Services des changes
Version 3.0 03/2023
Nos services en Australie sont fournis par HiFX Australia Pty Ltd (sous les noms de "Xe", "Xe.com" ou "Xe Australia") (Xe Au), qui est autorisée par l'Australian Securities and Investments Commission (ASIC) en tant que titulaire d'une licence de services financiers australiens (AFSL No. 240917) pour la fourniture de certains services financiers. Vous pouvez obtenir plus de détails sur la licence de Xe Au en consultant les registres professionnels de l'ASIC.
Les présentes conditions générales de vente ("Nos conditions") expliquent vos responsabilités envers nous et nos responsabilités envers vous, comment et quand le contrat entre nous et vous est formé et peut être résilié. Ils complètent notre Guide des services financiers (FSG), nos Déclarations d'information sur les produits (PDS) et nos Déterminations du marché cible (TMD), que vous devriez également lire et qui se trouvent sur notre site web.
Nous prenons nos responsabilités au sérieux et attendons la même chose de votre part. Nous vous demandons donc de lire attentivement nos conditions, dans leur intégralité, car elles seront incorporées dans les contrats formés entre Xe Au et vous. Vous devriez obtenir des conseils juridiques et financiers si vous n'êtes pas sûr d'une partie de nos conditions avant de les accepter. Il en va de même pour les PDS, FSG et TMD concernés.
En particulier, votre attention est attirée sur les clauses suivantes :
a) La clause 4.1 souligne que les informations que nous fournissons ne doivent pas être considérées comme des conseils personnels, par exemple des conseils adaptés à votre situation. Au contraire, vos décisions concernant l'un de nos services doivent être fondées sur des conseils financiers, juridiques et fiscaux obtenus de manière indépendante, ainsi que sur vos propres compétences et votre propre jugement ;
b) La clause 6.5 décrit les raisons pour lesquelles vous pouvez utiliser nos services. Nous n'autorisons pas l'utilisation de nos services à des fins d'investissement ou de spéculation, par exemple à des fins lucratives ;
c) La clause 6.2 décrit les obligations légales concernant la manière dont nous traitons les fonds reçus de votre part. Si vous êtes un client grossiste, sachez que vous ne bénéficierez peut-être pas des mêmes protections, conformément à la clause 6.2 ; et
d) La clause 9.6 définit les conséquences qui s'appliquent en cas de résiliation d'un contrat de change avant la date initialement convenue ou avant le règlement.
Nos conditions s'appliquent à nos services, qui sont les suivants :
e) Opérations de change ("Trade" ), par lesquelles vous nous envoyez de l'argent dans une devise ("Sale Currency" ) en échange de quoi nous envoyons de l'argent sur un compte désigné dans une autre devise ("Purchase Currency" ) ;
f) Contrats à terme ;
g) les options de change, qui ne sont proposées qu'aux clients grossistes ; et
h) le compte, que vous devez détenir auprès de nous pour la gestion des transactions et des options de change.
1. DÉFINITIONS
1.1 Dans nos conditions, les mots suivants ont la signification suivante :
"Acceptation" | désigne notre acceptation d'une demande conforme de votre part de conclure une opération et/ou une option de change, telle qu'elle vous a été communiquée de la manière décrite dans la clause 5.5. |
"Compte" | désigne un compte courant que nous tenons dans le but d'enregistrer les crédits et les débits relatifs aux transactions et aux options de change, Margin Payments et autres exigences financières. |
"Marge supplémentaire" | désigne toute somme d'argent supplémentaire en plus de la marge que nous pouvons vous demander (autrement appelée appel de marge), par exemple en cas de variation d'une opération ou d'une option de change. |
"Lois sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme" | désigne le Anti-Money Laundering and Counter-Terrorism Financing Act 2006 (Cth), le Anti-Money Laundering and Counter-Terrorism Financing Rules 2007 (Cth) et toutes les autres lois, règles, réglementations et autres instruments subordonnés applicables en Australie qui se rapportent à des aspects de la lutte contre le blanchiment d'argent et/ou le financement du terrorisme, ainsi que les lois, règles et réglementations équivalentes dans d'autres juridictions applicables. |
"Formulaire de demande" | désigne le formulaire de demande par lequel vous demandez à devenir notre client et à ouvrir un compte, quel que soit le moyen par lequel le formulaire est remis (y compris sous forme électronique) et qui requiert les informations que nous demandons de temps à autre. |
"Règles australiennes relatives à l'argent des clients" | désigne la partie 7.8 du Corporations Act 2001 (Cth), les règlements correspondants du Corporations Regulations 2001 (Cth), les ASIC Client Money Reporting Rules 2017, le ASIC Regulatory Guide 212 et toutes les autres lois, règles et règlements australiens applicables. |
"Personne autorisée" | désigne une personne vivante autorisée par vous et acceptée par nous à nous fournir des instructions en votre nom. |
"Compte bénéficiaire" | désigne le compte, dont vous nous communiquez les coordonnées, appartenant à un tiers qui sera le destinataire de l'argent. |
"Jour ouvrable" | désigne un jour où les banques de négociation sont ouvertes à Sydney, en Australie (à l'exclusion d'un samedi, d'un dimanche ou d'un jour férié). |
"Heures d'ouverture" | signifie généralement entre 8h00 et 17h30 les jours ouvrables (AEDT). |
"Compte fiduciaire du client" | désigne un compte fiduciaire détenu auprès d'une IDA australienne, d'une banque étrangère agréée ou d'une fiducie de gestion de trésorerie, dans le but de se conformer aux règles australiennes relatives à l'argent des clients. |
"Fermer" | désigne la résiliation d'une opération avant la date initialement convenue ou avant le règlement de l'opération. |
"Note de clôture du contrat" | désigne une note de contrat que nous produisons lors de la clôture pour enregistrer les conditions dans lesquelles nous avons clôturé une transaction qui a été résiliée avant la date à laquelle elle devait être réglée. |
"Coût de clôture" | désigne la différence entre le montant de la devise d'achat dans le billet de contrat et le montant de la devise d'achat nécessaire pour acheter le montant de la devise de vente dans le billet de contrat au taux du marché à la clôture, lorsque le second montant est supérieur au premier. |
"Coordonnées" | Email: help@support.xe.com Téléphone: 1800 875 483 Poste: 1/75 Castlereagh Street, Sydney, Nouvelle-Galles du Sud 2000 Australie |
"Note de contrat" | désigne le document (électronique ou écrit) que nous produisons et qui décrit la transaction que nous avons accepté d'effectuer pour vous ou l'option de change conclue, ainsi que toute exigence spécifique concernant cette transaction ou cette option de change, qui vous sera envoyé après notre acceptation, à l'exception d'une note de contrat de clôture. |
"Comptes d'entreprise" | désigne un client qui n'est pas un particulier. |
"Facilité de crédit" | signifie que Xe peut, pour les besoins des comptes d'entreprise, à sa seule discrétion, offrir aux clients la possibilité de réserver des contrats à terme ou des contrats d'option sans qu'il soit nécessaire de verser des dépôts initiaux. En cas d'accord mutuel entre le client et Xe, des conditions générales distinctes viendront s'ajouter aux présentes. |
"Argent des clients" | a la signification indiquée dans les articles 1017E et 981B(1)(b)(iv) de la Corporations Act 2001 (Cth) et les regs 7.8.01(6)-(7) des Corporations Regulations 2001 (Cth), à savoir l'argent des clients versé à un titulaire de licence AFS : (a) en relation avec un service financier qui a été fourni (ou qui sera ou pourra être fourni) à un client ou un produit financier détenu par un client ; et (b) soit : (i) par un client ou une personne agissant pour le compte d'un client ; ou (ii) au titulaire de la licence en sa qualité de personne agissant pour le compte du client. |
"Commerce à terme" | désigne une opération de change faisant partie de nos services et pour laquelle vous nous demandez de garantir un taux de change maintenant mais d'effectuer l'opération à une date future prédéterminée plus de deux (2) jours ouvrables après l'acceptation et jusqu'à 12 mois après l'acceptation. |
"Fonds sur le compte" | désigne tous les fonds reçus par Xe de votre part qui ne sont pas liés à une opération ou à un paiement existant ou qui ne peuvent être affectés à une opération ou à un paiement, pour quelque raison que ce soit, y compris, mais sans s'y limiter, l'absence de référence d'une opération ou d'un paiement, ces fonds restant sur votre compte jusqu'à ce qu'il en soit disposé autrement, conformément à nos conditions. |
"Perte supplémentaire" | désigne toute perte que nous subissons ou toute responsabilité que nous encourons à la suite de la cessation de la transaction, autre que celle résultant d'une liquidation (par exemple, toute dépense, prime, commission ou autre frais encourus par nous). |
"Contrat de change" | désigne le contrat entre vous et nous pour la fourniture d'une option de change ou l'exécution d'une opération, y compris tout contrat pour ou en relation avec une option de change ou une option de change structurée (selon le cas). |
"FX Option" | désigne un accord par lequel vous avez le droit, mais non l'obligation, de conclure un contrat avec nous, comme indiqué plus en détail dans l'annexe 1 de nos conditions. |
"Contrat de couverture" | désigne un contrat ou un autre instrument entre nous et une contrepartie de couverture, conclu dans le but de couvrir notre exposition aux transactions de change avec nos clients. |
"Contrepartie de couverture" | désigne toute banque, personne morale liée à une banque ou autre société financière réglementée qui est une contrepartie dans nos transactions contractuelles visant à couvrir notre exposition aux opérations de change avec les clients. |
"Tenir les équilibres" | désigne les fonds du client détenus par Xe Au de manière absolue, pour la commodité du client, dans l'attente de la réception par Xe Au d'une instruction ou d'une demande conforme de la part du client. |
"Limites du solde de détention" | Les fonds moyens peuvent être conservés dans une balance de retenue pendant trente (30) jours au maximum. Le client est responsable de tous les risques (y compris, mais sans s'y limiter, la volatilité du marché des devises) associés au maintien des Soldes de détention dans une ou plusieurs devises étrangères. Si Xe Au ne reçoit pas d'instructions en temps voulu pour la disposition de ces fonds, ceux-ci seront convertis dans la devise du client au taux de change en vigueur et restitués au client. |
"Instruction (demande)" | désigne une demande conforme du client pour que Xe Au fournisse nos services. |
"Perte" | un dommage, une perte, une dépense ou une obligation encourue par la personne concernée, quelle qu'en soit la cause et qu'elle soit présente ou future, déterminée ou non, réelle ou éventuelle. |
"Marge" | désigne le montant crédité sur le compte et constitue une partie du paiement de la monnaie d'achat. |
"Appel de marge" | désigne une demande de Xe Au pour que vous déposiez davantage de fonds sur votre compte. |
"Ordre de marché" | désigne une opération de change qui fait partie de nos services et pour laquelle nous recevons de votre part un ordre à cours limité ou un ordre de marché stop loss conforme, visant à acheter ou à vendre une devise à un taux de change cible prédéterminé (ou, dans le cas d'un ordre de marché stop loss, à un taux proche de ce taux), ce qui inclut un ordre de marché en ligne. |
"Taux de marché" | désigne le taux obtenu par nous à partir d'un flux de marché en direct au moment de l'exécution. |
"Notre application" | désigne l'application mobile "XE Currency Converter & Global Money Transfers" fournie par le groupe Xe, disponible à l'adresse https://www.xe.com/apps/ |
"Notre documentation" | désigne tout document écrit (y compris sous forme électronique) que nous pouvons vous fournir et qui exige de vous les informations que nous demandons de temps à autre concernant la fourniture de nos services à votre égard. |
"Ordre de marché en ligne" | a la signification indiquée dans la clause 8.7. |
"Notre site web" | désigne tout service en ligne ou électronique fourni ou mis à disposition par le groupe Xe, par l'intermédiaire duquel nous pouvons fournir nos services - y compris (mais sans s'y limiter) notre site Web ou notre application. |
