limit Order” betyder en marknadsorder som involverar en valutatransaktion som utgör en del av våra tjänster på grundval av en tidigare instruktion vi får från dig att handla till en förutbestämd målväxelkurs (som är bättre än den växelkurs som är tillgänglig för dig när du placerar beställningen) och vid vilken du vill handla;
Förlust" betyder en skada, förlust, kostnad eller ansvar som den berörda personen ådragit sig, hur den än uppstår och vare sig den är närvarande eller framtida, fast eller osäker, faktisk eller betingad;
"Marknadsorder” betyder en valutatransaktion som utgör en del av våra tjänster där vi får en limitorder eller Stop Loss Market Order-instruktion från dig att köpa eller sälja en valuta på (eller, i fallet med en Stop Loss Market Order, vid eller runt) en förutbestämd målväxelkurs som inkluderar en onlinemarknadsorder;
"Marknadskurs” betyder kursen som erhållits av oss från ett live-marknadsflöde vid tidpunkten för genomförandet;
Vår app" betyder mobilapplikationen 'XE Currency Converter & Global Money Transfers' som tillhandahålls av Xe Group, tillgänglig på https://www.xe.com/apps/;
Vår dokumentation betyder alla skriftliga dokument (inklusive i elektronisk form) som vi kan förse dig med som kräver sådan information från dig som vi kräver från tid till annan angående tillhandahållandet av våra tjänster till dig;
"Onlinemarknadsorder” har den innebörd som anges i paragraf 7.7.1 och ytterligare detaljerad i avsnitt 7.7.2 och 7.7.3;
Vår hemsida"betyder alla onlinetjänster eller elektroniska tjänster som tillhandahålls eller görs tillgängliga av Xe Group, genom vilka vi kan tillhandahålla våra tjänster – inklusive (men inte begränsat till) vår webbplats eller vår app;
"Våra tjänster” betyder den finansiella tjänsten att utfärda en handels- eller valutaoption till dig, hantera handeln eller valutaoptionen (inklusive avveckling eller utförande), kontot och alla kringtjänster;
"Våra villkor” betyder dessa affärsvillkor för våra tjänster;
"Vårt nominerade konto” betyder det bankkonto som vi nominerar till vilket du måste betala oss eventuella belopp som är skyldiga oss relaterade till någon av våra tjänster;
"Integritetslagar” betyderPrivacy Act 2020(NZ) och alla andra tillämpliga lagar i Nya Zeeland som rör skydd av personlig information;
"Köp valuta” betyder pengarna du är berättigad till efter avveckling av en handel, annars kallad köpt valuta;
"Begäran” betyder din begäran om:
- a Handla genom onlinetjänstsystemet, via e-post från din angivna e-postadress eller via telefon; eller
- ett FX-alternativ via telefon eller via e-post från din angivna e-postadress,
(även om vi förbehåller oss rätten att kräva skriftlig bekräftelse av en förfrågan från dig, innan vi accepterar förfrågan);
"Återföringstransaktion” betyder den valutatransaktion vi kan ingå på marknaden vid stängning i termer som är det omvända till en handel som ännu inte har slutförts och som kan ha en annan växelkurs än den som är relaterad till handeln;
"Försäljningsvaluta” betyder pengar i den valuta som du har avtalat om att sälja, enligt vad som anges i Avtalsnotan som är relevant för Handeln (även kallad såld valuta);
Handel på samma dag" betyder en handel där försäljningsvalutan säljs för köpvalutan vid slutet av samma bankdag;
Säkerhetsinformation"betyder alla detaljer som gör att du kan komma åt vår onlinetjänst eller använda någon av våra tjänster, inklusive (men inte begränsat till) en e-postadress, inloggningskod eller lösenord som används av dig (eller en auktoriserad person);
"Säkerhetsbetalning” betyder det belopp (annars kallat Initial Margin) som vi kan be dig att tillhandahålla oss i förväg som delbetalning av försäljningsvalutan för att säkra en handel. När betalningen har gjorts till oss, och vi har mottagit rensade medel, kommer det beloppet att krediteras ditt konto, men eventuell marginal eller ytterligare marginal som krediteras till kontot kommer inte att utgöra en skuld av oss till dig;
Angiven bank" har samma betydelse som definieras i regel 5 iFinancial Markets Conduct Regulations 2014(NZ), nämligen en registrerad New Zealand Bank, en bank som är auktoriserad att acceptera insättningar enligt lagen i Australien, Kanada, Hongkong, Irland, Singapore, Storbritannien eller USA, eller någon annan utomeuropeisk bank som är föremål för tillsynskontroller i stort sett samma som de som gäller i Nya Zeeland;
"Spothandel” betyder en handel som utgör en del av våra tjänster där värdedatumet ligger inom två (2) arbetsdagar från datumet för godkännandet. Det vill säga T+2 T=idag plus 2 arbetsdagar;
"Sprida” betyder vinsten vi gör på Handeln;
"Stop Loss Market Order” betyder en marknadsorder som involverar en valutatransaktion som utgör en del av våra tjänster på basis av en instruktion vi får från dig som specificerar en lägsta förutbestämd målväxelkurs till eller kring vilken du är villig och vill handla;
Byteshandel" betyder en handel där två valutakontrakt – en spothandel och en terminshandel – paketeras tillsammans för att kompensera för varandra (om än med olika värdedatum och växelkurser);
"Målkurs” betyder den kurs till vilken en Marknadsorder utförs, som är till (eller, i fallet med en Stop Loss Marknadsorder, på eller runt) den växelkurs som specificerats av dig för Marknadsordern inklusive vinsten vi gör på Handeln;
"Tredje part” betyder någon annan person än du eller oss, inklusive (utan begränsning) någon juridisk person, aktiebolag, partnerskap, koncernbolag eller intressebolag;
"Handel” betyder alla valutatransaktioner som du auktoriserar oss att göra där du säljer försäljningsvaluta till oss i utbyte mot att du köper köpvaluta som ingår i våra tjänster, nämligen Same Day Trade, Spot Trade, Forward Trade, Swap Trade, Market Order eller Same Valutabetalning);
"Ej allokerade medel” betyder alla medel som tas emot av Xe som inte är relaterade till en registrerad kund eller en befintlig handel eller betalning eller som inte kan tilldelas en handel eller betalning, vilka medel hålls på ett separat Xe-konto tills annat hanteras i enlighet med våra villkor ;
Sanktionslagar" betyder lagar och/eller förordningar om ekonomiska, handelsmässiga eller finansiella sanktioner från tillsynsmyndigheter som implementerats, anpassats, införts, administrerats, antagits och/eller upprätthålls av tillämpliga myndigheter;
"Värdedatum” det datum då Affären kommer att förfalla eller avvecklas (i tillämpliga fall) enligt vad som anges av oss;
"Variation” betyder skillnaden mellan det ursprungliga värdet av en Handel och värdet om Handeln omedelbart stängdes (till exempel som ett resultat av växelkursförändringar på en Forward Trade), upp till ett maximum av det fulla värdet av Handeln;
Volatila marknadsförhållanden"betyder onormala eller ovanliga förhållanden på någon utländsk valutamarknad som, enligt vår åsikt, resulterar i, eller sannolikt kommer att resultera i, en väsentlig effekt, volatilitet eller osäkerhet i priset eller tillgängligheten för någon valuta;
"vivår" eller "oss” hänvisar till HiFX Limited (handlas som 'Xe.com' eller 'Xe New Zealand'), som är ett företag registrerat i Nya Zeeland (företagsnummer 1121503, registrerat kontor på nivå 4, Staircase Financial Management House, 32 Mahuhu Crescent, Auckland , 1010, Nya Zeeland), och tillhandahåller våra tjänster;
Grossist kund" har samma betydelse som definieras i avsnitt 6 iFinancial Markets Conduct Act 2013(NZ);
''Xe Group” hänvisar till Xe NZ Europe Limited, Xe Europe B.V., Xe NZ Australia Pty Ltd, Xe NZ Limited, Xe Corporation Inc., Xe NZ Canada Inc. och Dandelion Payments, Inc. dba “Xe” eller “Xe.com”, vardera är ett helägt dotterbolag till Euronet Worldwide, Inc. (“EWI”);
"du" eller "din” hänvisar till den eller de personer som nämns som vår kund, som är den eller de personer som vi avtalar med om att tillhandahålla våra tjänster. Om två eller flera personer är namngivna som kontoinnehavare, kommer "du" att vara en hänvisning till alla personer som anges som gemensamma kontoinnehavare på det aktuella kontot, var för sig såväl som gemensamt; och
"Ditt nominerade konto” betyder det bankkonto som du meddelat oss till vilket vi ska överföra eventuell köpvaluta till dig.
1.2 Alla referenser i våra villkor (om inget annat anges):
a) En eller flera personer ska omfatta alla fysiska personer, företag, företag, partnerskap, truster, offentliga organ eller andra organisationer.
(b) till "klausuler" är till klausuler i Våra Villkor;
(c) till varje lagstiftning (inklusive författningar, lagstadgade instrument, lagstadgade bestämmelser eller förordningar) ska inkludera dem som ändrade eller omarbetade från tid till annan;
(d) gjort i singular ska inkludera plural och vice versa; och
(e) att "inkludera" innebär inte någon begränsning;
(f) till en tid på dygnet är Sydney-tid, om inte annat anges.
Alla rubriker som används i våra villkor är endast för att underlätta referenser och ska inte påverka tolkningen av våra villkor.
2. ÄNDRINGAR AV VÅRA VILLKOR
2.1 Vi kan komma att ändra Våra Villkor från tid till annan, till exempel för att följa ändringar i lagar eller myndighetskrav eller på grund av förändringar i marknadsförhållanden.
2.2 Om vi gör någon ändring av våra villkor kommer vi att göra det genom att meddela dig skriftligen i enlighet med klausul 14.6 och/eller informera dig om ändringen per telefon och/eller genom att placera den reviderade versionen av våra villkor på vår webbplats .
2.3 Dessa ändringar ska vara effektiva och bindande när de utfärdas. Eventuella ändringar som vi gör i våra villkor kommer inte att tillämpas retroaktivt på utestående förfrågningar, byten och valutaoptioner, såvida vi inte är skyldiga att göra det enligt lag eller regulatoriska krav. Du kommer dock att vara bunden av ändringarna när du gör efterföljande transaktioner. Alla ändringar anses vara accepterade av dig om du fortsätter att använda våra tjänster.
3. SPRÅK OCH TILLÄMPLIG LAG
3.1Våra villkor är skrivna på engelska som också ska vara språket för varje FX-kontrakt. All kommunikation mellan oss ska ske på engelska.
3.2Våra villkor styrs av och ska tolkas i enlighet med lagarna i Nya Zeeland. Eventuella tvister i samband med någon tvist mellan oss som härrör från eller relaterar till våra villkor eller något FX-kontrakt, underkastar du dig jurisdiktionen hos domstolarna i Nya Zeeland.
4. FINANSIELLA MARKNADER
4.1 Inga råd
Vi kan förse dig med allmänt tillgänglig marknadsinformation eller råd som rör mekaniken i en transaktion, om du ber oss att göra det. Däremot tillhandahåller vi inte personlig rådgivning (till exempel om vi ska gå vidare med eller inte gå vidare med eller med avseende på tidpunkten för någon handel, valutaoption eller betalning om det inte krävs enligt lag). Du bör inte behandla någon information vi tillhandahåller dig som personlig rådgivning, såvida vi inte uttryckligen berättar att vi ger personliga råd. Det vill säga att vi inte tar hänsyn till din personliga eller företagssituation, erfarenhet, ekonomiska mål eller omständigheter.
Xe tillhandahåller inte personlig rådgivning till privatkunder. Transaktioner för icke-professionella kunder ska utföras på basis av "endast utförande".
Du intygar och garanterar att du har sökt oberoende finansiell, juridisk och skatterådgivning som du anser vara lämplig innan du ingår ett FX-kontrakt med oss. Du garanterar också att du noggrant har övervägt om det är lämpligt att ingå specifika valutatransaktioner med hänsyn till din egen erfarenhet, ekonomiska mål, behov och omständigheter.
Det är helt och hållet upp till din egen skicklighet och bedömning att bestämma om du vill göra en förfrågan eller inte och helt och hållet för dig att bestämma om en förfrågan, en viss handels- eller valutaoption, och dina instruktioner till oss, är lämpliga för dig, din omständigheterna och dina syften.
När du fattar ditt beslut att ingå ett FX-kontrakt, garanterar du att du inte kommer att lita på marknadsrelaterad information som tillhandahålls av oss från tid till annan (antingen på vår webbplats eller av våra teammedlemmar) eller vår åsikt om meriter eller på annat sätt av handel, valutaoptioner, skatteärenden eller frågor som rör finansiella produkter eller marknader i utländsk valuta eller andra frågor av något slag. Innan du fattar ett sådant beslut bör du läsa vår produktupplysning.
4.2 Timing
Du bör vara medveten om att banker genom vilka betalning av en handels- eller valutaoption ska genomföras har fasta bryttider för mottagande och avsändning av elektroniska betalningar. Vi är inte ansvariga för och har inget ansvar för eventuella förseningar eller misslyckanden i någon handel eller valutaoption som är ett resultat av en sen ankomst av medel eller från sent mottagande av instruktioner i förhållande till bryttiderna.
4.3 Bankförseningar och fel
Vi tar inget ansvar för, och kommer inte att ha något ansvar för, eventuella förseningar i vidarebetalning som kan hänföras till faktorer utanför vår kontroll, inklusive (utan begränsning) bank(er) fel, utelämnanden eller förseningar. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, eventuella misslyckanden med att upprätta ett konto eller genomföra betalningen och eventuella innehållande av, eller förseningar i behandlingen, en betalning från en bank eller förmedlande bank(er).
En bank kan också bli skyldig att (bland annat) fördröja, blockera eller hålla inne betalning, utan att lämna meddelande eller ådra sig något ansvar, om behandlingen av betalningen kan strida mot AML- och CTF-lagarna och/eller andra lagar. Detta kan uppstå om en bank inte är nöjd med information om dig, som vår kund, mottagaren eller syftet med och arten av betalningen.