"Nos services" | désigne le service financier consistant à vous émettre une opération ou une option de change, à gérer l'opération ou l'option de change (y compris le règlement ou l'exécution), le compte et tous les services auxiliaires. |
"Nos conditions" | désigne les présentes conditions générales d'utilisation de nos services. |
"Notre compte nominatif" | désigne le compte bancaire que nous désignons et sur lequel vous devez nous verser toutes les sommes qui nous sont dues en rapport avec l'un de nos services. |
"Lois sur la protection de la vie privée" | désigne le Privacy Act 1988 (Cth), et toutes les autres lois applicables en Australie relatives à la protection des informations personnelles. |
"Monnaie d'achat" | désigne l'argent auquel vous avez droit à la suite du règlement d'une transaction. |
"Exigences en matière de rapports" |
désigne les obligations de déclaration énoncées à la partie 2.2 du site ASIC Derivative Transaction Rules (Reporting) 2022
bien que nous nous réservions le droit d'exiger une confirmation écrite de votre part avant d'accepter la demande. |
"Client de détail" | a la même signification que la section 761G du Corporations Act 2001 (Cth), à savoir un client qui n'est pas un Wholesale Client ou un Sophisticated Investor. |
"Transaction d'inversion" | désigne la transaction en devises que nous pouvons conclure sur le marché au moment de la clôture dans des conditions qui sont l'inverse de toute opération non encore réalisée et qui peut se faire à un taux de change différent de celui relatif à l'opération. |
"Sale Currency" | désigne l'argent dans la devise que vous vous êtes engagé à vendre, comme indiqué dans la note de contrat relative à la transaction (autrement appelée devise vendue). |
"Same Day Trade" | désigne une transaction par laquelle la devise de vente est vendue contre la devise d'achat avant la fin du même jour ouvrable. |
"Informations sur la sécurité" | désigne tout détail vous permettant d'accéder à notre service en ligne ou d'utiliser l'un de nos services, y compris (mais sans s'y limiter) une adresse électronique, un code de connexion ou un mot de passe utilisé par vous (ou une personne autorisée). |
"Paiement de sécurité" | désigne le montant (autrement appelé marge initiale) que nous pouvons vous demander de nous fournir à l'avance en tant que paiement partiel de la devise de vente pour garantir une transaction. Une fois que le paiement nous a été effectué et que nous avons reçu des fonds compensés, ce montant sera crédité sur votre compte, mais toute marge ou marge supplémentaire créditée sur le compte ne constituera pas une dette de notre part envers vous. |
"Banque spécifiée" | désigne une institution de dépôt agréée qui est supervisée par les régulateurs gouvernementaux, tels que l'Australian Prudential Regulatory Authority et l'Australian Securities and Investments Commission, conformément à la Banking Act 1959 (Cth) et Corporations Act 2001 (Cth), ou toute autre banque étrangère qui est soumise à des contrôles réglementaires substantiellement identiques à ceux qui s'appliquent en Australie. |
"Investisseur sophistiqué" | a la même signification que la section 761GA du Corporations Act 2001 (Cth), à savoir un client :
a) qui acquiert un produit financier, non destiné à être utilisé dans le cadre d'une activité professionnelle, auprès d'un titulaire d'une licence de services financiers ; b) selon l'appréciation du titulaire de l'autorisation, a une expérience préalable de l'investissement dans des produits financiers qui lui permet d'évaluer les avantages, la valeur, les risques associés, les informations requises et le caractère adéquat des informations fournies par le titulaire de l'autorisation ; c) que le titulaire de la licence lui fournisse une déclaration écrite expliquant les raisons de cette décision ; et d) qui signe une reconnaissance écrite (avant ou après la fourniture du produit) selon laquelle 1) le titulaire de la licence n'a pas fourni une déclaration de produit ou tout autre document devant être remis à un client de détail, et 2) le licencié n'a aucune obligation envers le client qu'il aurait envers un client de détail. |
"Spot Trade" |
désigne une opération faisant partie de nos services et dont la date de valeur se situe dans les deux (2) jours ouvrables suivant la date d'acceptation. C'est-à-dire T+2, où T = aujourd'hui plus 2 jours ouvrables. |
"Diffusion" | signifie la différence entre le taux de vente et le taux d'achat de lors de l'échange ou de la négociation de devises, et représente le profit que nous réalisons sur la transaction. |
"Swap Trade" | désigne une opération dans laquelle deux contrats de change - une opération au comptant et une opération à terme - sont regroupés pour se compenser l'un l'autre (bien qu'avec des dates de valeur et des taux de change différents). |
"Taux cible" | désigne le taux auquel un ordre de marché est exécuté, c'est-à-dire au (ou, dans le cas d'un ordre de marché à seuil de déclenchement, au ou autour du) taux de change que vous avez spécifié pour l'ordre de marché, y compris le profit que nous réalisons sur l'opération. |
"Tiers" | désigne toute personne autre que vous ou nous, y compris (sans limitation) toute personne morale, société à responsabilité limitée, société de personnes, société de groupe ou société associée. |
"Commerce" | désigne toute opération de change que vous nous autorisez à effectuer et qui consiste à nous vendre une devise de vente en échange de l'achat d'une devise d'achat dans le cadre de nos services, à savoir toute opération le même jour, toute opération au comptant, toute opération à terme, toute opération de swap, tout ordre de marché ou tout paiement dans la même devise. |
"Fonds non alloués" | désigne tous les fonds reçus par Xe Au qui ne sont pas liés à un client enregistré ou à une opération ou un paiement existant ou qui ne peuvent être affectés à une opération ou un paiement, ces fonds étant conservés sur un compte Xe Au distinct jusqu'à ce qu'ils soient traités autrement conformément à nos conditions. |
"Lois américaines sur les sanctions" | désigne toutes les lois et réglementations applicables aux États-Unis, y compris (mais sans s'y limiter) celles administrées par l'Office of Foreign Assets Control du département du Trésor des États-Unis. |
"Date de valeur" | désigne la date à laquelle l'opération arrivera à échéance ou sera réglée (selon le cas), telle que spécifiée par nous. |
"Variation" | désigne la différence entre la valeur initiale d'une opération et la valeur si l'opération était immédiatement clôturée (par exemple, à la suite de mouvements de taux de change sur une opération à terme), jusqu'à un maximum de la valeur totale de l'opération. |
"Conditions de marché volatiles" | signifie des conditions anormales ou inhabituelles sur un marché de devises qui, à notre avis, entraînent ou sont susceptibles d'entraîner un effet important, une volatilité ou une incertitude dans le prix ou la disponibilité d'une devise. |
"we", "our" et/ou "us" | fait référence à HiFX Australia Pty Ltd (commercialisé sous le nom de "Xe.com" ou "Xe Australia"), qui est une société constituée en Australie (ACN 105 106 045 - siège social au Level 1, 75 Castlereagh Street, SYDNEY NSW 2000) et qui fournit Nos Services. |
"Client en gros" | a la même signification que la section 761G du Corporations Act 2001 (Cth). |
"Groupe Xe" | désigne HiFX Europe Limited, Xe Europe B.V., HiFX Australia Pty Ltd, HiFX Limited, Xe Corporation Inc., HiFX Canada Inc. et Continental Exchange Solutions Inc. dba "Xe" ou "Xe.com", chacune étant une filiale détenue à 100 % par Euronet Worldwide, Inc. (EWI). |
"Xe Materials" | désigne toute propriété intellectuelle appartenant au groupe Xe, y compris, mais sans s'y limiter, notre application, notre site Web, les outils de développement, le code source, les données, les matériaux, le contenu, la documentation ou d'autres matériaux créés et fournis par Xe Au. |
"vous" et/ou "votre". | désigne la ou les personnes désignées comme notre client, c'est-à-dire la ou les personnes avec lesquelles nous passons un contrat pour la fourniture de nos services. Si deux personnes ou plus sont désignées comme titulaires du compte, "you" fera référence à toutes les personnes désignées comme titulaires conjoints du compte concerné, séparément et conjointement. |
"Votre compte nominatif" |
désigne le compte bancaire que vous nous avez notifié et sur lequel nous devons vous transférer toute devise d'achat.
|
1.2 Toutes les références dans nos conditions (sauf indication contraire) :
(a) à une ou plusieurs personnes, toute personne physique, société, entreprise, partenariat, fiducie, organisme public ou autre organisation ;
(b) les "clauses" sont des clauses de nos conditions ;
(c) à toute législation (y compris les statuts, les instruments statutaires, les dispositions statutaires ou les règlements), y compris dans leur version modifiée ou réadoptée de temps à autre ;
(d) le singulier inclut le pluriel et vice versa ; et
(e) à ", y compris", n'implique aucune limitation ;
(f) à une heure du jour correspond à l'heure de Sydney, sauf indication contraire.
Toutes les rubriques utilisées dans Nos conditions sont uniquement destinées à faciliter la consultation et n'ont aucune incidence sur l'interprétation de Nos conditions.
2. MODIFICATIONS DE NOS CONDITIONS
2.1 Nous pouvons raisonnablement modifier nos conditions de temps à autre, par exemple pour nous conformer aux changements de la loi ou des exigences réglementaires ou en raison de l'évolution des conditions du marché.
2.2 Si nous apportons des modifications à nos conditions, nous le ferons en vous donnant un préavis écrit suffisant conformément à la clause 15.6 et/ou en vous informant de la modification par téléphone et/ou en plaçant la version révisée de nos conditions sur notre site web. Si vous souhaitez recevoir une copie écrite de nos conditions par la poste, nous vous enverrons une copie à l'adresse postale que nous détenons pour vous sur demande.
2.3 Ces modifications entrent en vigueur et sont contraignantes dès leur publication. Toute modification que nous apportons à nos conditions ne s'appliquera pas rétrospectivement aux demandes, transactions et options de change en cours, sauf si nous sommes tenus de le faire en vertu de la loi ou d'exigences réglementaires. Toutefois, vous serez lié par les modifications lorsque vous effectuerez des transactions ultérieures. Toutes les modifications sont réputées acceptées par vous si vous continuez à utiliser nos services.
3. LANGUE ET DROIT APPLICABLE
3.1 Nos conditions sont rédigées en langue anglaise, qui sera également la langue de chaque contrat FX. Toutes les communications entre nous se font en langue anglaise.
3.2 Nos conditions sont régies et interprétées conformément aux lois de la Nouvelle-Galles du Sud, Australie. En cas de litige entre nous découlant de nos conditions ou de tout contrat d'échange, ou s'y rapportant, vous vous soumettez à la compétence des tribunaux de la Nouvelle-Galles du Sud, en Australie.
4. LES MARCHÉS FINANCIERS
4.1 Pas de conseil
Si vous nous le demandez, nous pouvons vous fournir des informations de marché accessibles au public ou des conseils relatifs aux mécanismes d'une transaction. Cependant, nous ne fournissons pas de conseils personnels (par exemple, sur la question de savoir s'il faut procéder ou non à une opération, à une option de change ou à un paiement, ou sur le moment où il faut le faire). Vous ne devez pas considérer les informations que nous vous fournissons comme des conseils personnels. En d'autres termes, nous ne tenons pas compte de votre situation personnelle ou professionnelle, de votre expérience, de vos objectifs financiers ou de vos circonstances.
Xe Au ne fournit pas de conseils personnalisés aux clients de détail. Les transactions pour les clients de détail sont effectuées sur la base d'une "exécution uniquement".
Vous déclarez et garantissez que vous avez demandé des conseils financiers, juridiques et fiscaux indépendants que vous jugez appropriés avant de conclure un contrat de change avec nous. Vous garantissez également que vous avez soigneusement examiné si la conclusion d'opérations de change spécifiques est appropriée compte tenu de votre expérience, de vos objectifs financiers, de vos besoins et de votre situation.