5. AVTALSbildande
5.1 Varje förfrågan är ett oåterkalleligt erbjudande till oss från dig att ingå en handel eller valutaoption.
5.2 Om du begär att få delta i en FX-option kommer de ytterligare villkoren som anges i schema 1 att gälla.
5.3 Vi kan, efter eget gottfinnande, vägra att gå in i en handels- eller valutaoption när som helst utan att ange någon anledning. Utan begränsning, exempel på när vi kan vägra att ingå en handels- eller valutaoption inkluderar var vi är skyldiga att göra det enligt AML- och CTF-lagar eller som beskrivs i paragraf 7.5 nedan. Vi kommer inte att ha något ansvar gentemot dig för någon förlust i samband med någon begäran eller tjänst som vi inte har accepterat eller samtyckt till att tillhandahålla.
5.4 Vi förbehåller oss också rätten att inte agera på någon begäran, där handels- eller valutaoptionens belopp inte överensstämmer med några transaktionströsklar eller begränsningar, som hänvisas till i avsnitt 6.11.7 nedan.
5.5 En begäran kommer endast att resultera i ett FX-kontrakt när vi accepterar begäran, enligt följande:
(a) om du instruerar oss att använda onlinetjänsterna, efter bekräftelse på godkännande som kommer att visas på onlinetjänstsystemet genom vilket förfrågan gjordes. Handels- eller valutaoptionen som placeras via våra onlinetjänster gäller från det datum och den tid som vi anger i godkännandet;
(b) om du instruerar oss via e-post eller telefon, vid muntlig godkännande av en i vårt team och/eller skriftligen via e-post (en sådan muntlig bekräftelse kommer att följas av en skriftlig bekräftelse i form av en Avtalsnota); och
(c) om du instruerar oss via e-post, när vi behandlar din e-postförfrågan (som kommer att följas av en avtalsnota).
5.6 När affärer och valutaoptioner väl har bildats kan de inte avbrytas eller ändras av dig. På begäran av dig kan vi dock efter eget gottfinnande komma överens om att avbryta eller ändra ett handels- eller valutaalternativ (avgifter kan tillkomma och vi kommer att informera dig om dessa avgifter vid tillfället).
5.7 Detaljer om affärer och valutaoptioner kommer att meddelas dig vid godkännandet och bekräftas skriftligen till dig (vilket inkluderar elektroniskt) i en Avtalsnota. Underlåtenheten att förse dig med en Avtalsnota kommer inte att påverka rättigheterna eller skyldigheterna för någon av parterna enligt något FX-kontrakt.
5.8 Du samtycker till att kontrollera varje Avtalsnota så snart som möjligt efter mottagandet och att omedelbart meddela oss om eventuella fel eller utelämnanden i Avtalsnotan. Såvida du inte meddelar oss om något fel eller utelämnande inom 24 timmar, kommer du att anses ha ratificerat och accepterat innehållet i Avtalsnotan (förutom där vi accepterar att det finns ett uppenbart fel i handels- eller valutaoptionens detaljer och dessa rimligen inte kunde ha identifierats av dig från innehållet i Avtalsnotan).
5.9 Varje handel, valutaoption och strukturerad valutaoption är föremål för ett separat valutakontrakt och utfärdas efter eget gottfinnande. Varje FX-kontrakt innehåller våra villkor (som ändrats av oss skriftligen från tid till annan).
5.10 För att undvika tvivel är andra enheter som ingår i Xe Group våra dotterbolag och inte en part i våra villkor eller något valutakontrakt.
6. DITT ANSVAR MOT OSS
6.1 Kontoregistrering
Innan vi kan utföra någon av våra tjänster åt dig måste du skapa ett konto hos oss genom att fylla i ett ansökningsformulär. Du måste förse oss med alla detaljer som vi kräver av dig, inklusive information om din identitet, adressbevis och all annan information som vi kan kräva av dig för att vi ska kunna slutföra vår anti-penningtvätt- och onboardingprocess.
Vi kan kräva att du skickar in ytterligare ansökningsformulär för att få tillgång till olika typer av affärer eller valutaoptioner som senare kan erbjudas av oss. Om du inte använder våra tjänster på arton (18) månader kan du behöva ansöka om att få använda våra tjänster.
Vi förbehåller oss rätten att vägra ett ansökningsformulär och behöver inte förklara skälen till ett sådant avslag.
6.2 Efterlevnad av juridiska krav, inklusive AML- och CTF-lagar
Du måste omedelbart förse oss med all information och dokumentation som vi kan be dig om när som helst för att göra det möjligt för oss eller våra bankmotparter att följa alla lagkrav i Nya Zeeland eller något annat land som rör våra tjänster, inklusive AML- och CTF-lagarna .
Du samtycker till att all sådan information eller dokumentation (som kan inkludera din "personliga information" enligt definitionen i integritetslagarna) som för närvarande innehas av Xe Group kan delas med oss och användas av oss för att möjliggöra eller underlätta vår efterlevnad av juridiska skyldigheter och/eller våra legitima interna efterlevnadsprocesser, och vice versa. Du bekräftar att överföring av information och dokumentation enligt denna paragraf 6.2 kan innebära en överföring till eller från utanför Nya Zeeland.
Vi kommer att hantera all information eller dokumentation som tillhandahålls av dig i enlighet med paragraf 13 ("Sekretess") och 14 ("Din information") i våra villkor.
Du åtar dig att:
(a) inte är medvetna om och har ingen misstanke om att dina medel härrör från eller kommer att användas i samband med penningtvätt, finansiering av terrorism eller andra aktiviteter som är olagliga i Nya Zeeland eller något annat land;
(b) inte medvetet kommer att utsätta oss för brott mot några lagar eller förordningar i Nya Zeeland eller något annat land, inklusive AML- och CTF-lagarna; och
(c) kommer omedelbart att meddela oss om du blir medveten om något som kan resultera i ett sådant brott.
Du samtycker till att vi inte är skyldiga att vidta någon åtgärd eller utföra någon skyldighet enligt eller i samband med våra villkor som kan innebära att vi bryter mot några lagar eller förordningar i Nya Zeeland eller något annat land och att vi kan försena, frysa, blockera eller vägra att göra någon betalning eller vägra att tillhandahålla någon av våra tjänster under vissa omständigheter, utan att meddela något eller ådra sig något ansvar. Till exempel, om vi inte är nöjda med din identitet eller informationen som du tillhandahåller, eller om vi inte är övertygade om att tillhandahållande av någon av våra tjänster eller att göra en betalning skulle vara i överensstämmelse med AML- och CTF-lagar eller andra juridiska krav.
6.3 Betalningsändamål
Du samtycker till att endast använda våra tjänster för valutaomvandling i samband med att göra betalningar för relevanta varor eller tjänster eller andra giltiga kommersiella eller personliga ändamål, och inte för några investeringsändamål.Du garanterar att inte kommer att använda någon av våra tjänster för att försöka spekulera eller dra nytta av växelkursfluktuationer.Du samtycker till att du kommer att ta emot fysisk leverans på Valutadagen för Inköpsvalutan efter betalning till oss av hela beloppet av Försäljningsvalutan för varje Handel.
Du garanterar och förbinder dig till oss innan du gör någon begäran att förmånstagaren inte är en person, grupp eller enhet, eller associerad med ett land, sanktionerat enligt sanktionslagar.
6.4 Säkerhetsinformation
Det är ditt ansvar att skydda all säkerhetsinformation som du kan använda för att komma åt någon del av våra onlinetjänster eller för att använda någon av våra tjänster. Du kommer att meddela oss utan onödigt dröjsmål när du blir medveten om förlust, stöld, förskingring eller obehörig användning av sådan Säkerhetsinformation, inklusive uppgifterna om alla betalkort som du tilldelats eller innehas av dig.
Du håller med om att:
(a) du inte kommer att tillhandahålla, avslöja eller göra säkerhetsinformationen tillgänglig för någon person (förutom en auktoriserad person i egenskap av din agent;
(b) du inte kommer att tillåta, samtycka eller tillåta någon person (andra än någon Auktoriserad Person i egenskap av din agent) att använda Säkerhetsinformationen eller att komma åt eller använda Onlinetjänsten med hjälp av den Säkerhetsinformationen;
(c) vi är inte ansvariga för någon förlust som orsakats av att vi agerar enligt instruktioner eller annan kommunikation som tillhandahålls oss av, på uppdrag av, eller uppenbarligen å dina vägnar, via onlinetjänstsystemet som nås med hjälp av säkerhetsinformationen;
(d) du är ansvarig för konsekvenserna av obehörigt avslöjande eller användning av säkerhetsinformationen, och för alla åtgärder eller försummelser av en auktoriserad person, och kommer att kompensera oss för alla förluster som vi lidit i samband med sådant avslöjande, användning, handlingar eller försummelser; och
(e) du kommer att meddela oss omedelbart när du blir medveten om något obehörigt avslöjande eller användning av säkerhetsinformationen eller användningen av onlinetjänsten.
6.5 Information som lämnas till oss
Du är ensam ansvarig för att säkerställa fullständigheten och riktigheten av all information som du tillhandahåller oss när som helst, inklusive men inte begränsat till information som anges i din förfrågan och uppgifter om förmånstagarens konto (inklusive kontonummer och fullständigt namn och fysisk adress till kontoinnehavaren och mottagarens bank). Vi förlitar oss enbart på uppgifterna om förmånstagarens konto som du tillhandahåller.
Om vi agerar i enlighet med dina instruktioner och skickar dina pengar till ett felaktigt förmånstagarkonto som ett resultat av ett fel som du har gjort, är vi inte skyldiga att återvinna pengarna eller skicka om pengarna till rätt förmånstagares konto.
Men om vi skickar dina pengar till det felaktiga förmånstagarens konto som ett resultat av ett fel som gjorts av oss, kommer vi att vidta brådskande rimliga åtgärder på egen bekostnad för att försöka få tillbaka de felaktigt riktade medlen. I detta fall måste du omedelbart vidta åtgärder för att hjälpa oss att återfå pengarna om det felaktiga förmånstagarens konto på något sätt är kopplat till dig.
Du måste alltid förse oss med instruktioner och se till att alla auktoriserade personer ger oss instruktioner på engelska.
Om du vid något tillfälle ber oss att kommunicera med någon annan person om ett FX-kontrakt, kommer vi inte att vara ansvariga gentemot dig för något avslöjande av någon information vi gör till den personen om det FX-kontraktet och vi har rätt att lita på och att behandla all information som lämnas till oss av den personen som fullständig och korrekt i alla avseenden.
Du måste hålla din kontaktinformation uppdaterad hela tiden och vara tillgänglig om vi skulle behöva kontakta dig. Du kommer att meddela oss så snart du blir medveten om något fel i någon information du har lämnat till oss och får inte undanhålla eller utelämna någon information som skulle göra dessa uppgifter falska eller felaktiga. Som anges i paragraferna 8.2.4 och 8.2.5, kan underlåtenhet att göra detta utgöra skäl för uppsägning av en FX-kontakt av oss.
Du kommer också att meddela oss omedelbart om du blir medveten om något fel i samband med ett FX-kontrakt eller om någon av omständigheterna som anges i paragraf 8.2.11 (som hänför sig till din förmåga att betala oss för våra tjänster) inträffar. Du förbinder dig att inte underlåta att berätta något som kan påverka vårt beslut om att tillhandahålla dig våra tjänster eller inte eller att fortsätta att göra det.
6.6 Kapacitet
Varje FX-kontrakt är personligt för dig som vår kund. Om du inte har avslöjat att du agerar i egenskap av förvaltare, agent eller partnerskap eller för en annan persons räkning, samtycker du till att du endast agerar som huvudman och inte för eller på uppdrag av en tredje part och att du inte kommer att fylla i en begäran på på uppdrag av någon tredje part eller förse oss med instruktioner för eller på uppdrag av eller på grund av någon tredje part, och kommer att föreskriva att den auktoriserade personen inte heller kommer att göra det. Vi har inget ansvar för och kommer inte att utföra våra tjänster för någon person förutom dig eller en auktoriserad person under något FX-kontrakt, såvida inte annat uttryckligen överenskommits av oss.
Om du agerar i egenskap av förvaltare, agent eller partnerskap med vårt förhandsgodkännande, samtycker du till att tillhandahålla de ytterligare garantierna och representationerna i schema 2.
Genom att ingå ett FX-kontrakt bekräftar du att du har kapacitet och behörighet att göra en förfrågan och ingå och utföra dina förpliktelser enligt FX-kontraktet.
6.7 Efterlevnad av lokala lagar
Vi är baserade i och driver vår verksamhet utanför Nya Zeeland och i enlighet med Nya Zeelands lag. Av den anledningen kan vi inte förväntas känna till eller undersöka några lokala lagkrav som kan gälla om du besöker vår webbplats eller våra tjänster utanför Nya Zeeland och vi är inte ansvariga för efterlevnad av någon annan lokal lag. Om du går in på vår webbplats eller våra tjänster utanför Nya Zeeland måste du uppfylla alla andra lokala lagkrav och samtycka till att endast använda våra tjänster och ingå FX-kontrakt om detta inte leder till att du eller oss bryter mot tillämplig utländsk lag.
6.8 Auktorisation
Du kan, under förutsättning att vi accepterar, auktorisera en auktoriserad person att förse oss med instruktioner för din räkning. Varje utnämning av en auktoriserad person ska förbli i full kraft och verkan såvida inte och tills ett meddelande om avbokning av förordnandet levereras till oss. Såvida inte och tills du har meddelat oss om motsatsen, erkänner och samtycker du till att:
(a) du är ansvarig för att säkerställa att endast den auktoriserade personen får tillgång till våra tjänster för att utfärda en förfrågan eller på annat sätt förse oss med instruktioner för din räkning;
(b) du ska säkerställa att den Auktoriserade Personen är medveten om Våra Villkor och du kommer att säkerställa att sådan Auktoriserad Person följer Våra Villkor; och
(c) vi kommer att behandla användningen av den auktoriserade personens inloggnings- eller kontoinformation eller en begäran från eller instruktionerna från den auktoriserade personen som om de kom från och är auktoriserade av dig.
Du garanterar oss att alla auktoriserade personer har full behörighet från dig att instruera oss i samband med alla ärenden som de anges vara auktoriserade av dig i vår dokumentation. Det är ditt ansvar att korrekt fylla i vår dokumentation med all information som rör den auktoriserade personen och omfattningen av deras befogenhet.