La décision d'effectuer une demande relève entièrement de vos compétences et de votre jugement et il vous appartient entièrement de décider si une demande, une opération ou une option de change particulière, ainsi que les instructions que vous nous donnez, sont adaptées à votre situation et à vos objectifs. En cas de doute, il vous incombe de demander un avis juridique et/ou financier indépendant.
En prenant la décision de conclure un contrat de change, vous garantissez que vous ne ferez pas confiance aux informations relatives au marché que nous fournissons de temps à autre (sur notre site Internet ou par les membres de notre équipe) ou à notre opinion sur le bien-fondé ou non d'une opération, d'une option de change, d'une question fiscale ou de questions concernant des produits financiers ou des marchés de change ou d'autres questions de quelque nature que ce soit. Avant de prendre une telle décision, vous devez lire notre PDS et notre TMD.
4.2 Calendrier
Vous devez savoir que les banques par l'intermédiaire desquelles le paiement d'une opération ou d'une option de change doit être effectué, ont des heures limites fixes pour la réception et l'envoi des paiements électroniques. Nous ne sommes pas responsables de tout retard ou échec d'une transaction ou d'une option de change résultant d'une arrivée tardive des fonds ou d'une réception tardive des instructions par rapport aux heures limites.
Vous devez savoir que nous ne pouvons pas effectuer le paiement d'une transaction ou d'une option de change si vous ne fournissez pas vos coordonnées bancaires. Nous ne sommes pas non plus responsables du retard ou de la non-réception des demandes. Nous ne pouvons pas non plus être responsables des demandes qui ne sont pas claires ou qui sont contredites par la suite. Il est de votre entière responsabilité de nous fournir des demandes claires et sans ambiguïté.
4.3 Retards et erreurs des banques
Nous n'acceptons aucune responsabilité en cas de retard, d'erreur, d'omission ou de retenue de paiement par une banque ou une ou plusieurs banques intermédiaires. Les retards de paiement qui peuvent être imputables à des facteurs indépendants de notre volonté, y compris (sans limitation) les erreurs, omissions ou retards de la (des) banque(s). Cela inclut, sans s'y limiter, tout manquement à l'obligation d'établir un compte ou d'effectuer le paiement et toute retenue ou tout retard dans le traitement d'un paiement par une banque ou une (des) banque(s) intermédiaire(s).
Une banque peut également être tenue (entre autres) de retarder, de bloquer ou de retenir un paiement, sans préavis ni responsabilité, si le traitement du paiement est susceptible d'enfreindre les lois sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme et/ou d'autres lois. Cela peut se produire si une banque n'est pas satisfaite des informations vous concernant, en tant que notre client, le destinataire ou l'objet et la nature du paiement.
5. FORMATION DU CONTRAT
5.1 Chaque demande conforme constitue une offre irrévocable de votre part de conclure une transaction ou une option de change.
5.2 Si vous demandez à conclure une option de change, les conditions supplémentaires énoncées à l'annexe 1 s'appliqueront.
5.3 Nous pouvons, à notre seule discrétion, refuser de conclure une transaction ou une option de change à tout moment, sans fournir de raison. Sans limitation, les exemples de cas où nous pouvons refuser de conclure une transaction ou une option de change comprennent les cas où nous sommes tenus de le faire en vertu des lois sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme ou tel que décrit dans la clause 8.2. Nous ne serons pas responsables envers vous de toute perte liée à une demande ou à un service que nous n'avons pas accepté ou convenu de fournir.
5.4 Nous nous réservons également le droit de ne pas donner suite à une demande lorsque le montant de la transaction ou de l'option de change ne respecte pas les seuils ou les limites de transaction, comme indiqué dans la clause 6.13.6.
5.5 Une demande n'aboutira à un contrat de change que si nous l'acceptons, selon les modalités suivantes :
(a) si vous nous donnez des instructions en utilisant les services en ligne, à la confirmation de l'acceptation qui sera affichée sur le système de services en ligne par l'intermédiaire duquel la demande a été introduite. L'opération ou l'option de change placée par l'intermédiaire de nos services en ligne prend effet à la date et à l'heure que nous indiquons dans l'acceptation (suivie d'une note de contrat) ;
(b) si vous nous donnez des instructions par courriel ou par téléphone, sur acceptation verbale par un membre de notre équipe et/ou par écrit par courriel (toute confirmation verbale sera suivie d'une confirmation écrite sous la forme d'une note contractuelle) ; et
(c) si vous nous donnez des instructions par courrier électronique, lorsque nous traitons votre demande par courrier électronique (qui sera suivie d'une note de contrat).
5.6 Une fois constituées, les transactions et les options de change ne peuvent être ni annulées ni modifiées par vous. Toutefois, à votre demande, nous pouvons, à notre entière discrétion, accepter d'annuler ou de modifier une opération ou une option de change (des frais peuvent s'appliquer et nous vous en informerons à ce moment-là).
5.7 Les détails des transactions et des options de change vous seront communiqués lors de l'acceptation et confirmés par écrit (y compris par voie électronique) dans une note de contrat. Le fait de ne pas vous fournir une note de contrat ne portera pas atteinte aux droits ou obligations de l'une ou l'autre partie dans le cadre d'un contrat de change.
5.8 Vous vous engagez à vérifier chaque note de contrat dès que possible après réception et à nous informer immédiatement de toute erreur ou omission dans la note de contrat. Sauf si vous nous notifiez une erreur ou une omission dans les 24 heures, vous serez réputé avoir ratifié et accepté le contenu de la Note Contractuelle (sauf si nous acceptons qu'il y ait une erreur manifeste dans les détails de la Transaction ou de l'Option de change, et que vous n'auriez pas pu raisonnablement les identifier à partir du contenu de la Note Contractuelle).
5.9 Chaque opération, option de change et option structurée de change fait l'objet d'un contrat de change distinct et est émis à notre seule discrétion. Chaque contrat de change incorpore nos conditions (telles que nous les avons modifiées par écrit de temps à autre).
5.10 Pour éviter toute ambiguïté, les autres entités faisant partie du groupe Xe sont nos affiliés et ne sont pas parties à nos conditions ou à tout contrat de change.
5.11 Si vous ne fournissez pas d'instruction complète, précise et lisible en temps voulu, vous accordez irrévocablement à Xe Au le pouvoir et l'ordre de placer les fonds du contrat dans un solde de détention en attendant de recevoir les informations nécessaires pour effectuer la/les transaction(s). Xe Au ne peut être tenu responsable de toute perte ou de tout dommage subi par vous en raison d'un tel retard.
5.12 Vous reconnaissez avoir reçu, lu et compris les FSG, les PDS et les TMD pour l'opération ou l'option de change correspondant à votre demande. En outre, vous acceptez de faire partie du marché cible spécifié dans le MDT (c'est-à-dire qu'il vous désigne comme une personne à qui le produit doit être vendu, et vous acceptez de nous informer immédiatement si vous ne faites plus partie du marché cible pour le MDT à une date ultérieure).
6. VOTRE RESPONSABILITÉ À NOTRE ÉGARD
6.1 Enregistrement du compte
Avant que nous puissions vous fournir l'un de nos services, vous devez ouvrir un compte auprès de nous en remplissant un formulaire de demande. Vous devez nous fournir toutes les informations que nous vous demandons, y compris les informations relatives à votre identité, une preuve d'adresse et toute autre information que nous pourrions vous demander pour nous permettre de mener à bien notre processus de lutte contre le blanchiment d'argent, de sanctions et d'intégration.
Nous pouvons vous demander de soumettre des formulaires de demande supplémentaires pour accéder à différents types de transactions ou d'options de change que nous pourrions proposer ultérieurement. Si vous n'utilisez pas nos services pendant dix-huit (18) mois, vous pouvez être amené à redemander l'utilisation de nos services.
Nous nous réservons le droit de refuser un formulaire de demande et nous ne sommes pas tenus d'expliquer les raisons de ce refus.
6.2 Respect des exigences légales, y compris les lois sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme
Vous vous engagez à :
(a) ne savent pas et ne soupçonnent pas que vos fonds proviennent ou seront utilisés dans le cadre d'activités de blanchiment d'argent, de financement du terrorisme ou d'autres activités illégales en Australie ou dans tout autre pays ;
(b) ne nous mettra pas sciemment en infraction avec les lois ou réglementations en vigueur en Australie ou dans tout autre pays, y compris les lois sur le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, et nous informera immédiatement si vous avez connaissance de quelque chose qui pourrait entraîner une telle infraction ;
(c) ne font l'objet d'aucune loi sur les sanctions ; et
(d) vous nous informerez immédiatement si vous avez connaissance d'un élément susceptible d'entraîner une telle violation.
Vous devez nous fournir rapidement toutes les informations et tous les documents que nous pouvons vous demander à tout moment pour nous permettre, à nous ou à nos contreparties bancaires, de nous conformer à toutes les exigences légales en Australie ou dans tout autre pays concernant nos services, y compris les lois sur le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.
Vous acceptez que toute information ou documentation de ce type (qui peut inclure vos " informations personnelles " telles que définies dans les lois sur la protection de la vie privée) actuellement en possession du groupe Xe puisse être partagée avec nous et utilisée par nous pour permettre ou faciliter notre conformité avec les obligations légales et/ou nos processus légitimes de conformité interne, et vice versa. Vous reconnaissez que le transfert d'informations et de documentation en vertu de la présente clause peut impliquer un transfert vers ou depuis l'extérieur de l'Australie.
Nous traiterons toute information ou documentation fournie par vous conformément à nos conditions, en particulier à la clause 13 "Confidentialité" et à la clause 14 "Vos informations".
Vous acceptez que nous ne soyons pas tenus de prendre des mesures ou d'exécuter des obligations en vertu ou en relation avec nos conditions qui pourraient nous placer en violation de toute loi ou réglementation en Australie ou dans tout autre pays et que nous puissions retarder, geler, bloquer ou refuser d'effectuer tout paiement ou refuser de fournir l'un de nos services dans certaines circonstances, sans fournir de préavis, d'explication ou d'engagement de responsabilité. Par exemple, si nous ne sommes pas convaincus de votre identité ou des informations que vous avez fournies, ou si nous ne sommes pas convaincus que la fourniture de l'un de nos services ou l'exécution d'un paiement serait conforme aux lois sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme ou à d'autres exigences légales.
6.3 Assurer la sécurité de votre compte
Il est de votre responsabilité de prendre des mesures pour assurer la sécurité de votre compte.
Vous devez | Vous ne devez pas |
|
|
Vous acceptez de contacter Xe Au si vous soupçonnez que votre compte ou vos identifiants de sécurité ont été perdus, volés, utilisés sans votre autorisation ou autrement compromis. Tout retard dans la prise de contact avec nous peut affecter la sécurité de votre compte et entraîner des pertes financières.
Vous reconnaissez que si vous autorisez des tiers à accéder à votre compte, nous ne serons pas responsables des pertes qui pourraient en résulter. Ceci s'étend à toute transaction non autorisée ou incorrecte qu'un tiers pourrait effectuer en votre nom.
6.4 Gestion de votre compte
6.4.1 Vous êtes tenu de vérifier régulièrement votre compte et de nous contacter immédiatement si vous ne reconnaissez pas une transaction ou si vous pensez qu'un paiement a été effectué de manière incorrecte. Vous devez nous informer immédiatement de toute transaction non autorisée ou mal exécutée.
6.4.2 Vous acceptez les risques liés à la détention de soldes dans plusieurs devises, et vous acceptez les risques liés aux fluctuations des taux de change au fil du temps.
6.4.3 Si votre compte devient négatif, notamment à la suite d'une rétrofacturation, d'une annulation ou de toute autre action effectuée par vous ou par un tiers, ce montant négatif représente un montant que vous devez à Xe Au et vous vous engagez à rembourser le montant négatif immédiatement, sans préavis de notre part. Nous pouvons vous envoyer des rappels ou prendre d'autres mesures raisonnables pour recouvrer le montant négatif auprès de vous, par exemple en faisant appel à un service de recouvrement de créances ou en engageant d'autres actions en justice. Nous pouvons vous facturer tous les frais que nous pouvons encourir à la suite de ces efforts de recouvrement.
6.5 Comment nous vous contacterons
Nous vous contacterons généralement par courrier électronique et, à ce titre, vous devez conserver une adresse électronique valide sur votre compte à tout moment.
Vous devez consulter régulièrement vos courriels afin de vous assurer que vous avez pris connaissance de toute correspondance pertinente concernant votre compte et nos services.
Parfois, notre correspondance vous demandera de prendre d'autres mesures, notamment d'examiner des informations mises à jour ou de signer des accords actualisés.
Nous ne sommes pas responsables des conséquences ou des pertes résultant du fait que vous n'avez pas consulté régulièrement votre correspondance.
Si nous avons des inquiétudes concernant la sécurité de votre compte, nous vous contacterons par téléphone, par courrier électronique ou les deux.
6.6 Finalités du paiement
Vous acceptez de n'utiliser nos services que pour la conversion de devises dans le cadre du paiement de biens ou de services ou à d'autres fins commerciales ou personnelles valables, et non à des fins d'investissement. Vous garantissez que vous n'utiliserez aucun de nos services pour essayer de spéculer ou de tirer profit des fluctuations des taux de change. Vous acceptez de prendre la livraison physique à la date de valeur de la devise d'achat après nous avoir payé le montant total de la devise de vente pour chaque transaction.
Vous nous garantissez et vous vous engagez, avant d'effectuer toute demande, à ce que le bénéficiaire ne soit pas une personne, un groupe ou une entité, ou associé à un pays, sanctionné en vertu des lois américaines sur les sanctions.
6.7 Informations sur la sécurité
Il vous incombe de protéger toute information de sécurité que vous pouvez utiliser pour accéder à toute partie de nos services en ligne ou pour utiliser l'un de nos services. Vous nous informerez sans délai de la perte, du vol, du détournement ou de l'utilisation non autorisée de ces informations de sécurité, y compris les détails de toute carte de paiement, qui vous ont été attribués ou que vous détenez.
Vous acceptez que :
(a) vous ne fournirez, ne divulguerez ni ne mettrez à disposition les informations relatives à la sécurité à aucune personne (autre qu'une personne autorisée en sa qualité de mandataire) ;
(b) vous n'autoriserez, ne consentirez ni ne permettrez à quiconque (autre qu'une personne autorisée en sa qualité de mandataire) d'utiliser les informations de sécurité ou d'accéder au service en ligne ou de l'utiliser à l'aide de ces informations de sécurité ;
(c) nous ne sommes pas responsables des pertes causées par le fait que nous avons agi sur la base d'instructions ou d'autres communications qui nous ont été fournies par vous, en votre nom ou apparemment en votre nom, par l'intermédiaire du système de services en ligne auquel vous avez accédé à l'aide des informations de sécurité ;
(d) vous êtes responsable des conséquences de toute divulgation ou utilisation non autorisée des informations de sécurité, ainsi que de toute action ou omission d'une personne autorisée, et vous nous dédommagerez de toute perte que nous aurions subie du fait de cette divulgation, de cette utilisation, de cette action ou de cette omission ;
(e) vous installerez et maintiendrez des logiciels antivirus et de cyberdéfense robustes sur votre ordinateur et sur tout autre appareil à partir duquel vous effectuez des transactions avec nous ; et
(f) vous nous informerez immédiatement dès que vous aurez connaissance d'une divulgation ou d'une utilisation non autorisée des informations de sécurité ou de l'utilisation du service en ligne.
6.8 Informations qui nous sont fournies
Vous êtes seul responsable de l'exhaustivité et de l'exactitude de toutes les informations que vous nous fournissez à tout moment, y compris, mais sans s'y limiter, les informations figurant dans votre demande et les détails du compte bénéficiaire (y compris le numéro de compte, le nom complet et l'adresse physique du titulaire du compte et de la banque bénéficiaire). Nous nous baserons uniquement sur les données du compte bénéficiaire que vous nous fournissez.
Si nous agissons conformément à vos instructions et envoyons vos fonds sur un compte bénéficiaire incorrect à la suite d'une erreur de votre part, nous ne serons pas tenus de récupérer les fonds ou de les renvoyer sur le compte bénéficiaire correct.
Toutefois, si nous envoyons vos fonds sur le mauvais compte bénéficiaire à la suite d'une erreur de notre part, nous prendrons des mesures raisonnables, à nos propres frais, pour tenter de récupérer les fonds mal acheminés. Dans ce cas, vous devez prendre des mesures immédiates pour nous aider à récupérer les fonds si le compte bénéficiaire erroné vous est associé d'une manière ou d'une autre.
Vous devez toujours nous fournir des instructions en anglais, et veiller à ce que toute personne autorisée nous fournisse des instructions dans cette langue.
Si, à tout moment, vous nous demandez de communiquer avec une autre personne au sujet d'un contrat de change, nous ne serons pas responsables envers vous de la divulgation de toute information que nous faisons à cette personne concernant ce contrat de change et nous sommes en droit de nous fier à toute information qui nous est divulguée par cette personne et de la considérer comme complète et exacte à tous égards.
Vous devez maintenir vos coordonnées à jour en permanence et être disponible si nous avons besoin de vous contacter. Vous nous informerez dès que vous aurez connaissance d'une erreur dans les données que vous nous avez fournies et vous ne devez pas dissimuler ou omettre des informations qui rendraient ces données fausses ou inexactes. Comme indiqué dans les clauses 9.2.4 et 9.2.5, le non-respect de cette obligation peut constituer un motif de résiliation d'un contrat de change par nous.
Vous nous informerez également immédiatement si vous avez connaissance d'une erreur en rapport avec un Contrat FX ou si l'une des circonstances énumérées dans la clause 9.2.11 (qui se rapporte à votre capacité à nous payer pour nos Services) se produit. Vous vous engagez à ne pas omettre de nous dire quoi que ce soit qui puisse affecter notre décision de vous fournir ou de continuer à vous fournir nos services.
6.9 Capacité
Chaque contrat de change est personnalisé pour vous, en tant que client. Sauf si vous avez indiqué que vous agissez en qualité de fiduciaire, d'agent ou de partenaire ou au nom d'une autre personne, vous acceptez d'agir uniquement en tant que mandant et non pour ou au nom d'un tiers et de ne pas remplir une demande au nom d'un tiers ou de ne pas nous fournir d'instructions pour ou au nom ou pour le compte d'un tiers, et de veiller à ce que les personnes autorisées ne le fassent pas non plus. Nous n'avons aucune responsabilité et n'exécuterons pas nos services pour une autre personne que vous ou une personne autorisée dans le cadre d'un contrat de change, sauf accord contraire exprès de notre part.
Si vous agissez en qualité de fiduciaire, d'agent ou de partenaire avec notre accord préalable, vous acceptez de fournir les garanties et déclarations supplémentaires figurant à l'annexe 2.
En concluant un contrat de change, vous confirmez que vous avez la capacité et le pouvoir de placer une demande, de conclure le contrat de change et de vous acquitter des obligations qui en découlent.
6.10 Respect des lois locales
Nous sommes basés en Australie et exerçons nos activités à partir de ce pays, conformément à la législation australienne. Pour cette raison, nous ne pouvons pas être tenus de connaître ou d'enquêter sur les exigences de la législation locale qui peuvent s'appliquer si vous accédez à notre site Web ou à nos services depuis l'extérieur de l'Australie et nous ne sommes pas responsables de la conformité à toute autre loi locale. Si vous accédez à notre site Web ou à nos services depuis l'extérieur de l'Australie, vous devez vous assurer des exigences de toute autre loi locale et accepter de n'utiliser nos services et de ne conclure des contrats de change que si cela ne vous amène pas, ou ne nous amène pas, à enfreindre toute loi étrangère applicable.
6.11 Autorisation
Vous pouvez, sous réserve de notre acceptation, autoriser une personne autorisée à nous donner des instructions en votre nom. Toute désignation d'une personne autorisée restera pleinement en vigueur jusqu'à ce qu'une notification d'annulation de la désignation nous soit transmise.
Sauf avis contraire de votre part, vous reconnaissez et acceptez que :
(a) vous êtes responsable de vous assurer que seule la Personne Autorisée accède à Nos Services pour émettre une Demande ou nous fournir des instructions en votre nom ;
(b) vous vous assurerez que la personne autorisée a connaissance de nos conditions et vous veillerez à ce que cette personne autorisée se conforme à nos conditions ;
(c) nous traiterons l'utilisation des informations de connexion ou de compte de la personne autorisée, ou une demande ou des instructions de la personne autorisée, comme si elles provenaient de vous et étaient autorisées par vous ; et
(d) vous nous garantissez que toutes les personnes autorisées sont pleinement habilitées par vous à nous donner des instructions concernant toutes les questions pour lesquelles elles sont déclarées être autorisées par vous dans notre documentation. Il est de votre responsabilité de compléter correctement notre documentation avec toutes les informations relatives à la personne autorisée et à l'étendue de son autorité.
6.12 Titulaires de comptes joints
Lorsque nous recevons une instruction d'exécuter une opération ou une option de change de la part d'une personne qui est titulaire d'un compte joint avec nous, l'opération ou l'option de change sera traitée comme étant effectuée avec toutes les personnes désignées comme titulaires d'un compte joint sur le compte concerné et chacune d'entre elles sera, ensemble et séparément, responsable de l'exécution de toutes les obligations découlant du contrat de change et responsable envers nous en cas de violation des conditions de ce contrat. Tout avis que nous sommes tenus de donner concernant un compte joint sera considéré comme dûment donné s'il est donné conformément à la clause 14.6 de nos conditions, quel que soit le titulaire du compte joint à qui il est adressé.
6.13 Tiers
Un contrat de change est personnel pour vous et pour nous. Nous n'avons aucune responsabilité et ne fournirons pas nos services à un tiers dans le cadre d'un contrat de change, à moins que l'identité du tiers n'ait été approuvée par nous par écrit avant la conclusion du contrat de change. Vous nous garantissez que vous agissez uniquement en tant que mandant et que vous n'agissez pas pour ou au nom d'un tiers ou en tant qu'agent d'un tiers dont vous ne nous avez pas révélé l'identité par écrit avant de demander l'ouverture du compte.
Comme indiqué dans la clause 6.8, si vous agissez en qualité de fiduciaire, d'agent ou de partenaire, vous acceptez de donner les garanties et déclarations supplémentaires indiquées dans l'annexe 2 de nos conditions.
6.14 Obligations de paiement
6.13.1 Commerce au comptant
Le montant que nous vous demandons pour une opération au comptant (le montant total de la devise de vente) nous sera dû et devra nous être payé intégralement en fonds compensés sur notre compte désigné au plus tard à l'heure stipulée par nous le jour ouvrable précédant immédiatement la date de valeur.
6.13.2 Commerce le jour même
Le montant que nous vous demandons pour une transaction le jour même (le montant total de la devise de vente) nous sera dû et devra nous être payé intégralement en fonds compensés sur notre compte désigné au plus tard à l'heure stipulée par nous le jour de la transaction le jour même.
6.13.3 Opérations à terme, paiements de marge et marges supplémentaires
Le montant que nous vous demandons pour une opération à terme nous est dû et doit nous être versé à l'adresse suivante ::
(a) si une marge est exigée, comme nous l'avons spécifié, en totalité en fonds compensés au plus tard à l'heure stipulée par nous le jour ouvrable que nous vous indiquons dans notre acceptation ; et
(b) le solde, intégralement en fonds compensés, au plus tard à la date stipulée par nous sur la note de contrat, à moins que nous n'en ayons expressément convenu autrement par écrit.