6.9 Gemensamma kontoinnehavare
När vi får en instruktion att utföra en handel eller valutaoption från någon person som är en gemensam kontoinnehavare med oss, kommer handeln eller valutaoptionen att behandlas som gjord med alla personer som namnges som gemensamma kontoinnehavare på det relevanta kontot och var och en av dem kommer (både tillsammans och separat) att ansvara för utförandet av alla förpliktelser under FX-kontraktet och ansvariga gentemot oss i händelse av brott mot dess villkor. Varje meddelande som vi är skyldiga att ge angående ett gemensamt konto kommer att behandlas som korrekt givet om det ges i enlighet med paragraf 14.6 i Våra Villkor, oavsett vem av de gemensamma kontoinnehavarna det riktar sig till.
6.10 Tredje part
Ett FX-kontrakt är personligt för dig och oss. Vi har inget ansvar för och kommer inte att utföra våra tjänster för någon tredje part under något FX-kontrakt, såvida inte identiteten på den tredje parten har godkänts av oss skriftligen innan vi ingick FX-avtalet. Du garanterar oss att du endast agerar som huvudman och inte agerar för eller på uppdrag av eller som ombud för någon tredje part, vars identitet inte har avslöjats av dig skriftligen till oss innan du ansöker om kontot.
Som anges i paragraf 6.6, om du agerar i egenskap av förvaltare, agent eller partnerskap, samtycker du till att ge de ytterligare garantier och utfästelser som anges i schema 2 i våra villkor.
6.11 Betalningsförpliktelser
6.11.1 Spothandel
Det belopp som vi kräver av dig för en Spot-handel (hela beloppet för försäljningsvalutan) kommer att bero på och måste betalas till oss i sin helhet i rensade medel till vårt nominerade konto senast den tid som anges av oss på Bankdag omedelbart före Valutadagen.
6.11.2 Handel på samma dag
Det belopp som vi kräver av dig för en handel på samma dag (hela beloppet för försäljningsvalutan) kommer att bero på och måste betalas till oss i sin helhet i rensade medel till vårt nominerade konto senast den tidpunkt som anges av oss den dagen för Same Day Trade.
6.11.3 Terminsaffärer, marginalbetalningar och ytterligare marginaler
Det belopp vi kräver av dig för en Forward Trade kommer att bero på ochmåste betalas till oss:
(a) Om Marginal krävs, som specificerats av oss, i sin helhet i clearade medel senast den tid som anges av oss på Bankdagen, säger vi till dig i vårt godkännande; och
(b) saldot, i sin helhet i rensade medel, senast vid den tidpunkt som anges av oss på Avtalsnotan, såvida inte annat uttryckligen har överenskommits skriftligen.
Utöver marginalen och saldot till oss, kan vi också kräva en ytterligare marginal från dig för att kompensera för eventuella variationer som kan ha inträffat på affären. Vi kommer att kontakta dig om vi kräver ytterligare marginal från dig, inklusive via telefonsamtal eller e-post till dig eller en auktoriserad person.
Det är viktigt att du förblir kontaktbar av oss under våra öppettider på arbetsdagar med hjälp av de kontaktuppgifter som du ger oss då och då. Din underlåtenhet att vara kontaktbar eller att få meddelande om en ytterligare marginal på någon kontaktadress påverkar inte giltigheten av vår begäran om tilläggsmarginalen eller din skyldighet att uppfylla den.
Betalningar som görs för att tillgodose förfrågningar om Marginal eller Extra Marginal ska hållas på vårt nominerade konto.
Du samtycker och bekräftar att:
(a) du har en skyldighet att betala en ytterligare marginal inom den tid som anges av oss;
(b) om ingen annan tidpunkt anges av oss måste du betala den begärda tilläggsmarginalen inom tjugofyra (24) timmar efter vår begäran om betalning;
(c) vi kan kräva att en ytterligare marginal betalas omedelbart, till exempel om det finns volatila marknadsförhållanden;
(d) tiden är avgörande när du gör en betalning av en ytterligare marginal;
(e) minimibeloppet för den extra marginalen kan bestämmas av oss efter eget gottfinnande. Ditt ansvar för ytterligare marginaler är inte begränsat till det belopp, om något, som ursprungligen betalades till oss för ditt konto. Snarare är du ansvarig för att betala eventuella underskott till oss efter avslutad handel;
(f) vi kan göra förfrågningar om ytterligare marginaler oftare än dagligen och du måste fullt ut och punktligt följa sådana förfrågningar;
(g) om du inte betalar den extra marginalen den tid som krävs, kan vi (utan att det påverkar andra rättigheter eller befogenheter enligt våra villkor) efter vårt absoluta gottfinnande omedelbart avsluta genom Close Out utan föregående meddelande, alla eller några av dina affärer, oavsett om dessa affärer orsakade behovet av ytterligare marginal; och
(h) vi kan be dig om bevis på att du har instruerat din bank att betala oss det ytterligare beloppet vi kräver inom tjugofyra (24) timmar efter vår begäran, eller inom en tid som på annat sätt anges av oss. Underlåtenhet att förse oss med detta bevis på begäran kan också resultera i en Close Out.
6.11.4 Byteshandel
Om en handel är en byteshandel:
(a) klausul 6.11.1 kommer att gälla för Spot Trade-komponenten i Swaphandeln; och
(b) klausul 6.11.3 kommer att gälla för terminshandelskomponenten i swaphandeln.
6.11.5 FX-alternativ
FX-optioner (inklusive FX-strukturerade optioner) erbjuds endast till grossistkunder.
Det belopp som vi kräver av dig för ett FX-alternativ beror på vilken typ av struktur som efterfrågas och är föremål för de villkor som överenskommits med dig i kabeldragningen (efter eget gottfinnande) och accepterade av dig.
Se schema 1 för ytterligare information om FX-alternativ (inklusive strukturerade valutaalternativ) som erbjuds av Xe NZ.
6.11.6 Allmänna betalningsförpliktelser för alla valutakontrakt
Betalningstider
Du måste betala alla belopp till oss för FX-kontraktet (inklusive eventuella transaktionsavgifter och serviceavgifter) i sin helhet i rensade och avräknade medel senast förfallodatumet och tiden som vi anger på vårt nominerade konto. Tiden är avgörande för att dina betalningsförpliktelser ska uppfyllas enligt våra villkor.
Betalningsvaluta
Du måste betala alla belopp till oss för FX-kontraktet genom elektronisk betalning i den valuta som överenskommits i FX-kontraktet. Vi tar inte emot kontanter eller checkar som betalas över disk. Om du försöker betala kontant har du inte uppfyllt din betalningsskyldighet gentemot oss, och det kan ta upp till tjugoåtta (28) arbetsdagar för oss att göra dina pengar tillgängliga. Kontantbetalningar som görs till vårt bankkonto kan återbetalas till dig minus eventuella kontanthanteringsavgifter som tas ut av vår bank (cirka 2,5 %) och våra rimliga administrativa avgifter. Vi kan också vara skyldiga enligt AML- och CFT-lagar att söka tillfredsställande information från dig om källan till medlen innan vi returnerar medlen till dig.
Ingen kvittning, motkrav eller villkorade betalningar
Alla betalningar från dig enligt våra villkor ska göras utan kvittning från dig, motkrav eller villkor från dig och utan att du gör något avdrag eller innehåll av någon skatt eller någon annan anledning, såvida inte avdraget eller innehållet krävs av en tillämplig lag eller kvittningen uppstår genom uttrycklig tillämpning av våra villkor.
Räntor, avgifter och avgifter
Vi kan debitera ränta på alla belopp som är skyldiga oss när som helst (inklusive alla belopp som betalas till oss efter att vi har avslutat någon eller alla dina affärer) som inte har tagits emot av oss i sin helhet i rensade och reglerade medel vid förfallodagen på ränta på fem procent (5%) per år över vår huvudbanks basutlåningsränta från tid till annan, och denna ränta kommer att löpa dagligen från och inklusive förfallodagen tills vi tar emot förfallen belopp i sin helhet i clearade och avräknade medel. Detta pris är tillgängligt från oss på begäran.
Vi kan också ta ut en avgift av dig om du instruerar oss att göra mer än en vidarebetalning vid avveckling av en handel.
Du bekräftar att du inte kommer att få ränta på några Marginalbetalningar eller några av dina pengar som innehas av oss. Vi kommer att behålla ränta som betalats till oss med avseende på Marginalbetalningar och dina pengar (inklusive pengar som innehas av oss på trust, om tillämpligt) och du avsäger dig alla rättigheter att få ränta.
Du godkänner också att bankavgifter och avgifter kan dras från betalningar till eller från oss av tredje parts banker under följande omständigheter:
(a) av din bank och eventuella mellanhänder eller mottagande banker från pengar som du har betalat till oss; eller
(b) av förmedlare och mottagande banker från köpvaluta som överförts internationellt av oss på uppdrag av dig,
och dessa avgifter och avgifter är på ditt konto.
Vi kan också debitera dig en överföringsavgift, i ett belopp som anges på vår webbplats, om beloppet för försäljningsvalutan faller inom ett intervall som anges på vår webbplats som attraherande en avgift. Vi kan variera både det tillämpliga intervallet för försäljningsvaluta och beloppet på överföringsavgiften från tid till annan.
Transaktionströsklar och begränsningar
Vi kan också (utan förvarning), från tid till annan, sätta eller ändra gränser för värdet och/eller typer av FX-kontrakt som vi kan ingå med dig. De tillämpliga gränserna kommer att göras tillgängliga på vår webbplats eller vår app.
Ägande av fonder
Du garanterar oss att alla belopp som du betalar till oss och alla säkerheter du ger oss relaterade till handeln eller valutaoptionen (inklusive eventuell extra marginalmarginal) eller valutaoptionen kommer att ägas av dig och inte omfattas av några inteckningar, avgifter, panträtter eller annan belastning.
Fondens källa
Såvida inte en betalning från en tredje part har godkänts av oss i förväg, kommer du endast att betala oss från en legitim källa som innehas i samma namn som ditt konto är hos oss (som ditt bankkonto). Vi accepterar i allmänhet inte betal- eller kreditkortsbetalningar från dig, såvida det inte har överenskommits skriftligt i den relevanta Avtalsnotan
Du måste informera oss i förväg om betalningen ska göras av en tredje part på din vägnar. Vi kan bli skyldiga enligt AML- och CTF-lagar att genomföra ytterligare efterlevnadskontroller för en betalning från tredje part och det kan förekomma förseningar i allokeringen av betalningen till ditt konto. Vi förbehåller oss rätten att återföra betalningen till det utsändande kontot och kräver att du betalar från ditt eget bankkonto om vi inte är nöjda med den information som lämnats.
7. VÅRT ANSVAR MOT DIG
7.1 Vi kommer att:
7.1.1 tillhandahålla våra tjänster när som helst i enlighet med våra villkor;
7.1.2 i förhållande till varje handels- och valutaoption:
(a) berätta vilket Valuteringsdatum kommer att vara;
(b) berätta vilket belopp i försäljningsvaluta och alla andra belopp som vi kräver av dig, tillsammans med datum och tidpunkt då vi måste ha mottagit hela beloppet i clearade och avräknade medel; och
(c) använda kontaktinformationen du ger oss för att kontakta dig, inklusive för att verifiera transaktioner, för att kontrollera din identitet eller för att meddela dig om eventuella krav på en ytterligare marginal.
7.2 Vi är inte skyldiga att:
7.2.1 tillhandahålla någon av våra tjänster till dig såvida inte eller tills du har uppfyllt kraven i paragraf 6.1 (kontoregistrering), 6.2 (efterlevnad av juridiska krav, inklusive AML- och CTF-lagar), 6.3 (betalningssyften), 6.4 (Säkerhetsinformation ), 6.5 (Information som ges till oss), 6.6 (Kapacitet) och 6.7 (överensstämmelse med lokal lagar) i våra villkor;
7.2.2 tillhandahålla någon av våra tjänster till dig om en händelse som anges i paragraf 8.2 i våra villkor inträffar;
7.2.3 tillhandahålla en FX-option eller utföra en handel tills vi tar emot clearade och avräknade medel från dig;
7.2.4 acceptera pengar för att tillhandahålla en valutaoption eller utföra en handel från någon annan person än dig;
7.2.5 fortsätt med någon handel med valutaoptioner som har ett värde som är högre än någon transaktionsgräns som vi kan införa från tid till annan.
7.3 Reglering av skulder och avdrag
7.3.1 Vi kan använda vilken summa som helst som vi får från dig (inklusive varje summa som utgör en del av eventuell Marginal som vi får från dig) när som helst för att reglera eventuella skulder som vi kan ådra oss i ett FX-kontrakt.
7.3.2 Där vi enligt lagen i något land, territorium eller stat (till exempel av skatteskäl) är skyldiga att göra något avdrag från belopp som vi får från dig för handels- eller valutaoptionen, måste vi göra ett sådant avdrag . Det belopp som vi drar av kommer att vara rimligt och inte mer än beloppet av vårt juridiska ansvar.
7.4 Skydda dina fonder
7.4.1 Om du är en grossistkund, bekräftar och samtycker du till att vi inte är skyldiga att hålla några medel som du tagit emot på ett kundkonto.
7.4.2 Alla medel som vi tar emot från dig som inte är Derivat Investor Money (till exempel medel som tas emot från grossistkunder eller medel som tas emot i samband med kortsiktiga leveranserbara valutakontrakt som regleras inom tre (3) Bankdagar) kommer att betalas till oss direkt. Du bekräftar och godkänner att vi är behöriga att använda sådana medel för:
(a) syftet att uppfylla våra förpliktelser avseende börshandlade derivat, förutsatt att vi är övertygade om att mottagaren är en Hedge-motpart; och
(b) auktoriserade Hedge-kontrakt, förutsatt att beloppet som överförs till en Hedge-motpart är begränsat till ett sådant belopp som rimligen krävs för att ingå derivat med Hedge-motparten eller för att reglera eller säkra dessa derivat med Hedge-motparten.
7.5 Vissa högrisk- eller komplexa jurisdiktioner
7.5.1 Vi förbehåller oss rätten att inte acceptera eller tillåta betalningar från eller till, vare sig direkt eller indirekt, vissa jurisdiktioner som vi har bestämt, efter eget gottfinnande, utgör en hög risk för vår verksamhet eller innebär en högre nivå av komplexitet för oss när vi utför vår transaktionsövervakningsprocess.
7.5.2 Vi förbehåller oss vidare rätten att begära ytterligare information från dig, inklusive information om betalningsmottagaren, där betalningar ska göras till vissa jurisdiktioner, efter eget gottfinnande.
7.6 Vår webbplats
7.6.1 Om du använder vår webbplats är du bunden av någonvillkor för tillgång till och användning avVår webbplats som är tillgänglig online på xe.com. Om det finns någon inkonsekvens, har dessa villkor företräde framför våra villkor i den mån det är inkonsekvens.
7.6.2 Du bekräftar och samtycker till att:
(a) godkännandet av en förfrågan som görs via vårt webbplatssystem (vilket resulterar i att en handel ingås) kan försenas av filter eller andra elektroniska funktioner i det elektroniska systemet;
(b) vi kommer inte att hållas ansvariga för någon förlust som du ådrar sig till följd av någon försening i spridningen av marknadsinformation eller behandlingen av en begäran; och
(c) om ett fel, avbrott eller funktionsfel i den elektroniska kommunikationen mellan parterna förhindrar att en begäran ställs, är vi ansvariga gentemot dig för eventuella förluster som orsakas av detta fel, avbrott eller fel.
7.6.3 Du samtycker också till:
(a) meddela oss omedelbart om du blir medveten om att någon felaktig information överförs via vår webbplats inklusive, till exempel, felaktigt innehåll om förfrågningar eller kontosaldon; och
gör alla rimliga försök att verifiera om en förfrågan har mottagits, godkänts och genomförts innan du vidtar ytterligare åtgärder, om du är osäker på om din förfrågan har resulterat i en handel efter att du bekräftat växelkursen som erbjuds på vårt webbplatssystem . Du kommer att vara ensam ansvarig och ansvarig för alla dubbletter av instruktioner som du lägger.
7.7 Marknadsorder
7.7.1 Denna paragraf 7.7 gäller för alla marknadsorder som du gör hos oss via vår webbplats (“Onlinemarknadsorder”), över telefon (individuellt och kollektivt, ”Marknadsorder”), och vi går med på att uppträda för dig.
7.7.2 Utan att det påverkar klausul 7.7.7 nedan (Stop Loss-marknadsorder), förbehåller vi oss rätten att inte agera på någon onlinemarknadsorder som görs hos oss där handelns belopp inte överensstämmer med gränser som vi har infört från tid till tid. Vi kan ytterligare sätta gränser för antalet onlinemarknadsbeställningar som du kan göra vid varje given tidpunkt och sådana begränsningar kommer att meddelas dig via e-post.
7.7.3 En marknadsorder träder i kraft från det datum och tidpunkt vi bekräftar via telefon, e-post eller via våra onlinetjänster. En marknadsorder är giltig och öppen för godkännande tills den avbryts. Du kan avbryta eller ändra en marknadsorder med hjälp av onlinetjänsten eller per telefon på arbetsdagar under våra öppettider när som helst innan målkursen uppnås.
7.7.4 Varje Marknadsorder utgör ett fortlöpande erbjudande till oss, som vi kan acceptera när som helst fram till utgångsdatumet för Marknadsordern (om tillämpligt) eller tills du avbryter Marknadsordern. När en marknadsorder har annullerats har vi inga ytterligare skyldigheter gentemot dig med avseende på den ordern, förutom att återbetala till dig eventuella medel (och ränta, om tillämpligt) som du kan ha försett oss med för att utföra marknadsordern, med förbehåll för till eventuella avdrag som vi kan behöva göra.
7.7.5 Vi kommer att utföra en Stop Loss Market Order eller en Limit Order efter att Målkursen har uppnåtts och när vi kan handla med bankmotparter till sådan Målkurs.
7.7.6 Vid godkännande (dvs. Marknadsordern utförs och fullföljs till Målkursen för att uppfylla ordern), kommer vi att meddela dig och skicka en Avtalsnota inom två (2) Bankdagar. Du måste se till att vi tar emot betalning i rensade medel senast det Valutadatum som anges i Avtalsnotan.
7.7.7 Som vi meddelade dig när du gjorde Marknadsordern och som accepterats av dig, kommer vi att göra rimliga ansträngningar för att fylla Marknadsordern på grundval av den förutbestämda växelkursen som anges av dig, men vi garanterar inte att en Marknadsorder kommer att fyllas i (när sådan kurs uppnås eller på annat sätt).
7.7.8 Du bekräftar och samtycker till att:
(a) vi kommer efter eget gottfinnande (agerar rimligt och i god tro) att avgöra om en målkurs har uppnåtts och kan bortse från tillfälliga rörelser i växelkurser;
(b) även om du har angett en målkurs för en marknadsorder, kan marknadsförhållanden förhindra utförande av en marknadsorder till den växelkursen;
(c) som ett resultat av fluktuationer och rörelser under Volatila Marknadsförhållanden utanför vår kontroll som påverkar eller kan påverka vår förmåga att utföra en Spot Trade som ingås vid utförande av en Stop Loss Marknadsorder, kan en verkställd Stop Loss Marknadsorder vara betydande och negativt över eller under den kurs du nominerat;
(d) du får inte avbryta en marknadsorder efter att målkursen har uppnåtts, oavsett om vi har meddelat dig att målkursen har uppnåtts eller inte; och
(e) du är juridiskt bunden av marknadsordern när målkursen har uppnåtts.
7.8 Spridning
För valutakontrakt skiljer sig kursen som vi erbjuder dig från den kurs vi kan få från grossistmarknaden. Följaktligen tjänar vi på att sälja din köpvaluta.
7.8 Behandling av icke allokerade medel och medel på konto
Medel på konto
7.8.1 Medel på konto kan behållas i högst nittio (90) dagar, såvida inte annat överenskommits med Xe och tillåts enligt tillämpliga lagar och förordningar. Du är ansvarig för alla risker (inklusive, utan begränsning, volatilitet på valutamarknaden) som är förknippade med att upprätthålla medel på konto. Innan nittio (90) dagars perioden löper ut kan Xe kontakta dig för dina instruktioner angående disposition av medlen på konto. Om Xe inte får en instruktion i rätt tid för disposition av sådana medel, kan dessa medel konverteras till din hemmavaluta till den/de då rådande växelkursen och returneras till dig.
7.8.2 Xe kommer att göra följande försök att kontakta dig och om du misslyckas med att förse Xe med dina instruktioner om Medel på konto, kan dina medel på konto hanteras enligt nedan:
- 7.8.2.1 Xe kommer att skicka korrespondens till dig, om den föredragna kommunikationsformen som gäller vid den tidpunkten, och markera att du har pengar på konto och begära instruktioner om hur du ska gå tillväga och ange att om du inte vidtar lämpliga åtgärder inom två (2) veckor efter vår sista korrespondens enligt nedan, kan Xe hantera dina pengar enligt 7.8.2.2.
- 7.8.2.2 Efter vår första korrespondens till dig kan Xe skicka ytterligare en sista korrespondens till dig. Om du inte vidtar lämpliga åtgärder inom två (2) veckor från datumet för vår slutliga korrespondens, kan Xe ta bort Medlen på Kontot, konvertera dem till din hemmavaluta till den/de då rådande växelkursen och returnera dem till dig. Om detta inte skulle visa sig vara möjligt kan Xe förfoga över dessa medel på konto till staten, en ideell organisation eller erkänna medlen på konto som intäkt eller som på annat sätt kan krävas enligt lag, i enlighet med tillämpliga lagar och förordningar.
7.8.3 Där Xe har medel på konto och du ingår ett betalningskontrakt eller affär, kan Xe använda medlen på konto för avveckling eller delavräkning av ett sådant betalningskontrakt eller handel, såvida du inte har instruerat något annat. I händelse av att några medel på konto som innehas av Xe tillämpas på detta sätt och är otillräckliga, förblir du ansvarig gentemot Xe för eventuellt saldo och du ska omedelbart betala eller återbetala hela saldot på begäran.
7.8.4 I händelse av att våra villkor upphör av någon anledning, kan Xe konvertera pengar på konto till din hemmavaluta till den då gällande växelkursen och returnera sådana medel till dig enligt denna paragraf 7.8.
Ej allokerade medel
7.8.5 Oavsett eventuella andra bestämmelser i våra villkor, och i den utsträckning det är tillåtet enligt lag, där Xe innehar otilldelade medel till ett belopp som är mindre än 10 av den relevanta valutaenheten (eller 100 av den tillämpliga valutaenheten i Australien och Nya Zeeland), Xe kan omedelbart erkänna det beloppet som intäkt eller disponera sådant belopp till staten eller ideell organisation eller som annars kan krävas enligt lag, med förbehåll för tillämpliga lagar och förordningar;
7.8.6 Ej allokerade medel (över 10 av den tillämpliga valutaenheten eller 100 av den tillämpliga valutaenheten i Australien och Nya Zeeland) får behållas i högst nittio (90) dagar, i enlighet med tillämpliga lagar och förordningar. Du är ansvarig för alla risker (inklusive, utan begränsning, volatilitet på valutamarknaden) som är förknippade med de ej allokerade medlen. Om Xe inte får en instruktion i rätt tid för disposition av sådana medel, kan dessa medel disponeras till staten, en ideell organisation eller erkännas som intäkt av Xe eller som annars kan krävas enligt lag, i enlighet med tillämpliga lagar och förordningar .
7.8.7 Du bekräftar och accepterar att ingen ränta kommer att betalas av Xe till dig med avseende på några medel på konto eller ej tilldelade medel.
8. UPPSÄGNING
8.1 Varje affär kommer att upphöra automatiskt efter full avveckling av affären. Valutaoptioner och/eller strukturerade valutaoptioner kan utövas i enlighet med villkoren i schema 1.
8.2 Utöver alla andra uppsägningsrättigheter i våra villkor kan vi säga upp ett FX-kontrakt omedelbart (utan förvarning):
8.2.1 där du inte tillhandahåller oss:
(a) med alla belopp som är skyldiga oss relaterade till någon handel (inklusive eventuell marginal eller ytterligare marginal) eller valutaoption vid förfallodagen; eller
(b) med bevis på att du har instruerat din bank att betala oss ytterligare marginal, på begäran av oss;
8.2.2 där vi försöker men inte kan komma i kontakt med dig med hjälp av de kontaktuppgifter du har lämnat till oss, i händelse av att vi kräver en ytterligare säkerhet eller om du inte är kontaktbar under en period av tjugofyra (24) timmar på arbetsdagar under andra omständigheter;
8.2.3 där du inte ger oss skriftliga instruktioner, inklusive (utan begränsning) all information vi behöver för ditt nominerade konto eller förmånstagarens konto;
8.2.4 där du har underlåtit att till fullo följa någon rimlig informationsbegäran från oss;
8.2.5 där du har försett oss med information som är eller blir, enligt vår åsikt, falsk, vilseledande eller felaktig i något väsentligt avseende eller du inte kan bevisa till vår rimliga tillfredsställelse att någon information är sann och fullständig i alla väsentliga avseenden;
8.2.6 där det blir, eller det finns en väsentlig risk att det kan bli, olagligt för oss att fortsätta att tillhandahålla dig våra tjänster eller att upprätthålla eller genomföra alla eller någon av skyldigheterna enligt våra villkor;
8.2.7 där vi uppmanas att göra det enligt lag, av någon domstol med behörig jurisdiktion eller av något statligt eller tillsynsorgan som tillåter oss att utföra våra tjänster, oavsett om begäran är juridiskt bindande eller inte;
8.2.8 där en allvarlig tvist har uppstått mellan oss;
8.2.9 där du gör något du samtycker till att inte göra, eller du underlåter att göra något du samtycker till, i samband med våra villkor eller något valutakontrakt;
8.2.10 efter ett väsentligt brott från dig av någon av våra villkor (inklusive eventuella brott från dig av någon av bestämmelserna i klausul 6) eller din bristande efterlevnad av någon tillämplig lag eller förordning eller i händelse av att vi upptäcker eller har rimliga orsak att misstänka något brott, bedrägeri eller bedräglig aktivitet av dig;
8.2.11 i händelse av att du blir oförmögen att betala dina skulder när och när de förfaller, upphör du eller hotar att upphöra med alla betalningar som ska betalas enligt våra villkor eller något valutakontrakt, upphör eller hotar att upphöra att driva alla eller en del av din verksamhet (om tillämpligt), du gör någon överlåtelse, överenskommelse eller ackord med eller till förmån för dina borgenärer, du blir insolvent, du sätts i konkurs, administrering eller gå i likvidation eller utsätts för någon liknande händelse;
8.2.12 om du är en fysisk person, i händelse av att du dör, blir ohälsosamt eller på annat sätt förlorar din mentala förmåga, har inlett ett konkursförfarande mot dig, får en konkursansökan riktad mot dig eller begår en eller flera konkurshandlingar som anges iInsolvens Act 2006(NZ);
8.2.13 om ni är ett partnerskap, i händelse av att en delägare avlider eller blir osäker, har inlett ett konkursförfarande mot dem, har en konkursansökan riktad mot dem eller begår en eller flera konkurshandlingar enligt vad som anges iInsolvens Act 2006(NZ), eller så löses partnerskapet av någon anledning;
8.2.14 där vi vid något tillfälle rimligen tror att uppsägning av en eller flera affärer eller valutaoptioner är nödvändig eller önskvärd, för att skydda både dig och oss, inklusive (utan begränsning och endast som exempel) när volatila marknadsförhållanden existerar eller vi tror rimligen att du inte kommer att kunna finansiera handeln eller valutaoptionen eller på annat sätt uppfylla dina förpliktelser gentemot oss när och när de förfaller;
8.2.15 där vi när som helst, efter att ha gjort rimliga förfrågningar, på rimliga grunder tror att det finns en väsentlig risk att du är:
(a) ingå en handels- eller valutaoption i spekulationssyfte; eller
(b) bryter mot AML- och CTF-lagar eller andra lagar som är relevanta för en handel, en valutaoption eller våra tjänster.
8.2.16 enligt punkt 11.