En plus de la marge et du solde qui nous sont dus, nous pouvons également exiger de vous une marge supplémentaire pour compenser toute variation survenue dans la transaction. Nous vous contacterons si nous avons besoin d'une marge supplémentaire de votre part, notamment par téléphone ou par courriel à vous ou à une personne autorisée.
Il est important que vous restiez joignable par nous pendant nos heures d'ouverture, les jours ouvrables, en utilisant les coordonnées que vous nous fournissez de temps à autre. Le fait que vous ne soyez pas joignable ou que vous ne receviez pas la notification d'une marge supplémentaire à l'une des adresses de contact n'affecte pas la validité de notre demande de marge supplémentaire ni votre obligation d'y répondre.
Les paiements effectués pour satisfaire aux demandes de marge ou de marge supplémentaire doivent être conservés sur notre compte désigné.
Vous acceptez et reconnaissez que
(a) vous avez l'obligation de payer une marge supplémentaire dans le délai que nous avons fixé ;
(b) si aucun autre délai n'est stipulé par nous, vous devez payer la marge supplémentaire demandée dans les vingt-quatre (24) heures suivant notre demande de paiement ;
(c) nous pouvons exiger qu'une marge supplémentaire soit payée immédiatement, par exemple en cas de conditions de marché volatiles ;
(d) le temps est une condition essentielle pour que vous puissiez effectuer le paiement d'une marge supplémentaire ;
(e) le montant minimum de la marge supplémentaire peut être déterminé par nous à notre entière discrétion. Votre responsabilité en ce qui concerne les marges supplémentaires n'est pas limitée au montant, le cas échéant, qui nous a été initialement payé pour votre compte. Au contraire, vous êtes responsable du paiement de tout déficit qui nous est dû après la cessation d'un échange ;
(f) nous pouvons demander des marges supplémentaires plus fréquemment que chaque jour et vous devez vous conformer pleinement et ponctuellement à ces demandes ;
(g) si vous ne payez pas la marge supplémentaire dans les délais requis, nous pouvons (sans préjudice de tout autre droit ou pouvoir en vertu de nos conditions), à notre entière discrétion, mettre fin immédiatement à tout ou partie de vos transactions par le biais d'une liquidation sans préavis, que ces transactions aient ou non entraîné la nécessité d'une marge supplémentaire ; et
(h) nous pouvons vous demander de prouver que vous avez donné à votre banque l'instruction de nous verser le montant supplémentaire que nous demandons dans les vingt-quatre (24) heures suivant notre demande, ou dans un délai que nous aurons spécifié par ailleurs. Le fait de ne pas nous fournir cette preuve sur demande peut également entraîner une fermeture.
6.13.4 Commerce de swaps
Si une opération est une opération de swap :
(a) la clause 6.13.1 s'appliquera à la composante Spot Trade de l'opération de swap ; et
(b) la clause 6.13.3 s'appliquera à la composante "opération à terme" de l'opération de swap.
6.13.5 Options de change
Les options de change (y compris les options structurées de change) ne sont proposées qu'aux clients grossistes.
Le montant que nous vous demandons pour une option de change dépend du type de structure demandé et est soumis aux conditions convenues par écrit avec vous, à notre seule discrétion, et acceptées par vous.
Voir l'annexe 1 pour plus d'informations sur les options de change (y compris les options de change structurées) proposées par Xe Au.
6.13.6 Obligations générales de paiement pour les contrats de change
Délais de paiement
Vous devez payer toutes les sommes qui nous sont dues au titre du contrat de change (y compris les frais de transaction et les frais de service) en totalité, en fonds compensés et réglés, à la date et à l'heure d'échéance que nous indiquons, sur notre compte désigné. Le temps est un facteur essentiel pour l'exécution de vos obligations de paiement en vertu de nos conditions.
Devise de paiement
Vous devez payer toutes les sommes qui nous sont dues pour le contrat de change par paiement électronique dans la devise convenue dans le contrat de change. Nous n'acceptons pas les espèces ou les chèques payés au comptoir. Si vous tentez d'effectuer un paiement en espèces, vous n'aurez pas satisfait à votre obligation de paiement envers nous, et nous pourrons mettre jusqu'à vingt-huit (28) jours ouvrables pour rendre vos fonds accessibles. Les paiements en espèces effectués sur notre compte bancaire peuvent vous être remboursés, déduction faite des frais de traitement des espèces imposés par notre banque et de nos frais administratifs raisonnables. Nous pouvons également être tenus par les lois sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme de vous demander des informations satisfaisantes sur l'origine des fonds avant de vous les restituer. Nous acceptons les chèques bancaires à notre discrétion.
Pas de compensation, de demande reconventionnelle ou de paiement conditionnel
Tous les paiements que vous effectuez en vertu de nos conditions doivent être effectués sans compensation de votre part, sans contre-réclamation ou condition de votre part et sans que vous ne fassiez de déduction ou de retenue pour un impôt ou toute autre raison, à moins que la déduction ou la retenue ne soit requise par une loi applicable ou que la compensation ne découle de l'application expresse de nos conditions.
Intérêts, charges & Frais
Nous pouvons facturer des intérêts sur toute somme qui nous est due à tout moment (y compris toute somme qui nous est due après la clôture de tout ou partie de vos transactions) et que nous n'avons pas reçue intégralement en fonds compensés et réglés à la date d'échéance, au taux de cinq pour cent (5 %) par an au-dessus du taux de prêt de base de notre banque principale, et ces intérêts s'accumuleront quotidiennement à partir de la date d'échéance, jusqu'à ce que nous ayons reçu l'intégralité du montant en souffrance en fonds compensés et réglés. Ce tarif est disponible sur demande.
Nous pouvons également vous facturer des frais si vous nous demandez d'effectuer plus d'un paiement ultérieur lors du règlement d'une opération.
Vous reconnaissez que vous ne recevrez pas d'intérêts sur les paiements de marge ou sur l'argent que nous détenons. Nous conserverons les intérêts qui nous sont versés au titre des paiements de marge et de votre argent (y compris l'argent que nous détenons en fiducie, le cas échéant) et vous renoncez à tout droit de percevoir des intérêts.
Vous reconnaissez également que des frais bancaires peuvent être déduits des paiements qui nous sont adressés par des banques tierces dans les circonstances suivantes :
(c) par votre banque et tout intermédiaire ou banque réceptrice à partir de l'argent que vous nous avez versé ; ou
(d) par les banques intermédiaires et réceptrices à partir des devises d'achat que nous transférons au niveau international pour votre compte,
et ces frais sont portés à votre compte.
Nous pouvons également vous facturer des frais de transfert, d'un montant spécifié sur notre site Internet, si le montant de la devise de vente se situe dans une fourchette indiquée sur notre site Internet comme étant payante. Nous pouvons modifier de temps à autre la fourchette applicable à la devise de vente et le montant des frais de transfert.
Dans certaines circonstances, le paiement d'un transfert d'argent peut être soumis à des taxes locales et à des frais de service.
Seuils de transaction & Limitations
Nous pouvons également (sans préavis), de temps à autre, fixer ou modifier des limites sur la valeur et/ou les types de contrats de change que nous pouvons conclure avec vous. Les limites applicables seront mises à disposition sur notre site web ou notre application.
Propriété des fonds
Vous nous garantissez que toutes les sommes que vous nous payez et toute garantie que vous nous donnez concernant la transaction ou l'option de change (y compris toute marge ou marge supplémentaire) ou l'option de change seront votre propriété effective et ne feront pas l'objet d'une hypothèque, d'une charge, d'un privilège ou d'un autre encombrement en faveur d'une tierce partie.
Source des fonds
À moins que nous n'approuvions à l'avance un paiement provenant d'un tiers, vous ne nous paierez qu'à partir d'une source légitime détenue au même nom que votre compte chez nous (par exemple, votre compte bancaire). En règle générale, nous n'acceptons pas de paiements par carte de débit ou de crédit de votre part, sauf accord écrit sur la note de contrat correspondante.
Vous devez nous informer à l'avance si le paiement doit être effectué par un tiers en votre nom. Nous pouvons être tenus par les lois sur le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme d'entreprendre des contrôles de conformité supplémentaires pour le paiement d'un tiers et il peut y avoir des retards dans l'attribution du paiement à votre compte. Nous nous réservons le droit de renvoyer le paiement au compte émetteur et de vous demander de payer à partir de votre propre compte bancaire si nous ne sommes pas satisfaits des informations fournies.
Remise des fonds / Soldes de détention
Une fois que Xe Au a reçu le règlement d'un contrat à terme de gré à gré, elle livre les fonds du contrat conformément à l'instruction ou, en l'absence d'instruction, vous donnez irrévocablement à Xe Au l'autorisation et l'ordre de verser les fonds du contrat dans un solde de détention. Si vous n'avez pas accès à un solde de détention, vous devez fournir à Xe Au, au moins deux (2) jours ouvrables avant la date d'échéance ou la date de prélèvement, les détails et les instructions nécessaires pour initier le paiement des fonds du contrat au bénéficiaire.
6.13.7 Identifiants des clients pour les rapports sur les produits dérivés
Vous reconnaissez et acceptez que :
(a) vous pouvez avoir besoin d'un identifiant d'entité légale (LEI) pour passer certains ordres avec Xe Au;
(b) si Xe Au vous notifie qu'un identifiant d'entité juridique est requis pour une commande que vous envisagez de passer, vous devrez, si vous disposez d'un identifiant au moment de cette notification, communiquer rapidement à Xe Au l'identifiant en question, ou, si vous ne disposez pas d'un identifiant, en obtenir un et le communiquer à Xe Au dès que possible ;
(c) Xe Au peut décider de ne pas passer de commandes si vous n'avez pas fourni à Xe les détails de votre identifiant pertinent ;
(d) Xe Au peut, à sa seule discrétion, choisir d'accepter toute autre forme d'identifiant de client reconnue dans le cadre des exigences de déclaration à la place d'un identifiant ; et
(e) sauf accord écrit entre les parties, vous êtes seul responsable de l'obtention et de la mise à jour de votre identifiant d'entité légale et de la communication rapide de tout changement à Xe Au.
Rapports
Vous reconnaissez et acceptez que Xe Au est tenue de déclarer certains ordres exécutés et certaines positions ouvertes à certaines autorités de réglementation en vertu des exigences de déclaration.
7. LES SOLDES DE TRÉSORERIE
7.1 Livraison de fonds dans une balance de retenue
Lorsque nous créditons tout ou partie des fonds achetés sur un solde de détention, les fonds seront détenus par Xe Au de manière absolue et nous pourrons les utiliser à n'importe quelle fin. Nous avons alors l'obligation de vous payer le montant correspondant du solde de détention, ou de le faire selon vos instructions raisonnables.
7.2 Taux de référence
Dans toute la mesure nécessaire pour atteindre les objectifs de la présente clause, toute conversion de devise sera calculée en utilisant le taux de change de référence, que Xe Au spécifie de temps à autre, ou le taux réel, sur le site web de Xe Au, à l'heure et à la date applicables à la transaction concernée, à la seule discrétion de Xe Au. Ce pouvoir discrétionnaire peut être exercé par Xe Au, même s'il en résulte un taux moins favorable pour vous.
7.3 Vos remerciements
Vous reconnaissez que les Soldes de détention sont mis à votre disposition pour vous faciliter la poursuite des opérations de change ou le règlement des opérations de change avec des Tiers.
7.4 Vos obligations ne sont pas affectées par le paiement
Vous reconnaissez et acceptez que votre paiement n'affectera aucune de vos obligations envers Xe, sauf dans la mesure où des fonds nous sont versés à partir du solde de détention conformément à vos instructions.
7.5 Fonds qui nous sont dus
Vous nous donnez irrévocablement l'autorisation et l'ordre d'effectuer des paiements à nous-mêmes à partir du solde du compte de dépôt :
(a) tout montant qui nous est dû en relation avec un contrat de change demandé dans le cadre d'une instruction ; et
(b) tout autre montant qui nous est dû en vertu de nos Conditions.
Chaque paiement sera considéré, aux fins de nos conditions, comme ayant été demandé dans une instruction.
7.6 Limites du solde des participations
Les fonds peuvent être conservés dans un solde de détention pendant un maximum de trente (30) jours. Vous serez responsable de tous les risques (y compris, mais sans s'y limiter, les conditions de marché volatiles) associés au maintien de Soldes de détention dans une ou plusieurs devises étrangères. Si nous ne recevons pas d'instructions en temps voulu pour la disposition de ces fonds, ceux-ci seront convertis dans votre monnaie nationale aux taux de change alors en vigueur et vous seront restitués, déduction faite des frais et charges éventuels.
7,7 Frais de gestion de la balance des participations
Vous reconnaissez et acceptez que le compte Holding Balance sera soumis à des frais administratifs déterminés par Xe Au sur une base discrétionnaire, tout en reflétant raisonnablement ses coûts.
7,8 Remboursement en cas de résiliation
Si nos conditions sont résiliées pour quelque raison que ce soit, Xe Au peut convertir les fonds détenus dans votre solde de détention dans votre devise nationale aux taux de change alors en vigueur et vous restituer les fonds.
8. NOTRE RESPONSABILITÉ ENVERS VOUS
8.1 Nous nous engageons à
(a) fournir nos services à tout moment conformément à nos conditions ;
(b) en ce qui concerne chaque opération et chaque option de change :
(i) vous indiquer la date de valeur ;
(ii) vous indiquer le montant du Sale Currency et tout autre montant que nous vous demandons, ainsi que la date et l'heure auxquelles nous devons avoir reçu ce montant dans son intégralité en fonds compensés et réglés ; et
(iii) utiliser les coordonnées que vous nous fournissez pour vous contacter, y compris pour vérifier toute transaction, pour contrôler votre identité ou pour vous notifier toute exigence de marge supplémentaire.
8.2 Nous ne sommes pas tenus de :
(a) vous fournir l'un de nos services à moins ou jusqu'à ce que vous ayez satisfait aux exigences de la clause 6.1 "Enregistrement du compte", de la clause 6.2 "Conformité avec les exigences légales, y compris les lois AML et CTF", de la clause 6.5 "Fins de paiement", de la clause 6.6 "Informations de sécurité", de la clause 6.7 "Informations qui nous sont fournies", de la clause 6.8 "Capacité" et de la clause 6.9 "Conformité avec les lois locales" de nos conditions ;
(b) vous fournir l'un de nos services si l'un des événements énumérés à l'article 9.2 de nos conditions se produit ;
(c) fournir une option de change ou effectuer une transaction jusqu'à ce que nous ayons reçu de votre part des fonds compensés et réglés ;
(d) accepter de l'argent pour fournir une option de change ou effectuer une transaction de la part d'une personne autre que vous ; et
(e) procéder à une transaction d'option de change dont la valeur est supérieure à la limite de transaction que nous pouvons imposer de temps à autre.
8.3 Règlement des dettes et déductions
Nous pouvons utiliser toute somme que nous recevons de vous (y compris toute somme faisant partie de toute marge que nous recevons de vous) à tout moment pour régler toute responsabilité que nous pourrions encourir en relation avec un contrat de change.
Si la loi d'un pays, d'un territoire ou d'un État (par exemple, pour des raisons fiscales) nous oblige à effectuer une déduction sur tout montant que nous recevons de vous pour la transaction ou l'option de change, nous devons procéder à cette déduction. Le montant que nous déduisons sera raisonnable et ne dépassera pas le montant de notre responsabilité légale.
8,4 Autres fonds
Tous les fonds des clients que nous recevons, y compris les fonds de gros, sont conservés sur un compte fiduciaire du client.
Tous les fonds que nous recevons de votre part et qui ne sont pas de l'argent du client (par exemple, les fonds reçus dans le cadre de contrats de change livrables à court terme et réglés dans les trois (3) jours ouvrables) nous seront versés directement. Vous reconnaissez et acceptez que nous soyons autorisés à utiliser ces fonds pour :
(a) dans le but de remplir nos obligations relatives aux produits dérivés négociés en bourse, à condition que nous soyons convaincus que le destinataire est une contrepartie de couverture ; et
(b) les contrats de couverture autorisés, à condition que le montant transféré à une contrepartie de couverture soit limité au montant raisonnablement nécessaire pour conclure des instruments dérivés avec la contrepartie de couverture ou pour régler ou garantir ces instruments dérivés avec la contrepartie de couverture.
En tant que client grossiste, vous reconnaissez que vous renoncez à certaines protections statutaires, notamment
- vous ne pourrez peut-être pas accéder aux services de règlement des litiges proposés par l'Australian Financial Complaints Authority (AFCA) ; et
- vous pourriez ne pas recevoir de PDS ou de Financial Services Guide (FSG). Néanmoins, vous reconnaissez que vous avez visité notre site web et que vous avez consulté le PDS et le TMD.
Vous reconnaissez également, en tant que client grossiste, que nous avons le droit de conserver des intérêts sur les fonds que vous recevez sur notre compte fiduciaire client.
8.5 Certaines juridictions à haut risque ou complexes
Nous nous réservons le droit de refuser les paiements directs ou indirects en provenance ou à destination de certaines juridictions que nous considérons, à notre seule discrétion, comme présentant des risques ou un niveau de complexité plus élevés pour notre entreprise dans le cadre de notre processus de surveillance des transactions.
Nous nous réservons également le droit, à notre seule discrétion, de vous demander des informations supplémentaires (notamment au sujet du bénéficiaire) lorsque les paiements doivent être envoyés à certaines juridictions.
8.6 Notre site web
Si vous utilisez notre site Web, vous êtes lié par toutes les conditions d'accès et d'utilisation de notre site Web qui sont disponibles en ligne sur xe.com. En cas d'incohérence, ces conditions prévalent sur nos conditions dans la mesure de l'incohérence.
Vous reconnaissez et acceptez que :
(a) l'acceptation d'une demande placée par l'intermédiaire du système de notre site Web (entraînant la conclusion d'une transaction) peut être retardée par des filtres ou d'autres caractéristiques électroniques du système électronique ;
(b) nous ne sommes pas responsables des pertes que vous subissez en raison d'un retard dans la diffusion d'informations sur le marché ou dans le traitement d'une demande ; et
(c) si une panne, une interruption ou un dysfonctionnement de la communication électronique entre les parties empêche l'introduction d'une demande, nous sommes responsables envers vous de toute perte causée par cette panne, cette interruption ou ce dysfonctionnement.
Vous acceptez également de :
(d) nous notifier immédiatement si vous avez connaissance d'informations inexactes transmises par l'intermédiaire de notre site web, y compris, par exemple, un contenu inexact concernant les demandes ou les soldes de compte ; et
(e) faire toutes les tentatives raisonnables pour vérifier si une demande a été reçue, approuvée et effectuée avant de prendre d'autres mesures, si vous n'êtes pas sûr que votre demande a abouti à une transaction après avoir confirmé le taux de change offert sur le système de notre site Web. Vous serez seul responsable de toute instruction passée en double.
8.7 Ordres de marché
Cette clause s'applique à tout ordre de marché conforme que vous nous passez par le biais de notre site Internet ("Online Market Order"), par téléphone (individuellement et collectivement, "Market Order"), et que nous acceptons d'exécuter pour vous.
Sans préjudice des dispositions ci-dessous concernant les ordres de marché stop loss, nous nous réservons le droit de ne pas donner suite à un ordre de marché en ligne passé auprès de nous lorsque le montant de la transaction ne respecte pas les limites que nous imposons de temps à autre. Nous pouvons également limiter le nombre d'ordres de marché en ligne que vous pouvez passer à tout moment et ces limites vous seront communiquées par courrier électronique.
Un ordre de marché est effectif à partir de la date et de l'heure auxquelles nous le confirmons par téléphone, par courrier électronique ou par l'intermédiaire de nos services en ligne. Un ordre de marché est valide et ouvert à l'acceptation jusqu'à ce qu'il soit annulé. Vous pouvez annuler ou modifier un ordre de marché en utilisant le service en ligne ou par téléphone les jours ouvrables pendant nos heures d'ouverture, à tout moment avant que le taux cible ne soit atteint.
Chaque ordre de marché constitue une offre permanente que nous pouvons accepter à tout moment jusqu'à la date d'expiration de l'ordre de marché (le cas échéant) ou jusqu'à ce que vous annuliez l'ordre de marché. Une fois qu'un ordre de marché est annulé, nous n'avons plus aucune obligation envers vous en ce qui concerne cet ordre, sauf celle de vous restituer les fonds (et les intérêts, le cas échéant) que vous nous avez fournis pour exécuter l'ordre de marché, sous réserve des déductions que nous pourrions être tenus de faire.
Nous exécuterons un ordre de marché stop loss ou un ordre à cours limité une fois que le taux cible aura été atteint et que nous serons en mesure d'effectuer des transactions avec des contreparties bancaires à ce taux cible.
En cas d'acceptation (par exemple, si l'ordre de marché est exécuté et satisfait au taux cible pour répondre à l'ordre), nous vous en informerons et vous enverrons une note de contrat dans un délai de deux (2) jours ouvrables. Vous devez vous assurer que nous recevons le paiement en fonds compensés avant la date de valeur spécifiée dans la note de contrat.
Comme nous vous l'avons indiqué lorsque vous avez passé l'ordre de marché et comme vous l'avez accepté, nous ferons tout notre possible pour exécuter l'ordre de marché sur la base du taux de change prédéterminé que vous avez spécifié. Cependant, nous ne garantissons pas qu'un ordre de marché sera exécuté (lorsque ce taux est atteint ou autrement).
Vous reconnaissez et acceptez que :
(a) nous déterminerons à notre seule discrétion si un taux cible a été atteint et nous pourrons ne pas tenir compte des mouvements temporaires des taux de change ;
(b) bien que vous ayez spécifié un taux cible pour un ordre de marché, les conditions du marché peuvent empêcher l'exécution d'un ordre de marché à ce taux de change ;
(c) en raison de fluctuations et de mouvements dans des conditions de marché volatiles échappant à notre contrôle, qui affectent ou peuvent affecter notre capacité à réaliser une opération au comptant conclue à la suite de l'exécution d'un ordre de marché stop loss, un ordre de marché stop loss exécuté peut être significativement et défavorablement supérieur ou inférieur au taux que vous avez désigné ;
(d) vous ne pouvez pas annuler un ordre de marché après que le taux cible a été atteint, que nous vous ayons ou non notifié que le taux cible a été atteint ; et
(e) vous êtes légalement lié par l'ordre de marché une fois que le taux cible a été atteint.
8.8 Écart
Pour les Contrats de change à terme, le taux que nous vous proposons diffère du taux que nous pouvons obtenir sur le marché de gros. De ce fait, nous réalisons un profit en vous vendant des Devises d'achat.
8.9 Traitement des fonds non alloués et des fonds en compte
Fonds en compte
Les fonds sur le compte peuvent être conservés pendant un maximum de trente (30) jours, sauf accord contraire avec Xe Au et autorisé par les lois et règlements applicables. Vous êtes responsable de tous les risques (y compris, mais sans s'y limiter, la volatilité des conditions de marché) associés au maintien des fonds sur le compte. Avant l'expiration de la période de trente (30) jours, Xe Au peut vous contacter pour obtenir vos instructions concernant la disposition des fonds en compte. Si Xe Au ne reçoit pas d'instructions en temps voulu pour la disposition de ces fonds, ceux-ci peuvent être convertis dans votre monnaie nationale au taux de change en vigueur et vous être restitués.