8.3 Standardmeddelande
Om du blir medveten om inträffandet av någon händelse som hänvisas till i klausul 8.2 (förutom klausulerna 8.2.2, 8.2.14 och 8.2.15), måste du meddela oss om en sådan händelse omedelbart.
8.4 Dina uppsägningsrättigheter
Eftersom vi kan ta på oss risker och ådrar oss ansvar direkt å dina vägnar när ett FX-kontrakt bildas, är dina rättigheter att säga upp begränsade. Men om följande händelser inträffar kan du säga upp något FX-kontrakt genom att ge oss ett skriftligt meddelande i enlighet med klausul 15.6:
(a) om vi väsentligt bryter mot någon av våra villkor eller på annat sätt underlåter att följa våra åtaganden gentemot dig med avseende på ett FX-kontrakt;
(b) om vi bryter mot någon lag eller förordning som är relevant för valutakontraktet;
(c) om vi blir oförmögna att betala våra skulder när de förfaller, göra någon överlåtelse, överenskommelse eller ackord med eller till förmån för våra borgenärer, eller så blir vi insolventa.
När du ger oss ett meddelande om uppsägning måste vi omedelbart stänga av varje relevant handel och klausul 8.6 kommer att gälla för den uppsägningen genom att stänga ute.
8.5 Överlevnad
Bestämmelserna i denna klausul 8 (uppsägning) och klausuler 3 (språk och tillämplig lag), 9 (vårt ansvar), 11 (omständigheter utanför vår kontroll), 12 (länkning och inramning), 13 (sekretess), 14 (din information) och 15 (Allmänt) ska överleva uppsägningen eller utgången av Våra Villkor av någon anledning.
8.6 Konsekvenser av uppsägning
8.6.1 Stäng utgångar
Om ett FX-kontrakt sägs upp av någon anledning, gör vi:
(a) kommer att stänga alla affärer som ännu inte har slutförts, vilket du medger kan innebära att vi ingår en återföringstransaktion;
(b) kommer att meddela dig om Avslutskostnaden som vi kommer att kräva från dig som en äkta föruppskattning av kostnaden för oss för Avsluta (och inte som en straffavgift);
(c) kommer att meddela dig om ytterligare förluster;
(d) kan använda vilken summa som helst som du har betalat oss (inklusive eventuell säkerhetsbetalning), för att tillfredsställa denna slutkostnad och/eller ytterligare förlust och för att reglera eventuellt annat ansvar eller ersätta oss för vår förlust som uppstått i samband med uppsägningen, såvida inte stängningen eller uppsägningen är ett resultat av att vi hamnat i konkurs, administration eller likvidation;
(e) kommer att återbetala saldot av alla belopp som du har betalat oss som återstår till dig efter reglering av alla skulder; och
(f) kommer inte att utföra handeln eller betalningen.
8.6.2 Betalning av förlust
Du måste betala oss på begäran inom två (2) arbetsdagar beloppet för avslutningskostnaden och/eller ytterligare förlust som vi gör anspråk på efter en stängning eller uppsägning, såvida inte stängningen eller uppsägningen är ett resultat av att vi placerats i likvidation, förvaltning eller likvidation.
8.6.3 Kvittning
Du samtycker till att vi kan kvitta alla pengar som du förfaller och ska betalas av dig till oss enligt avtalet eller med avseende på någon handel, valutaoption eller på annat sätt mot några av dina pengar som innehas av oss eller alla pengar som vi betalar till dig. Du godkänner oss att ta ut kvittningen från alla medel som finns på ditt konto. Denna klausul kommer inte att begränsa någon rätt till kvittning, kombination av konton eller rätt till kvarhållande eller undanhållande som vi kan ha enligt lag eller i eget kapital.
8.6.4 Nettningsavtal
Du samtycker också till att om ett eller flera FX-kontrakt sägs upp av endera parten enligt våra villkor, kan vi välja att netto de betalningar som förfaller och ska betalas men obetalda från oss till dig och från dig till oss vid uppsägning (tillsammans med andra förfallna betalningar och betalas men obetalt från oss till dig och från dig till oss med avseende på någon annan handel, valutaoption eller på annat sätt) så att ett nettosaldo beräknas av oss och meddelas dig så snart som rimligen genomförbart efter uppsägning. Både din skyldighet och vår skyldighet att göra alla sådana betalningar kommer att uppfyllas genom betalning av det utestående nettobeloppet, från den part som har en nettodebitering, till den part som har nettokrediten, förutsatt att dessa skyldigheter för den part som har nettokrediten kommer att anses vara uppfylld och avslutad den dag sådan betalning förfaller, oavsett om betalningen är gjord. Parten med nettodebiteringen kommer att betala nettobeloppet till den part som har nettokrediten den dag då meddelandet ges.
8.6.5 Bestämmelserna i klausulerna 8.2 till 8.6.4 påverkar inte eventuella rättigheter som vi kan ha för att återställa från dig sådan förlust eller skada som vi kan lida som ett resultat av ett brott från dig av ditt FX-kontrakt med oss, vilket gör inte ett resultat av Close Out eller uppsägning av FX-kontraktet. Våra rättigheter att återvinna sådan förlust eller skada ska inte påverkas av uppsägning eller utgång av FX-kontraktet av någon anledning.
8.6.6 Kostnader och utgifter för uppsägning
Du är ansvarig gentemot oss för alla kostnader eller utgifter som vi rimligen ådrar oss i samband med utövandet av våra rättigheter enligt denna paragraf 8 (inklusive rättegångskostnader), tillsammans med ränta på dessa kostnader och utgifter med en ränta på fem procent (5 %) per år över vår banks basutlåningsränta vid den tidpunkt då kostnaderna och utgifterna uppstår. Detta pris är tillgängligt från oss på begäran. Du godkänner oss att ta ut beloppet för sådana kostnader, utgifter och räntor från alla medel som finns på ditt konto.
8.6.7 Ingen utbetalning av vinst
Du samtycker till att vi inte kommer att vara skyldiga att betala dig någon vinst som härrör från Stängning under några omständigheter, såvida vi inte skriftligen har kommit överens med dig om något annat.
9. VÅRT ANSVAR
9.1 Vi kommer under inga omständigheter att vara ansvariga gentemot dig eller någon tredje part för:
9.1.1 förlust eller skada (inklusive men inte begränsad till förlust av vinst, förlust av affärer, förlust av möjligheter, förlust av ränta på medel eller förlust av eller skada på rykte eller goodwill) som uppstår direkt eller indirekt:
(a) av allt som gjorts eller underlåtits att göras av oss i god tro under utförandet av våra tjänster, vilket inkluderar när vi vägrar att ingå ett FX-kontrakt, där vi försenar, fryser, blockerar eller vägrar att göra ett betalning (till exempel under omständigheter som anges i klausul 6.2) eller där vi säger upp ett FX-kontrakt i någon av de omständigheter som anges i klausul 8.2;
(b) på grund av misslyckande eller försening hos någon tredje part i överföringen, tillhandahållandet eller leveransen av vår tjänst;
(c) som ett resultat av fluktuationer i någon växelkurs eller andra omständigheter utanför vår kontroll (enligt klausul 10);
(d) som ett resultat av någon handling eller underlåtenhet av dig eller någon auktoriserad person, vilket inkluderar när du inte förser oss med något belopp som vi kräver av dig vid förfallodagen; eller
9.1.2 alla indirekta förluster eller följdförluster, vare sig de härrör från valutaspekulation, av syften som är förknippade med din personliga verksamhet eller av någon annan orsak, oavsett rättslig grund eller form av åtgärd (inklusive förlust eller skada som du lidit till följd av en talan väckt av en tredje part),
även om vi har blivit informerade om möjligheten till sådan förlust.
9.2 Du kommer att vara ansvarig gentemot oss för alla förluster som vi lider eller ådrar sig i samband med eventuella bedrägerier eller bedrägliga aktiviteter av dig när som helst.
9.3 Begränsningen och uteslutningen av ansvar enligt denna paragraf 9 är inställd på grundval av att du är medveten om den flyktiga karaktären hos utländsk valuta och inte deltar i spekulativ aktivitet.
9.4 Med förbehåll för klausul 9.5 är vårt totala ansvar gentemot dig i samband med utförandet, eller det planerade utförandet av våra tjänster, begränsat till ett belopp som inte överstiger (totalt) summan pengar som vi faktiskt har mottagit från dig med avseende på eventuella särskild handel, valutaoption, betalning eller annan sak eller omständighet som ger upphov till ett krav från dig.
9.5 Om vårt ansvar enligt lag inte kan uteslutas eller begränsas enligt våra villkor, ska undantaget eller begränsningen anses vara ändrad för att begränsa vårt ansvar till:
(a) tillhandahålla våra tjänster igen; eller
(b) betalning av kostnaden för att få våra tjänster tillhandahållna igen.
9.6 Din skadeersättning
Du håller oss härmed fullständigt skadeslös och ska hålla oss fullt skadeslösa med avseende på allt ansvar (inklusive eventuell förlust) som vi rimligen ådrar oss vid korrekt utförande av våra tjänster och upprätthållandet av våra rättigheter enligt våra villkor, inklusive (utan begränsning) alla och eventuellt ansvar som ådras oss till följd av eller i samband med:
(a) eventuella uteblivna betalningar från dig av någon summa som är skyldig enligt Våra Villkor vid förfallodagen;
(b) ditt brott mot något av våra villkor eller något annat villkor eller villkor i ett FX-kontrakt eller något annat villkor eller villkor som rör någon av våra tjänster;
(c) varje handling eller underlåtenhet av dig eller någon Behörig Person;
(d) alla åtgärder eller åtgärder som vidtagits av oss för att utföra eller verkställa instruktioner eller förfrågningar, som tagits emot från dig eller en person som utger sig för att vara en auktoriserad person; och
(e) varje uppsägning av ett FX-kontrakt av oss i enlighet med klausulerna 8.2.1 till 8.2.15.
Vi är inte ansvariga enligt något FX-kontrakt till någon tredje part och är inte ansvariga för någon förlust eller skada som helst som orsakats av någon tredje part. Du håller oss härmed också helt skadeslösa och ska hålla oss helt skadeslösa med avseende på alla och eventuella förluster, kostnader (inklusive rättegångskostnader), anspråk, skadestånd, utgifter, skatter, avgifter och allt annat ansvar som vi när som helst kan ådra sig till någon Tredje part i samband med vår prestation, eller övervägda prestation, av ett FX-kontrakt eller någon av våra tjänster eller på annat sätt i samband med någon instruktion eller begäran från dig eller någon auktoriserad person.
9.7 Försumlighet eller bedrägeri
Ingen bestämmelse i denna klausul 9, eller någon annan bestämmelse i Våra Villkor, ska ha som syfte eller effekt att utesluta eller begränsa något ansvar vi kan ha för personskada eller dödsfall till följd av vår vårdslöshet eller för bedrägeri eller något annat ansvar som är inte möjligt för oss att utesluta eller begränsa genom lag eller förordning (med hänsyn till, utan begränsning, eventuell handling, underlåtenhet och/eller medverkande försummelse av dig och med förbehåll för begränsningarna av vårt ansvar enligt andra villkor i denna klausul 9).
10. OMSTÄNDIGHETER UTOM VÅR KONTROLL
I den utsträckning det är tillåtet enligt lag är vi inte ansvariga gentemot dig om vi inte kan utföra någon av våra skyldigheter gentemot dig eller om vårt fullgörande av någon av våra skyldigheter försenas på grund av omständigheter utanför vår rimliga kontroll, inklusive (utan begränsning) alla stridsåtgärder, arbetskonflikter, gudshandling, brand, översvämning eller storm, krig, upplopp, inbördes bråk, belägring, säkerhetslarm, terrordåd eller några därav följande försiktighetsåtgärder som vidtagits, agera av skadegörelse, sabotage, virus, pandemi, uppsåtlig skada, efterlevnad av någon lag, lagstadgad bestämmelse, lag, myndighets- eller domstolsbeslut, åtgärder eller instruktioner från polisen eller från något statligt eller tillsynsorgan som tillåter oss att utföra våra tjänster, skära ned eller strömavbrott, fel på utrustning, system eller programvara eller internetsammankoppling eller förekomsten av extraordinära fluktuationer på någon finansmarknad som väsentligt negativt kan påverka vår förmåga att prestera Trade- eller FX-optionen eller din förmåga att finansiera Trade- eller FX-optionen. Om någon av dessa omständigheter inträffar kan vi stänga av något FX-kontrakt under den period under vilken de fortsätter eller, efter vårt gottfinnande och för att skydda både dig och oss, kan vi säga upp något FX-kontrakt.
11. LÄNKNING OCH RAMNING
Vi är inte ansvariga för innehållet, policyerna eller tjänsterna för andra personer eller webbplatser som är länkade till eller tillgängliga via vår webbplats. Förekomsten av någon länk till någon annan webbplats utgör inte ett stöd för, eller koppling till, någon sådan webbplats eller någon person som driver någon sådan webbplats. All tillit till innehåll, policyer eller tjänster från andra personer eller webbplatser sker på din egen risk. Alla frågor, funderingar eller klagomål rörande sådana webbplatser bör riktas till de personer som är ansvariga för deras drift.
12. KONFIDENTIALITET
12.1Vi respekterar alla våra kunders integritet och strävar alltid efter att behandla kundinformation som konfidentiell och att använda kundinformation konfidentiellt. Detaljer om hur vi använder information som tillhandahålls av dig, hur vi delar din information och de åtgärder vi vidtar för att skydda sådan information finns i vårSekretessmeddelande
12.2Vi kommer inte att behandla din information som konfidentiell där den redan är allmän känd eller där den blir allmän känd utan vår egen förskyllan.
12.3Vi kan avslöja din information om vi är skyldiga att göra det enligt lag, av domstol, genom domstolsbeslut, för att uppfylla lagstadgade, lagliga eller regulatoriska krav på oss, eller av polisen eller någon annan brottsbekämpande myndighet i samband med förebyggandet eller upptäckt av brott eller för att hjälpa till att bekämpa bedrägeri, penningtvätt eller annan olaglig verksamhet.