Xe Au fera les tentatives suivantes pour vous contacter, et si vous ne fournissez pas à Xe Au vos instructions sur les fonds sur le compte, vos fonds sur le compte peuvent être traités comme indiqué ci-dessous :
i. Xe Au vous enverra une correspondance, sous la forme de communication préférée en vigueur à ce moment-là, soulignant que vous avez des fonds sur le compte et demandant des instructions sur la façon de procéder et indiquant que si vous ne prenez pas les mesures appropriées dans un délai d'une (1) semaine à compter de notre dernière correspondance comme indiqué ci-dessous, Xe Au peut gérer vos fonds comme indiqué ci-dessus dans la présente clause.
ii. Après notre première correspondance avec vous, Xe Au peut vous envoyer une autre correspondance finale. Si vous ne prenez pas les mesures appropriées dans un délai de deux (2) jours à compter de la date de notre dernière correspondance, Xe Au peut retirer les fonds du compte, les convertir dans votre monnaie nationale au(x) taux de change alors en vigueur et vous les restituer. Si cela s'avère impossible, Xe Au peut céder ces fonds sur le compte à l'État, à une organisation à but non lucratif ou comptabiliser les fonds sur le compte en tant que recettes ou de toute autre manière requise par la loi, sous réserve des lois et règlements applicables.
Lorsque Xe Au détient des fonds sur le compte et que vous concluez un contrat de paiement ou une transaction, Xe peut utiliser les fonds sur le compte en règlement ou en règlement partiel de ce contrat de paiement ou de cette transaction, sauf instruction contraire de votre part. Dans le cas où des fonds sur le compte détenu par la Xe Au sont ainsi utilisés et sont insuffisants, vous restez responsable envers la Xe Au pour tout solde, et vous devez payer ou rembourser ce solde dans son intégralité sur demande.
En cas de résiliation de nos conditions pour quelque raison que ce soit, Xe Au peut convertir les fonds sur le compte dans votre monnaie nationale aux taux de change en vigueur et vous restituer les fonds sous réserve de la présente clause.
Fonds non alloués
Les fonds non alloués peuvent être conservés pendant un maximum de trente (30) jours, sous réserve des lois et règlements applicables. Vous êtes responsable de tous les risques (y compris, mais sans s'y limiter, les conditions de marché volatiles) associés aux fonds non alloués. Si Xe Au ne reçoit pas d'instruction en temps voulu pour la disposition des fonds, ces derniers peuvent être remis à l'autorité réglementaire compétente.
Vous reconnaissez et acceptez qu'aucun intérêt ne vous sera versé par Xe Au au titre des fonds en compte ou des fonds non alloués.
9. RÉSILIATION
9.1 Nos droits de résiliation
Chaque opération expire automatiquement après son règlement intégral. Les options de change et/ou les options de change structurées seront exercées conformément aux conditions énoncées à l'annexe 1.
En plus de tout autre droit de résiliation dans nos conditions, nous pouvons résilier un contrat FX immédiatement, sans préavis :
(a) lorsque vous ne nous fournissez pas rapidement :
(i) tout montant qui nous est dû en rapport avec une opération (y compris toute marge ou marge supplémentaire) ou une option de change à la date d'échéance ; ou
(ii) la preuve que vous avez donné instruction à votre banque de nous verser toute marge supplémentaire, à notre demande ;
(b) lorsque nous essayons mais ne parvenons pas à vous contacter en utilisant les coordonnées que vous nous avez fournies, dans le cas où nous avons besoin d'une garantie supplémentaire ou si vous n'êtes pas joignable pendant une période de vingt-quatre (24) heures les jours ouvrables dans d'autres circonstances ;
(c) si vous ne nous donnez pas d'instructions par écrit, y compris (tous les détails dont nous avons besoin concernant votre compte ou votre compte bénéficiaire) ;
(d) lorsque vous n'avez pas donné suite à une demande d'information raisonnable de notre part ;
(e) lorsque vous nous avez fourni des informations qui sont ou deviennent, à notre avis, fausses, trompeuses ou inexactes à tous égards importants ou que vous n'êtes pas en mesure de prouver, à notre satisfaction raisonnable, que toute information est véridique et complète à tous égards importants ;
(f) lorsqu'il devient, ou qu'il existe un risque important qu'il devienne, illégal pour nous de continuer à vous fournir nos services ou de maintenir ou de donner effet à tout ou partie des obligations prévues par nos conditions ;
(g) lorsque la loi, un tribunal compétent ou un organisme gouvernemental ou réglementaire qui nous autorise à fournir nos services nous en fait la demande, que cette demande soit ou non juridiquement contraignante ;
(h) lorsqu'un différend grave est survenu entre nous ;
(i) lorsque vous faites quelque chose que vous vous engagez à ne pas faire, ou que vous ne faites pas quelque chose que vous vous engagez à faire, en relation avec nos Conditions ou tout Contrat FX ;
(j) à la suite d'une violation substantielle par vous de l'une de nos conditions, y compris toute violation par vous de l'une des dispositions de la clause 6, ou de votre non-respect de toute loi ou réglementation applicable, ou dans le cas où nous découvrons ou avons des raisons valables de soupçonner un crime, une fraude ou une activité frauduleuse de votre part ;
(k) dans le cas où vous seriez dans l'incapacité de payer vos dettes à leur échéance, où vous cesseriez ou menaceriez de cesser tout paiement dû en vertu de nos Conditions ou de tout Contrat de change, où vous cesseriez ou menaceriez de cesser d'exercer tout ou partie de votre activité (le cas échéant), où vous feriez une cession, un arrangement ou un concordat avec ou au bénéfice de vos créanciers, où vous deviendriez insolvable, où vous seriez mis sous séquestre, sous administration ou en liquidation, ou encore où vous seriez soumis à un événement similaire ;
(l) si vous êtes une personne physique, en cas de décès, d'aliénation mentale ou de perte de capacité mentale, d'ouverture d'une procédure de faillite à votre encontre, d'émission d'une demande de mise en faillite à votre encontre ou de commission d'un ou plusieurs actes de faillite tels que définis dans la loi sur la faillite de 1966 (Cth) ;
(m) si vous êtes une société de personnes, en cas de décès ou d'aliénation mentale d'un associé, d'ouverture d'une procédure de faillite à son encontre, d'émission d'une demande de mise en faillite à son encontre ou de commission d'un ou plusieurs actes de faillite tels que définis dans la loi de 1966 sur la faillite (Cth), ou en cas de dissolution de la société de personnes pour quelque raison que ce soit;
(n) lorsque, à tout moment, nous estimons raisonnablement qu'il est nécessaire ou souhaitable de mettre fin à une ou plusieurs opérations ou options de change, afin de vous protéger et de nous protéger, y compris lorsque des conditions de marché volatiles existent, ou lorsque nous estimons raisonnablement que vous ne serez pas en mesure de financer l'opération ou l'option de change ou de respecter vos obligations envers nous au moment où elles arrivent à échéance ;
(o) lorsque, à tout moment, après avoir mené des enquêtes raisonnables, nous avons des motifs raisonnables de croire qu'il existe un risque important que vous soyez.. :
(i) conclure une opération ou une option de change à des fins d'investissement ou de spéculation ; ou
(ii) sont en infraction avec les lois AML et CTF ou toute autre loi relative à une transaction, une option de change ou nos services.
(p) comme prévu à la clause 11 "Circonstances indépendantes de notre volonté" ; et
(q) lorsque vous avez entrepris des actions qui ne sont matériellement pas conformes à la culture et aux valeurs de Xe Au, telles qu'elles sont exposées sur notre site web.
9.2 Notification de défaut de paiement
Si vous avez connaissance de la survenance d'un événement visé à la clause 9.1 (autre que les clauses 9.1(b), 9.1(n) et 9.1(o)), vous devez nous en informer immédiatement.
9.3 Vos droits de résiliation
Étant donné que nous pouvons prendre des risques et engager notre responsabilité en votre nom dès la formation d'un contrat FX, vos droits de résiliation sont limités. Toutefois, si les événements suivants se produisent, vous pouvez résilier tout contrat de change en nous envoyant une notification écrite conformément à la clause 15.6 :
(a) si nous violons matériellement l'une de nos conditions ou si nous ne respectons pas nos obligations envers vous dans le cadre d'un contrat de change ;
(b) si nous ne respectons pas une loi ou un règlement relatif au contrat de change ; et
(c) si nous sommes dans l'incapacité de payer nos dettes à leur échéance, si nous faisons une cession, un arrangement ou un concordat avec ou au profit de nos créanciers, ou si nous devenons insolvables.
Dès que vous nous aurez transmis un avis de résiliation, nous devrons immédiatement fermer chaque commerce concerné et la clause 9.5 s'appliquera à cette résiliation par le biais de la fermeture.
9.4 Survie
Les dispositions de la présente clause 9 "Résiliation", de la clause 3 "Langue et droit applicable", de la clause 10 "Notre responsabilité", de la clause 11 "Circonstances indépendantes de notre volonté", de la clause 12 "Lien et cadrage", de la clause 13 "Confidentialité", de la clause 14 "Vos informations" et de la clause 15 "Généralités" survivront à la résiliation ou à l'expiration de nos conditions, quelle qu'en soit la raison.
9.5 Conséquences de la résiliation
Fermetures
Si un contrat FX est résilié pour quelque raison que ce soit, nous :
(a) clôturera toute transaction non encore réalisée, ce qui, vous le reconnaissez, peut nous amener à conclure une transaction d'inversion ;
(b) vous notifiera le coût de clôture que nous vous réclamerons à titre de pré-estimation réelle du coût de clôture pour nous (et non à titre de pénalité) ;
(c) vous informera de toute nouvelle perte ;
(d) peut utiliser toute somme que vous nous avez versée (y compris tout paiement de sécurité) pour régler ce coût de clôture et/ou cette perte supplémentaire et pour régler toute autre responsabilité ou nous dédommager de notre perte encourue dans le cadre de la résiliation, sauf si la clôture ou la résiliation résulte de notre mise sous séquestre, de notre administration ou de notre liquidation ;
(e) vous restituera le solde de toute somme que vous nous avez versée et qui vous reste après le règlement de toutes les dettes ; et
(f) n'exécutera pas l'opération ou le paiement.
Paiement de la perte
Vous devez nous payer sur demande, dans un délai de deux (2) jours ouvrables, le montant des frais de clôture et/ou des pertes supplémentaires que nous réclamons à la suite d'une clôture ou d'une résiliation, sauf si la clôture ou la résiliation résulte de notre mise sous séquestre, administration ou liquidation.
Déconnexion
Vous acceptez que nous puissions compenser toute somme due et payable par vous en vertu de l'accord ou au titre d'une transaction, d'une option de change ou autre avec votre argent détenu par nous ou toute somme que nous vous devons. Vous nous autorisez à prélever le montant de la compensation sur tous les fonds détenus sur votre compte. Cette clause ne limite pas les droits de compensation, de combinaison de comptes, de rétention ou de retenue que nous pouvons avoir en droit ou en équité.
Convention de compensation
Vous acceptez également que si un ou plusieurs contrats de change sont résiliés par l'une ou l'autre partie en vertu de nos conditions, nous pouvons choisir de compenser les paiements dus et payables mais non payés de nous à vous et de vous à nous à la résiliation (ainsi que tout autre paiement dû et payable mais non payé de nous à vous et de vous à nous en ce qui concerne toute autre transaction, option de change ou autre) de sorte qu'un solde net est calculé par nous et vous est notifié dès que cela est raisonnablement possible après la résiliation. Votre obligation et notre obligation d'effectuer tous ces paiements seront satisfaites par le paiement du montant net dû, de la partie ayant un débit net à la partie ayant le crédit net, étant entendu que les obligations de la partie ayant le crédit net seront considérées comme satisfaites et acquittées à la date à laquelle ce paiement est dû, que le paiement ait été effectué ou non. La partie ayant le débit net paiera le montant net dû à la partie ayant le crédit net à la date à laquelle cet avis est donné.