12.4För att tillhandahålla våra tjänster kan vi förlita oss på tjänster från andra tjänsteleverantörer. I detta sammanhang och för att utföra ditt FX-kontrakt kan vi behöva lämna ut relevant information om dig till sådana tredjepartstjänsteleverantörer i den utsträckning det är nödvändigt för att vi ska kunna tillhandahålla dig våra tjänster. För mer information, se vårt sekretessmeddelande.
12.5Du bekräftar och samtycker till att vi kan använda internationella mellanhänder för att behandla dina affärer och valutaoptioner och vi kan behöva skicka din personliga information till dessa mellanhänder för att kunna slutföra din handel eller valutaoption.
13. DIN INFORMATION
13.1Detaljer om hur vi använder din information, hur vi delar din information, de åtgärder vi vidtar för att skydda din information finns i vårSekretessmeddelande. Vi kommer att hantera din information i enlighet med vår integritetspolicy.
13.2Vårt sekretessmeddelande införlivas genom hänvisning i dessa villkor. Du bekräftar att du är bunden av och har haft möjlighet att läsa vårt sekretessmeddelande. En kopia av vårt sekretessmeddelande finns på vår webbplats och kan även erhållas genom att kontakta oss på vår kontaktinformation, på:
E-posthelp@support.xe.com
Telefon: 0800 932 664 eller +64 9 306 3700; eller
Posta: PO Box 7646, Wellesley Street, Auckland, Nya Zeeland
En sammanfattning av hur vi samlar in och använder din information finns också på vår webbplats.
13.3Vi kan övervaka och spela in alla telefonsamtal vi har med dig och eventuella auktoriserade personer och göra utskrifter av dem, med eller utan ett automatiskt varningsmeddelande eller ton. Vi kan lagra och använda alla inspelningar och alla transkriptioner av telefonsamtal vi har med dig i syfte att verifiera detaljerna i ett FX-kontrakt eller för att hjälpa oss att lösa eventuella tvister som kan uppstå mellan oss angående ett FX-kontrakt eller något av våra Tjänster, i syfte att förebygga eller upptäcka penningtvätt eller brott (inklusive bedrägeri), och för utbildnings- och kvalitetskontroll.
13.4Du samtycker till att vi får använda all information som vi samlar in om dig i syfte att uppfylla våra skyldigheter enligt AML- och CTF-lagar, och för andra ändamål som rör tillhandahållandet av våra tjänster.
13.5I enlighet med AML- och CTF-lagar är vi skyldiga att behålla och underhålla vissa register (inklusive kopior av identifieringsdokument och transaktionsregister) under en period av fem (5) år.
13.6Du samtycker också till att om personlig information har lämnats till oss av eller på uppdrag av dig i förhållande till tredje part som är kopplad till dig, har varje sådan person auktoriserat dig att tillhandahålla sådan personlig information till oss för att användas, hållas och avslöjas på det sätt som som anges i våra villkor.
14. ALLMÄNT
14.1 Tredje parts rättigheter
12 och 17 §§Contract and Commercial Law Act 2017(NZ) gäller inte för våra villkor eller något valutakontrakt. Detta betyder att endast du och vi har några rättigheter, skyldigheter eller privilegier enligt det relevanta FX-kontraktet och ingen annan än du eller vi kan genomdriva någon av dess villkor eller vidta någon åtgärd enligt våra villkor eller något FX-kontrakt.
14.2 Avskiljbarhet
Om någon domstol med behörig jurisdiktion finner att någon del av våra villkor är ogiltig, olaglig eller omöjlig att verkställa av någon anledning, ska dessa delar (i den mån det är möjligt) anses utelämnade från våra villkor utan att det påverkar lagligheten av de återstående delarna som kommer (till så långt det är möjligt) förbli i kraft och fortsätta att vara bindande för dig och oss.
14.3 Inget avstående
Underlåtenhet att genomdriva eller försena upprätthållandet av någon rättighet, makt eller gottgörelse som är tillgänglig för dig eller oss enligt våra villkor eller något valutakontrakt (inklusive enligt vad som anges i våra villkor eller på annat sätt tillgängligt enligt nyzeeländsk lag) kommer inte att fungera som ett avstående från det rättighet, makt eller gottgörelse eller innebära att du eller vi inte kan utöva någon sådan rättighet, makt eller gottgörelse vid ett senare tillfälle.
14.4 Uppdrag
Du får inte tilldela, överföra, debitera eller förfoga över våra villkor eller något FX-kontrakt eller några av dina associerade skyldigheter, rättigheter eller privilegier till någon annan person när som helst utan vårt uttryckliga skriftliga samtycke.
Vi kan tilldela, överföra, debitera eller förfoga över våra villkor eller något FX-kontrakt helt eller delvis eller någon av våra tillhörande skyldigheter, rättigheter eller privilegier till någon annan person när som helst utan föregående meddelande till dig, men vi kommer att vidta lämpliga åtgärder att försöka säkerställa att det inte skadar några av dina rättigheter enligt relevanta FX-kontrakt.
Vi kan också förnya våra rättigheter och skyldigheter enligt våra villkor eller något FX-kontrakt till tredje part utan föregående meddelande. Vid en novation av oss kommer den tredje parten att vara avtalspart i stället för oss och hänvisningar till oss i våra villkor kommer att anses vara hänvisningar till tredje part.
14.5 Tvistlösning
14.5.1 Interna klagomålsförfarande
Vi värdesätter alla våra kunder och tar våra åtaganden på allvar. Vi har etablerat interna rutiner för att undersöka eventuella klagomål som kan riktas mot oss. I händelse av en tvist som uppstår ur eller i samband med något FX-kontrakt eller tillhandahållandet av våra tjänster i enlighet med våra villkor, samtycker alla parter till att sträva efter att lösa tvisten genom att delta i förhandlingar i god tro.
Du bör försöka få ditt klagomål löst av oss på följande sätt innan du påbörjar ett externt klagomålsförfarande.
Först bör du kontakta din Xe NZ-representant och diskutera dina problem. Om ditt klagomål inte löses på ett tillfredsställande sätt ska du skicka in ett klagomålsformulär online, som finns i vår hjälpcenterartikel,Hur man gör ett klagomål
Externa klagomålsförfarande Vi är medlemmar i ett oberoende tvistlösningssystem som drivs av Financial Services Complaints Limited (FSCL). Om vi inte har kunnat lösa ditt klagomål på ett adekvat sätt efter 40 dagar efter att klagomålet har lämnats till oss, har du rätt att hänskjuta klagomålet till FSCL antingen muntligt, via e-post eller skriftligt. Fullständig information om hur du får tillgång till FSCL-schemat och gör ett klagomål kan erhållas från FSCL:s webbplats www.fscl.org.nz eller genom att ringa 0800 347257 eller +64 (0)4 472 3725. Lösning av ditt klagomål av FSCL tillhandahålls gratis kostnadsfritt.
14.5.2 Medling
Om tvisten inte faller inom FSCL:s regler och inte har lösts på ett adekvat sätt inom trettio (30) dagar efter det att klagomålschefen underrättats (eller en period som på annat sätt avtalats mellan oss), kan endera parten välja att lämna tvisten till medling genom att tillhandahålla skriftlig meddelande till motparten.
Medlingen kommer att ske i enlighet med, och omfattas av, New Zealand Dispute Resolution Center Mediation Rules.
14.5.3 Skiljeförfarande
Om tvisten inte löses inom trettio (30) dagar efter inlämnandet till medling (eller en period som på annat sätt överenskommits mellan oss), kan den överlämnas till skiljedom av endera parten med skriftligt meddelande till den andra. Skiljeförfarandet ska vara i enlighet med och omfattas avNya Zeelands tvistlösningscenter skiljedomsregler.
14.5.4 Rättsliga åtgärder
Ingenting i våra villkor ska hindra någon av parterna från att begära ett brådskande föreläggande eller överklaga skiljedomsbeslutet. Vi är inte heller förhindrade från att vidta omedelbara rättsliga åtgärder för att återkräva eventuella belopp som är skyldiga till följd av en Stängning enligt klausul 8. Du bekräftar och samtycker till att vi i vissa fall kan anlita en tredje parts inkassobyrå för att återkräva å våra vägnar.
14.6 Meddelanden
14.6.1 Alla meddelanden eller krav under Våra Villkor eller eventuella FX-kontrakt måste lämnas skriftligen (inklusive i elektronisk form), såvida inte annat anges i Våra Villkor eller uttryckligen överenskommits av oss i förväg skriftligen, och skrivna på engelska. Meddelanden eller krav kan lämnas till eller delges en part enligt följande:
(a) Om det ska ges av dig måste det skickas av:
E-posthelp@support.xe.com; eller
Posta: PO Box 7646, Wellesley Street, Auckland, Nya Zeeland
eller till sådan annan e-postadress eller adress i Nya Zeeland som vi säger åt dig att använda genom att meddela dig i förväg skriftligen i enlighet med bestämmelserna i denna paragraf 14.6; och
(b) där det ska ges av oss, måste det skickas med e-post till den senaste e-postadressen som vi har åt dig, per fax till det sista faxnumret vi har åt dig eller per post eller personlig leverans till den senaste posten adress vi har åt dig, eller till sådan annan e-postadress eller postadress i Nya Zeeland som du säger åt oss att använda genom att meddela oss i förväg skriftligen i enlighet med bestämmelserna i denna paragraf 14.6.
14.6.2 Alla meddelanden eller krav som görs under Våra Villkor kommer att anses ha levererats enligt följande:
(a) Om den skickas med inrikespost, två (2) arbetsdagar efter att den postats;
(b) Om det skickas med fax, vid det tidigaste av tidpunkten för mottagandet av en korrekt och fullständig överföringsrapport av oss vid slutet av överföringen eller bekräftelse från dig av faxen;
(c) Om det skickas via e-post, vid den tidpunkt som avsändaren skickade till mottagaren (förutsatt att avsändaren inte har mottagit ett obeställbart meddelande); och
(d) Om det levereras för hand, vid den tidpunkt som personligen levereras.
14.7 Hela avtalet
Vi avser att förlita oss på Avtalsnotan och Våra Villkor som utgör hela avtalet och förståelsen i förhållande till föremålet för Avtalsnotan. Du samtycker till att Avtalsanteckningen och Våra Villkor ersätter all muntlig kommunikation och tidigare skrift i relation till dem. Om du behöver några ändringar, se till att du ber om att få dem skriftligen. Varken vi eller du får ändra villkoren i detta avtal utan den andras samtycke (annat än vad som anges i paragraf 14.8 nedan). Denna klausul 14.7 utesluter inte något ansvar vi kan ha gentemot dig för bedrägeri eller hindrar dig från att väcka anspråk mot oss för bedrägeri eller bedräglig felaktig framställning.
14.8 Variation
14.8.1 Ändringar av våra villkor kan endast göras enligt vad som anges i klausul 2 eller där du och vi tillsammans skriftligen kommer överens om sådana ändringar (och som i allmänhet endast kommer att ske under exceptionella omständigheter). Våra Villkor kan aldrig ändras, ändras eller ändras muntligt.
14.8.2 Du får inte ensidigt ändra, ändra eller göra några ändringar i våra villkor. Du kan dock ändra, ändra eller ändra alla villkor i våra villkor där vi godkänner detta med dig. Om vi kommer överens om detta med dig, kommer fakta om vårt avtal att meddelas dig muntligen eller skriftligen och, när det meddelas dig muntligen, bekräftas skriftligen.
14.9 Inget joint venture, agentur eller partnerskap
Ingenting i våra villkor eller i ett FX-kontrakt är avsett att skapa någon relation av joint venture, agentur, partnerskap, anställning eller franchise mellan dig och oss vid något tillfälle, och inte heller ålägga oss någon förtroendeplikt. Vi är inte skyldiga dig någon skyldighet att erbjuda dig bästa möjliga pris eller villkor till din fördel, och vi är inte heller skyldiga att agera för ditt bästa. Varken du eller vi kommer att ha någon behörighet att agera som ombud för eller att binda den andra av dig eller oss när som helst på något sätt.
14.10 Konflikt
I händelse av någon konflikt mellan villkor eller villkor i någon annan dokumentation eller material som tillhandahålls till dig av oss när som helst i enlighet med ett FX-kontrakt, såvida inte annat uttryckligen anges i sådan dokumentation eller material, ska våra villkor alltid ha företräde.
14.11 Utövande av diskretion
Vi har utrymme för skönsmässig bedömning enligt våra villkor som kan påverka ditt konto och valutakontrakt. Du har ingen makt att styra hur vi utövar våra skönsmässiga bedömningar. När vi utövar vårt gottfinnande kommer vi att följa våra juridiska skyldigheter. Vi kommer att ta hänsyn till (men inte vara bundna av) våra policyer och ta hänsyn till riskhantering (inklusive finansiella, kredit- och juridiska risker) för oss och alla våra kunder, våra skyldigheter gentemot våra motparter, marknadsförhållanden och vårt rykte. Vi kommer alltid att försöka agera rimligt när vi utövar våra diskretioner, men vi är inte skyldiga att agera i ditt bästa intresse eller för att undvika eller minimera en förlust på Kontot.
14.12 Skatter
Du bekräftar och samtycker till att vi inte tar ut skatt för någon myndighet i någon form eller på något sätt såvida det inte krävs enligt lag. Det är din enda skyldighet att beräkna och betala alla skatter som gäller för dig.
14.13 Upplysningar
Utan att begränsa någon annan metod genom vilken vi kan tillåtas att tillhandahålla ett avslöjande dokument, erkänner och samtycker du till att alla avslöjande uttalanden eller andra dokument som krävs för att lämnas till dig enligt lag kan ges till dig genom att placeras på vår webbplats eller skickas av elektroniskt till den e-postadress som du har nominerat i ansökningsformuläret eller som du har nominerat skriftligen.
Du bekräftar och samtycker till att du har fått, och har haft möjlighet att läsa, vår produktinformation och vår guide för finansiella tjänster.
14.14 Konsumentgarantier
Du garanterar och erkänner att om våra tjänster förvärvas av dig för ett företags syfte, så finns inget iConsumer Guarantees Act 1993(NZ) kommer att gälla för våra tjänster, alla handels- eller valutaalternativ.
14.15 Lagstadgade skyldigheter
Ingenting i dessa villkor påverkar våra skyldigheter som registrerad finansiell tjänsteleverantör och australiensisk licenstagare för finansiella tjänster.
Schema 1 – FX-alternativ
1. Tolkning
I detta schema 1 har följande ord följande betydelser:
"Utöva” betyder processen genom vilken du meddelar oss på Slutdatumet att FX-optionens underliggande handel krävs och det därav följande skapandet av lämplig handel enligt klausul 6 i dessa FX-optionsvillkor;
utgångsdatum"betyder dagen då du kan välja att utnyttja FX-optionen, alltid förutsatt att sådan övning endast är effektiv om den är genomförd före utgångstiden;
Utgångstid"betyder den tidpunkt på utgångsdatumet då alla rättigheter som beviljats under FX-optionen oåterkalleligt upphör och löper ut (tidpunkten är av avgörande betydelse);
FX garanterad kurs"betyder den fasta valutakursen mellan beloppen för försäljningsvalutan och köpvalutan, överenskommen vid tidpunkten för FX-optionen utfärdas eller bekräftas;
FX-alternativ"betyder ett avtal genom vilket du har rätt men inte skyldighet att ingå en handel med oss enligt vad som anges i Avtalsnotan;
Villkor för FX-alternativ"betyder dessa villkor i detta schema 1 för FX-optioner, som ändras från tid till annan;
In-The-Money" betyder att värdet av din FX-option är värd mer än om du hade genomfört transaktionen vid nuvarande rådande växelkurser;
"Out-of-the-Money” betyder att värdet av din FX-option är mindre värd än om du hade genomfört transaktionen vid nuvarande rådande växelkurser;
Premie" betyder det vederlag som du betalar till oss för rättigheterna som tillhandahålls av FX-optionerna;
Premium betalningsdatum"betyder Valutadatumet från vilket hela premiebeloppet måste betalas i rensade medel av dig till vårt nominerade konto.
"Structured FX Option"betyder en köpoption eller en säljoption med avseende på ett avtal om att växla ett specificerat belopp av en valuta mot en annan valuta till de aktuella växelkurserna som anges i strukturen som specificeras i avtalsnotan;
"Put Option"betyder ett kontrakt som ger dig rätten, men inte skyldigheten, att sälja en specificerad mängd valuta på de villkor som anges i Avtalsnotan (eller som på annat sätt överenskommits skriftligen av oss) och som utgör en del av en strukturerad valutaoption;
"Samtalsalternativ"betyder ett kontrakt som ger dig rätten, men inte skyldigheten, att köpa en specificerad mängd valuta på de villkor som anges i Avtalsnotan (eller som på annat sätt överenskommits skriftligen av oss) och som utgör en del av en strukturerad valutaoption;
Marginalbetalningsdatum"betyder det datum då hela beloppet av marginalen och/eller tilläggsmarginalen måste betalas in i rensade medel av dig till vårt nominerade konto.
2. Införande av FX-optionsvillkor
(a) Dessa FX Optionsvillkor gäller för alla FX Optioner och/eller Structured FX Optioner som utfärdats av oss till dig. Dessa villkor är tillägg till och kompletterar våra villkor. Om det finns någon konflikt ska dessa FX Optionsvillkor ha företräde.
3. Instruktioner
(a) Vi kan efter eget gottfinnande förse dig med en FX-option och/eller en strukturerad valutaoption från tid till annan, som kommer att tillhandahålla detaljer som anges i klausul 3 i dessa FX-optionsvillkor.
(b) Vi kan komma att ändra premien som anges i offerten innan du och oss ingick en FX-option.
(c) Klausulerna 4 och 5 i våra villkor gäller för valutaoptioner som om en valutaoption var en handel, och ingår i och utgör en del av detta schema 1 med följande ändringar:
(i) hänvisningar till "Trade(s)" ersätts med "FX Option(s)" och/eller "Structured FX Option" (efter behov); och
(ii) du får endast göra en begäran om ett FX-alternativ och/eller ett strukturerat valutaalternativ via telefon eller via e-post från din angivna e-postadress.
4. Detaljer som ska inkluderas i Avtalsnotan
Avtalsnotan för en FX-option kommer att innehålla följande (i tillämpliga fall):
(a) offert/bekräftelsedatum och tidpunkt för transaktionen.
(b) valutan och det belopp som sålts till Xe NZ (försäljningsvaluta);
(c) valutan och beloppet som köpts från Xe NZ (köpvaluta);
(d) FX Options produkttyp eller beskrivning, till exempel (men inte begränsat till):
(i) Halsband;
(ii) Deltagande Forward;
(iii) Knock-in Forward;
(e) Sista utgångsdatum;
(f) Förfallotid;
(g) Avvecklingsdatum;
(h) FX Protection Rate (om tillämpligt);
(i) Deltagandegrad (om tillämpligt);
(j) Inkörningsfrekvens (om tillämpligt);
(k) FX garanterad ränta;
(l) Premie som ska betalas/förfalla (om tillämpligt); och
(m) Premiebetalningsdatum (om tillämpligt).
Vi kan, när som helst och efter eget gottfinnande, ändra innehållet eller formatet i vår Avtalsnota från tid till annan av formaterings-, marknadsförings-, regulatoriska, juridiska och/eller andra affärsskäl.
5. Finansiella bestämmelser
(a) Vi kan, när som helst och efter eget gottfinnande, värdera var och enFX Option eller Structured FX Optionoch rimligen kräver att du gör Marginal- och/eller Ytterligare Marginalbetalningar till oss med avseende på FX-optionen.
Vi kommer vanligtvis att värdera en valutaoption med hänvisning till marknadskursen. Till exempel är en valutaoption med ett "lösenpris" som är lägre än marknadspriset för den underliggande tillgången "out of the money". Om en Structured FX Option har slut på pengarna, kan vi göra ett "Margin Call" för att säkra din position och minska vår risk.
(b) Vår prestation av FX-optionen är föremål för betalning från dig till oss av premien före premiebetalningsdatumet och/eller eventuell marginal vid marginalbetalningsdatumet.
(c) Du måste betala in premien till vårt nominerade konto eller annat konto som specificerats av oss senast på premiebetalningsdatumet eller i fallet med marginal, senast marginalbetalningsdatumet.
(d) Premien och/eller Marginalen (i förekommande fall) måste betalas i den överenskomna valutan och beloppet.
(e) Premien återbetalas inte under några omständigheter, helt eller delvis.
(f) Vi kan (efter eget gottfinnande) använda eventuella Marginalbelopp som betalas till oss för att kvitta eventuella skulder eller skulder som uppstått på ditt Konto.i enlighet med paragraf 8.6.3 i Våra Villkor.
(g) Om du inte betalar premien före betalningsdatumet för premien och/eller någon marginal vid betalningsdatumet för marginalen, är det ett grundläggande brott mot dessa villkor och ger oss rätt att utöva våra rättigheter enligt klausul 8 i våra villkor.
6. Träningsprocess
Premium FX-alternativ
(a) FX-optionen kommer att anses vara utövad när du ger ett giltigt meddelande om att utöva FX-optionen.
(b) Ett meddelande att utöva kommer endast att vara giltigt om det slutförs på utgångsdatumet före utgångstiden, genom att du meddelar oss om din önskan att utnyttja FX-optionen och vi har svarat på och bekräftat mottagandet av ett sådant meddelande.
(c) Vid giltigt utnyttjande av FX-optionen av dig, eller utnyttjande av FX-optionen av oss i enlighet med klausul 7 i dessa FX-optionsvillkor, kommer en Spot-handel automatiskt att träda i kraft mellan oss och dig på de villkor som anges i FX Option Contract Note och Våra Villkor, eftersom de gäller Spot Trades.
(d) Du måste sälja och leverera det angivna beloppet för försäljningsvalutan till oss, och du måste köpa och ta emot det angivna beloppet av köpvalutan från oss på det angivna likviddatumet. Vi kommer att bekräfta detaljerna för Spot-handeln genom att e-posta dig en Avtalsnota om Spot-handeln.
(e) Om inget meddelande tas emot av oss vid utgångstiden på utgångsdatumet och vi inte utövar FX-optionen i enlighet med klausul 7 i dessa FX-optionsvillkor, kommer FX-optionen att upphöra att gälla vid den tidpunkten.
Strukturerat FX-alternativ
(f) Om du ingår en Structured FX Option (erbjuds efter eget gottfinnande), kan du utnyttja Structured FX Optionen på utgångsdatumet genom att ge oss ett giltigt meddelande om att utnyttja Structured FX Optionen per telefon till din vanliga relationsansvarige eller alternativ chef med de kontaktuppgifter som vi har meddelat dig skriftligen. Du kommer sedan att bli ombedd att bekräfta detta meddelande via e-post till oss för att bekräfta dina instruktioner skriftligen. Ett meddelande om att utöva kommer endast att vara giltigt om det ges på utgångsdatumet före utgångstiden.
(g) Vi övervakar inte ditt Structured FX-alternativ. Vi är inte skyldiga att påminna dig om din utgångstid eller utgångsdatum. Om vi kontaktar dig av någon anledning före utgångstiden innebär det inte att vi har någon skyldighet att meddela eller påminna dig om dina skyldigheter.
(h) Vi kan utöva den strukturerade valutaoptionen på utgångsdatumet genom att meddela dig om utnyttjande före utgångstiden, som tillåts enligt dessa villkor för valutaoptioner eller våra villkor.
(i) Du som är ansvarig för att säkerställa att du och/eller dina representanter är kontaktbara på de adressuppgifter som tillhandahållits oss och att alla punktskatter för en Structured FX Option av oss kommer att anses giltiga, där vi har gjort rimliga försök att kontakta dig men misslyckas med att gör på de angivna kontaktuppgifterna.
(j) Giltigt utnyttjande av en strukturerad valutaoption ger upphov till en handel (eller en serie av affärer) mellan dig och oss, för vilken växlingen kommer att vara den överenskomna kursen som anges på den tillämpliga avräkningsnotan, som också kommer att citera skyddskursen eller deltagandegrad (i tillämpliga fall) för den strukturerade valutaoptionen som har utnyttjats och de andra villkoren i valutakontraktet kommer att vara i enlighet med villkoren för den ursprungliga strukturerade valutan Alternativ.
För att undvika tvivel gäller klausul 8.6 i våra villkor angående "Konsekvenser av uppsägning" för alla valutaoptioner och strukturerade valutaoptioner som om dessa valutakontrakt vore en handel.
7. Träna av oss om FX Option är "In-The-Money"
(a) Vi kan utöva FX-optionen för din räkning om FX-optionen är "In-The-Money" vid tidpunkten för utgången. Om det finns volatilitet på marknaden för köpvalutan och/eller försäljningsvalutan eller FX-optionen inte (enligt vår åsikt) väsentligt är "In-The-Money" kan vi välja att inte utnyttja FX-optionen (enligt diskretion).
(b) Du bekräftar att du är medveten om att du måste meddela oss senast det datum som anges av oss om du inte vill att vi ska utöva FX-optionen å dina vägnar.
(c) Vi kommer inte att vara skyldiga att betala till dig några potentiella vinster som härrör från någon "In-The-Money" FX-option, såvida inte annat har överenskommits skriftligen med dig. Som anges i paragraf 6.3 tillåter vi inte användningen av våra tjänster (inklusive valutaoptioner) för investerings- eller spekulationsändamål.
8. Allmänt
(a) Du bekräftar och samtycker till att du, genom att ingå någon FX Options-transaktion med oss, har klassificerats korrekt som en "Grosshandel"-kund (vilket kommer att bekräftas för dig av oss). Du måste förse oss med information om din nuvarande "grossist"-status, som inte är äldre än två (2) år. Du samtycker till att ge oss ytterligare information omedelbart på begäran för att säkerställa att vi kan försäkra oss om din klassificering som en grossistkunde i enlighet med kraven enligtCorporation Act 2001(om du är baserad i Australien), ellerFinancial Markets Conduct Act 2013(om du är baserad eller registrerad hos oss i Nya Zeeland). Vi kan efter eget gottfinnande avgöra att du inte är en grossistklient i syfte att ingå i någon FX Option-produkt.
(b) Våra villkor gäller generellt för alla FX-optioner, men om det finns någon inkonsekvens mellan våra villkor och dessa FX-optionsvillkor, kommer dessa FX-optionsvillkor att råda i den utsträckning som inkonsekvensen är.
Schema 2 – Förvaltarens ytterligare utfästelser, garantier och åtaganden
1. Införande av ytterligare utfästelser, garantier och åtaganden
Dessa villkor är tillägg till och kompletterar våra villkor.
2. Förvaltare av en trust
Om du agerar i egenskap av förvaltare av en trust, representerar och garanterar du för oss att:
(a) trusten har vederbörligen bildats och existerar giltigt i enlighet med alla tillämpliga lagar och trusthandlingen som utgör trusten har vederbörligen verkställts och vederbörligen stämplats, i varje enskilt fall i enlighet med Nya Zeelands lagar;
(b) förtroendehandlingen och dess ingående dokument gör det möjligt för dig att ingå ett FX-kontrakt, bundet av våra villkor, och alla andra av dina avtal med oss trots eventuella intressekonflikter och skyldigheter som kan uppstå från din sida; och, om du är ett företag, någon av dina styrelseledamöter, när du går in i de affärer eller valutaoptioner som övervägs med oss;
(c) alla nödvändiga beslut har antagits i vederbörlig ordning, alla medgivanden har erhållits och alla andra procedurfrågor har behandlats enligt vad som krävs enligt trustakten, alla andra dokument eller någon lag för att du ska ingå, följa och utföra din skyldigheter enligt våra villkor;
(d) var och en av dina förpliktelser under, och de affärer eller valutaoptioner som avses i, våra villkor utgör bindande förpliktelser och är helt och lagligt verkställbara mot dig och trustens egendom i enlighet med deras villkor;
(e) du inte bryter mot förtroendehandlingen genom att ingå och utföra dina skyldigheter enligt ett valutakontrakt, och du har inte heller agerat på ett sätt som är oförenligt med dina skyldigheter som förvaltare, där ett sådant brott eller åtgärd kan påverka din regress till trustens tillgångar eller verkställbarheten av ett FX-kontrakt;
(f) våra rättigheter enligt våra villkor och alla andra av dina avtal med oss har företräde framför intressena hos förmånstagarna av trusten;
(g) du har giltigt utsetts till trustens förvaltare och är trustens enda förvaltare;
(h) inga åtgärder har vidtagits, eller har föreslagits, för att avsätta dig som förvaltare av trusten eller för att utse ytterligare eller suppleanter;
(i) ingen egendom som tillhör trusten har återreglerats, avsatts eller överförts till någon annan trust eller förlikning;
(j) trusten har inte avslutats, inte heller har datumet eller någon händelse för intjänande av trustens egendom inträffat;
(k) inget beslut har fattats om att fördela trustens egendom på ett datum som är tidigare än det senaste datumet enligt trusthandlingen genom vilken trustens egendom måste fördelas;
(l) det finns ingen intressekonflikt från din sida i att ingå våra villkor och utföra dina åtaganden enligt dem eller de affärer eller valutaoptioner som de överväger;
(m) var och en av förvaltarna och investeringsförvaltarna för trusten (om tillämpligt) är behöriga att agera å dina vägnar och att instruera oss i samband med all affär och i samband med alla andra frågor som uppstår under Våra Villkor;
(n) du kommer att vara bunden av alla instruktioner som ges till oss av eller några åtgärder från förvaltaren eller investeringsförvaltaren (i förekommande fall) som om investeringsförvaltarens handlingar var dina handlingar i syftet med Våra Villkor;
(o) du bemyndigar var och en av förvaltarna och investeringsförvaltarna att acceptera meddelanden eller dokument för din räkning och om vi har en skyldighet att delge dig något dokument eller meddelande i enlighet med Våra Villkor eller någon lag, tjänst till antingen förvaltaren eller så kommer investeringsförvaltaren (i förekommande fall) att ge dig effektiv service;
(p) du har en obegränsad rätt att bli helt skadeslös eller befriad från trustens egendom, före anspråk från förmånstagarna, med avseende på eventuella förluster eller skulder som du ådragit dig (förutom endast i fråga om bedrägeri eller brott mot trustakten av eller dina uppdrag som förvaltare) och trustdokumenten begränsar inte vår rätt att tillgripa trustens tillgångar för att tillgodose något ansvar gentemot oss korrekt uppkommit av dig som härrör från de affärer eller valutaoptioner som övervägs med oss och trustens egendom är tillräcklig för att tillgodose den rätten till gottgörelse eller befrielse;
(q) du har uppfyllt dina skyldigheter i samband med förtroendet;
(r) du är behörig att öppna bankkonton; och
(s) du är behörig att ingå kontrakt i relation till trust egendom, i din personliga egenskap.
3. Ansvarig enhet för en fond
Om du är en ansvarig enhet för en fond ("Fond"
(a) Du åtar dig att du inte får gå i pension som ansvarig enhet för fonden såvida du inte meddelar oss om din avsikt att gå i pension och efter att följande villkor är uppfyllda:
(i) den efterträdande ansvariga enheten måste vara acceptabel för oss; och
(ii) den efterträdande ansvariga enheten måste utföra alla dokument som vi rimligen kräver för att säkerställa att våra villkor är bindande för den.
(b) Du kommer (eller kommer att se till att följande kommer att göras) i förhållande till fonden, se till att annat än med vårt förhandsgodkännande:
(i) fondens sammansättning ("Fondförfattning") inte ändras på något sätt som kan ha en väsentlig negativ inverkan på din förmåga att uppfylla dina skyldigheter enligt våra villkor eller på annat sätt kan vara till skada för oss;
(ii) Fondens stadgar återkallas inte;
(iii) om du fastställer att fondens stadgar, efterlevnadsplanen för fonden, eller något förvaringsinstitut eller annat avtal som ingåtts av dig i samband med fonden enligt lag måste ändras eller ersättas, kommer du omedelbart att ge oss fullständiga detaljer om kravet och kopior av den dokumentation du avser att ingå för att uppfylla det kravet;
(iv) det inte sker någon återbetalning, avsättning eller överföring av någon tillgång i fonden annat än en överföring som följer fondens stadgar och våra villkor;
(v) dina skyldigheter enligt fondens stadgar och enligt lag uppfylls till fullo;
(vi) förutom i enlighet med denna klausul 3, utses ingen annan person till ansvarig enhet för fonden;
(vii) med förbehåll för lagkrav och förutom om och i den mån du har gått i pension som ansvarig enhet för fonden i enlighet med denna paragraf 3, görs ingenting som skulle orsaka eller möjliggöra ditt avlägsnande som ansvarig enhet av fonden, inte heller gå i pension som ansvarig enhet;
(viii) utse en förvaringsinstitut eller annat ombud för att utföra någon av dina funktioner som ansvarig enhet för fonden;
(ix) avsluta utnämningen av förvaringsinstitut eller annat ombud som utsetts i enlighet med punkt 2(b)(viii) i denna klausul 3;
(x) intjänandedatumet enligt Fondens stadgar är inte ändrat eller fastställt;
(xi) Med förbehåll för de lagstadgade kraven inträffar ingenting som kan begränsa, utesluta eller på annat sätt avvika från på något väsentligt sätt din rätt enligt Fondens stadgar och den allmänna lagen att bli skadeslös från Fondens tillgångar; och
(xii) med förbehåll för villkoren i fondens stadgar och den allmänna lagen, kommer din panträtt över fondens egendom att ha företräde framför rättigheterna för fondens medlemmar.
(c) Du representerar och garanterar i förhållande till fonden enligt följande:
(i) Fonden har upprättats vederbörligen och existerar giltigt i enlighet med alla tillämpliga lagar och Fondens stadgar har genomförts och stämplats vederbörligen, i varje enskilt fall i enlighet med lagarna i Nya Zeeland;
(ii) Fondens stadgar och dess ingående dokument ger dig makt:
(iii) att bedriva alla affärsaktiviteter som du nu bedriver i vilken egenskap som helst;
(iv) att ingå och uppfylla dina skyldigheter enligt, och att fortsätta de affärer och valutaoptioner som avses i, våra villkor;
(v) alla nödvändiga resolutioner har antagits i vederbörlig ordning och alla medgivanden har erhållits och alla andra procedurfrågor har behandlats i enlighet med vad som krävs av Fondens stadgar, alla andra dokument eller någon lag för inträde, efterlevnad och genomförande av din skyldigheter enligt våra villkor;
(vi) var och en av dina förpliktelser under, och de affärer och valutaoptioner som avses i, våra villkor utgör bindande förpliktelser och är helt och lagligt verkställbara mot dig och fondens egendom i enlighet med deras villkor;
(vii) du är fondens enda ansvariga enhet;
(viii) ingen egendom i fonden har återreglerats, avsatts eller överförts till någon annan trust eller förlikning;
(ix) Fonden har inte avslutats, inte heller har datumet eller någon händelse för intjänande av Fondens egendom inträffat;
(x) inget beslut har fattats om att fördela fondens egendom vid ett datum som är tidigare än det senaste datumet enligt fondens stadgar genom vilket fondens egendom måste fördelas;
(xi) det finns ingen intressekonflikt från din sida i att ingå våra villkor och utföra dina åtaganden enligt dem eller de affärer eller valutaoptioner som de överväger;
(xii) förutom vad som krävs av tillämplig lagstiftning och utom i den utsträckning som uttryckligen anges i fondens stadgar, har dina rättigheter enligt fondens stadgar och den allmänna lagen att ersättas från och ha panträtt i fondens tillgångar inte begränsats på något sätt;
(xiii) utan begränsning har du inget ansvar som kan kvittas mot den rätten till gottgörelse; och
(xiv) du har uppfyllt dina skyldigheter i samband med fonden.
4. Förvaltare av en pensionsfond
Om du är förvaltare av pensionsfonden ("Fond"), representerar du och garanterar oss att:
(a) de affärer och valutaoptioner som avses i våra villkor i den mån de rör fonden:
(i) följa alla krav i tillämplig lagstiftning;
(ii) uppfylla alla krav i fondens konstitution ("Fondförfattning") och regler som är tillämpliga på fonden, i kraft vid datumet för våra villkor; och
(iii) har genomförts eller genomförs på armlängds avstånd, för värde och på kommersiella villkor.
(b) Fonden har upprättats vederbörligen och existerar giltigt och Fondens stadgar har genomförts och stämplats vederbörligen, i varje enskilt fall i enlighet med Nya Zeelands lagar;
(c) Fondens stadgar och dess ingående dokument ger dig makt:
(i) att bedriva alla affärsaktiviteter som du nu bedriver i vilken egenskap som helst;
(ii) att ingå och uppfylla dina skyldigheter enligt, och att fortsätta med de affärer och valutaoptioner som avses i, våra villkor;
(d) alla nödvändiga resolutioner har antagits i vederbörlig ordning och alla medgivanden har erhållits och alla andra procedurfrågor har behandlats i enlighet med vad som krävs av fondens stadgar, alla andra dokument eller någon lag för inträde, efterlevnad och genomförande av din skyldigheter enligt våra villkor;
(e) var och en av dina förpliktelser under, och de affärer och valutaoptioner som avses i, våra villkor utgör fondens bindande förpliktelser och är helt och lagligt verkställbara mot dig och egendomen i enlighet med deras villkor;
(f) du är fondens enda förvaltare;
(g) ingen egendom i fonden har återreglerats, avsatts eller överförts till någon annan trust eller förlikning;
(h) Fonden har inte avslutats, inte heller har datumet eller någon händelse för intjänande av egendomen inträffat;
(i) inget beslut har fattats om att dela ut fondens egendom på ett datum som är tidigare än det senaste datumet enligt fondens stadgar enligt vilket fondens egendom måste fördelas;
(j) det finns ingen intressekonflikt från din sida när det gäller att gå in i våra villkor och utföra dina förpliktelser enligt dem eller de affärer eller valutaoptioner som avses i det;
(k) du har en obegränsad rätt att bli helt skadeslös eller befriad från fondens egendom med avseende på eventuella förluster eller skulder som du ådragit dig och fondens egendom är tillräcklig för att tillgodose denna rätt till gottgörelse eller befrielse; och
(l) du har uppfyllt dina skyldigheter i samband med fonden.
5. Agent under Investment Management Agreement
Om du är agent för en klient ("Investerare") som har ingått ett avtal om innehav och placering av tillgångar ("Investment Management Agreement
(a) Du kommer att säkerställa att utan vårt förhandsgodkännande:
(i) investeringsförvaltningsavtalet inte fastställs eller ändras på något sätt som skulle kunna ha en väsentlig negativ inverkan på din förmåga att uppfylla dina förpliktelser enligt våra villkor eller på annat sätt kan vara till skada för oss; och
(ii) dina skyldigheter enligt investeringsförvaltningsavtalet och enligt lag uppfylls till fullo.
(b) Du representerar och garanterar oss att:
(i) du har fått ett skriftligt bekräftelse från varje investerare till den effekt som anges i resten av denna punkt 4(b) och punkt 4(c) i detta schema 2 och du är inte medveten om något som får dig att misstänka att något i dessa stycken är felaktigt;
(ii) Investment Management Agreement är giltigt och bindande för dig respektive investeraren;
(iii) du har befogenhet, som ombud för investeraren enligt investeringsförvaltningsavtalet, att ingå och följa alla bestämmelser och att fortsätta de affärer och valutaoptioner som avses i våra villkor som ombud för investeraren;
(iv) Investeraren kommer att vara bunden av instruktioner som du tillhandahåller oss som om Investeraren i dessa Villkor nämns som du och kommer att vara bunden av alla Handels- och/eller Valuta-optioner som ingåtts av oss på dina instruktioner;
(c) om en investerare är en förvaltare, har investeraren garanterat dig och du rimligen tror att investeraren är bemyndigad av relevant förtroendehandling och lag:
(i) att ingå och uppfylla sina skyldigheter enligt, och att fortsätta de affärer eller valutaoptioner som avses i investeringsförvaltningsavtalet och varje valutakontrakt som ingåtts av dig på deras vägnar i samband med våra villkor; och var och en av dess skyldigheter enligt, och de affärer och valutaoptioner som avses i, investeringsförvaltningsavtalet utgör bindande förpliktelser och är helt och lagligt verkställbara mot den och den relevanta trustens egendom i enlighet med deras villkor;
(ii) att ingå och utföra investeringsförvaltningsavtalet och varje valutakontrakt som ingåtts av dig på deras vägnar i samband med våra villkor och att fortsätta de affärer och valutaoptioner som avses i våra villkor;
(iii) att bedriva trustens verksamhet såsom den nu bedrivs eller planeras och att äga trustens tillgångar, i egenskap av förvaltare av den relevanta trusten; och det finns inga restriktioner eller villkor för detta; och
(iv) alla andra förfaranden har slutförts enligt vad som krävs av den relevanta förtroendehandlingen för att du ska kunna ingå och utföra investeringsförvaltningsavtalet och affärer och/eller valutaoptioner som ingåtts av dig på deras vägnar i samband med våra villkor (detta inkluderar alla nödvändiga resolutioner och alla medgivanden och godkännanden); och
(d) du ansluter dig till våra villkor som ombud för var och en av investerarna och i din personliga egenskap.
6. Partnerskap
Om du agerar som partner garanterar du att:
a) partnerskapet har upprättats på ett giltigt sätt.
(b) du har befogenhet och befogenhet att ingå och utföra dina skyldigheter enligt våra villkor och varje FX-kontrakt;
(c) varje person som är medlem i partnerskap eller en partner är ansvarig separat, och tillsammans andra partners, är gemensamt ansvarig för dina förpliktelser enligt våra villkor;
(d) du kommer omedelbart att meddela oss om du avser att gå i pension eller om en annan person blir, eller upphör att vara, partner i partnerskapet när som helst;
(e) du och varje person som är en partner vid tidpunkten för ingåendet av de relevanta FX-kontrakten kommer att fortsätta att vara bundna av våra villkor och de relevanta FX-kontrakten, i händelse av att:
(f) du eller en relevant tidigare partner upphör att vara medlem i partnerskapet;
(i) partnerskapet upphör att bedriva verksamhet;
(ii) det finns några förändringar i partnerskapet eller någon rekonstruktion av partnerskapet (oavsett om det är genom dödsfall, oförmåga, pensionering eller antagande av en partner); och
(g) du kommer att tillhandahålla utförandet av all dokumentation som vi rimligen kräver.