Les dispositions des clauses ci-dessus sont sans préjudice des droits que nous pourrions avoir de récupérer auprès de vous les pertes ou dommages que nous pourrions subir à la suite d'une violation par vous de votre contrat de change avec nous qui ne résulte pas de la clôture ou de la résiliation du contrat de change. Nos droits à recouvrer cette perte ou ce dommage ne seront pas affectés par la résiliation ou l'expiration du contrat de change pour quelque raison que ce soit. Nous nous réservons le droit de vous réclamer la perte à titre de dommages-intérêts liquidés.
Coûts et frais de résiliation
Vous êtes responsable envers nous de tous les coûts ou dépenses que nous avons raisonnablement encourus dans le cadre de l'exercice de nos droits en vertu de la présente clause, y compris les frais de justice, ainsi que des intérêts sur ces coûts et dépenses au taux de cinq pour cent (5 %) par an au-dessus du taux de base de notre banque au moment où les coûts et dépenses ont été encourus. Ce tarif est disponible sur demande. Vous nous autorisez à prélever le montant de ces coûts, dépenses et intérêts sur tous les fonds détenus sur votre compte ou votre solde de détention.
Pas de paiement de bénéfices
Vous acceptez que nous ne soyons pas tenus de vous verser un quelconque bénéfice résultant de la clôture, quelles que soient les circonstances, à moins que nous n'en ayons convenu autrement avec vous par écrit.
10. NOTRE RESPONSABILITÉ
10.1 Nous ne serons pas responsables vis-à-vis de vous ou d'un tiers pour :
(a) toute perte ou tout dommage (y compris, mais sans s'y limiter, toute perte de bénéfices, perte d'activité, perte d'opportunité, perte d'intérêts sur des fonds ou perte ou atteinte à la réputation ou à la bonne volonté) survenant directement ou indirectement :
(i) de tout ce que nous avons fait ou omis de faire de bonne foi dans le cadre de l'exécution de nos services, y compris lorsque nous refusons de conclure un contrat de change, lorsque nous retardons, gelons, bloquons ou refusons d'effectuer un paiement (par exemple, dans les circonstances énoncées à la clause 6.2) ou lorsque nous résilions un contrat de change dans l'une des circonstances énoncées à la clause 9.1 ;
(ii) de l'échec ou du retard d'un tiers dans la transmission, la fourniture ou la livraison de notre service ;
(iii) à la suite d'une fluctuation des taux de change ou d'autres circonstances indépendantes de notre volonté, conformément à l'article 11 ;
(iv) à la suite d'un acte ou d'une omission de votre part ou de la part d'une personne autorisée, y compris lorsque vous ne nous fournissez pas un montant que nous vous demandons à la date d'échéance ; ou
(b) toute perte indirecte ou consécutive, qu'elle résulte de la spéculation sur les devises, d'objectifs liés à votre activité personnelle ou de toute autre cause, quelle que soit la base juridique ou la forme d'action (y compris la perte ou le dommage que vous subissez à la suite d'une action intentée par un tiers), même si nous avons été informés de l'éventualité d'une telle perte ;
(c) vous serez responsable envers nous de toutes les pertes que nous subirons ou encourrons en rapport avec une fraude ou une activité frauduleuse de votre part à tout moment ;
(d) la limitation et l'exclusion de la responsabilité au titre de la présente clause 10 sont établies sur la base du fait que vous êtes conscient de la nature volatile des devises et que vous ne participez pas à une activité spéculative ;
(e) sous réserve de la clause 10.1(f), notre responsabilité totale envers vous dans le cadre de l'exécution, ou de l'exécution envisagée, de nos services, est limitée à un montant n'excédant pas (au total) le montant d'argent que nous avons effectivement reçu de vous dans le cadre d'une opération particulière, d'une option de change, d'un paiement ou d'une autre question ou circonstance donnant lieu à une réclamation de votre part ;
(f) si, en vertu de la loi, notre responsabilité ne peut être exclue ou limitée comme le prévoient nos conditions, l'exclusion ou la limitation doit être considérée comme modifiée de manière à limiter notre responsabilité à :
(i) la fourniture à nouveau de nos services ; ou
(ii) le paiement du coût de la fourniture à nouveau de nos services.
10.2 Votre indemnisation
Par la présente, vous nous indemnisez entièrement et vous nous tiendrez entièrement indemnisés pour toute responsabilité, y compris toute perte, que nous encourons raisonnablement dans le cadre de la bonne exécution de nos services et de l'application de nos droits en vertu de nos conditions, y compris toute responsabilité encourue par nous à la suite de, ou en relation avec, ce qui suit :
(a) tout défaut de paiement de votre part de toute somme due en vertu de nos conditions à l'échéance;
(b) votre violation de l'une de nos conditions ou de toute autre condition d'un contrat FX ou de toute autre condition relative à l'un de nos services ;
(c) tout acte ou omission de votre part ou de la part de toute personne autorisée ;
(d) toute action ou mesure prise par nous pour exécuter ou donner effet aux instructions ou demandes reçues de vous ou d'une personne se présentant comme une personne autorisée ; et
(e) toute résiliation d'un contrat de change par nous conformément aux clauses 9.2 (a) à 9.2 (q)
Nous ne sommes pas responsables d'un contrat FX envers un tiers et nous ne sommes pas responsables de toute perte ou de tout dommage causé à un tiers. Par la présente, vous nous indemnisez et nous gardez entièrement indemnisés pour toute perte, coût (y compris les frais de justice), réclamation, dommage, dépense, taxe, charge et toute autre responsabilité que nous pourrions encourir à tout moment à l'égard d'un tiers en relation avec notre exécution, ou l'exécution envisagée, d'un contrat de change ou de l'un de nos services ou autrement en relation avec toute instruction ou demande de votre part ou de la part d'une personne autorisée.
11. CIRCONSTANCES INDÉPENDANTES DE NOTRE VOLONTÉ
Dans la mesure permise par la loi, nous ne sommes pas responsables envers vous si nous ne sommes pas en mesure d'exécuter l'une de nos obligations envers vous ou si l'exécution de l'une de nos obligations est retardée en raison de circonstances échappant à notre contrôle raisonnable, y compris (sans limitation) toute action industrielle, tout conflit du travail, tout cas de force majeure, tout incendie, toute inondation ou toute tempête, toute guerre, toute émeute, tout mouvement populaire, tout siège, toute alerte de sécurité, tout acte de terrorisme ou toute mesure de précaution prise en conséquence, tout acte de vandalisme, tout sabotage, tout virus, toute pandémie, tout dommage malveillant, le respect d'un statut, d'une disposition statutaire, d'une loi, d'une ordonnance gouvernementale ou judiciaire, les actions ou instructions de la police ou de tout organisme gouvernemental ou réglementaire qui nous autorise à fournir nos services, une coupure ou une panne d'électricité, une panne d'équipement, de systèmes ou de logiciels ou d'interconnexion Internet ou la survenance d'une fluctuation extraordinaire sur un marché financier qui pourrait avoir un effet négatif important sur notre capacité à exécuter la transaction ou l'option de change ou sur votre capacité à financer la transaction ou l'option de change. Si l'une de ces circonstances se produit, nous pouvons suspendre tout contrat de change pour la période pendant laquelle elles se poursuivent ou, à notre discrétion et afin de vous protéger et de nous protéger, nous pouvons résilier tout contrat de change.
12. LIENS ET ENCADREMENT
Nous ne sommes pas responsables du contenu, des politiques ou des services proposés par les tiers ou sites accessibles à partir de liens présents sur Notre Site Internet. La présence de tels liens renvoyant vers des sites Internet tiers ne constitue pas une approbation de notre part, ni une association quelconque avec un tel site Internet ou avec toute personne exploitant un tel site Internet. Lorsque vous utilisez le contenu, les politiques ou les services proposés par ces tiers, vous le faites à vos propres risques. Toute question, préoccupation ou plainte relative à ces sites Internet doit être adressée aux personnes responsables de leur fonctionnement.
13. LA CONFIDENTIALITÉ
Nous respectons la vie privée de tous nos clients et nous nous efforçons toujours de traiter les informations des clients de manière confidentielle et de les utiliser en toute confiance. Les détails concernant la manière dont nous utilisons les informations que vous nous fournissez, la manière dont nous les partageons et les mesures que nous prenons pour protéger ces informations sont exposés dans notre politique de confidentialité .
Nous ne traiterons pas vos informations comme confidentielles si elles sont déjà connues du public ou si elles le deviennent sans que nous en soyons responsables.
Nous pouvons divulguer vos informations si nous y sommes contraints par la loi, par un tribunal, par une décision de justice, pour répondre à une exigence statutaire, légale ou réglementaire, ou par la police ou tout autre organisme chargé de l'application de la loi dans le cadre de la prévention ou de la détection de la criminalité ou pour aider à lutter contre la fraude, le blanchiment d'argent ou d'autres activités illégales.
Afin de fournir nos services, nous pouvons faire appel à d'autres prestataires de services. Dans ce contexte et afin d'exécuter votre contrat de change, nous pouvons être amenés à divulguer des informations pertinentes vous concernant à ces prestataires de services tiers dans la mesure où cela est nécessaire pour que nous puissions vous fournir nos services. Pour plus de détails, veuillez consulter notre avis de confidentialité.
Vous reconnaissez et acceptez que nous puissions utiliser des intermédiaires internationaux pour traiter vos transactions et options de change et que nous puissions être amenés à envoyer vos informations personnelles à ces intermédiaires afin de réaliser votre transaction ou option de change.
14. VOS INFORMATIONS
Les détails concernant la manière dont nous utilisons vos informations, la manière dont nous les partageons et les mesures que nous prenons pour protéger vos informations sont exposés dans notre politique de confidentialité . Nous traiterons vos informations conformément à notre politique de confidentialité.
Notre politique de confidentialité est incorporée par référence dans les présentes conditions. Vous reconnaissez que vous êtes lié par notre politique de confidentialité et que vous avez eu l'occasion de la lire. Une copie de notre politique de protection de la vie privée est disponible sur notre site web et peut également être obtenue en nous contactant à l'adresse suivante :
help@support.xe.com | |
Téléphone | 1800 875 483 |
Poste | 1/75 Castlereagh Street, Sydney, Nouvelle-Galles du Sud 2000 Australie |
Un résumé de la manière dont nous collectons et utilisons vos informations est également disponible sur notre site web.
Nous pouvons surveiller et enregistrer toute conversation téléphonique que nous avons avec vous et toute personne autorisée et en faire des transcriptions, avec ou sans message d'avertissement automatique ou tonalité.
Nous pouvons stocker et utiliser tout enregistrement et toute transcription de toute conversation téléphonique que nous avons avec vous dans le but de vérifier les détails d'un contrat de change ou pour nous aider à résoudre tout litige qui pourrait survenir entre nous concernant un contrat de change ou l'un de nos services, dans le but de prévenir ou de détecter le blanchiment d'argent ou la criminalité (y compris la fraude), et dans le but de la formation et du contrôle de la qualité.
Vous acceptez que nous puissions utiliser toute information que nous recueillons à votre sujet afin de nous conformer à nos obligations en vertu des lois sur le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, et à toute autre fin liée à la fourniture de nos services.
Conformément aux lois sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, nous sommes tenus de conserver certains documents (y compris des copies de documents d'identification et des relevés de transactions) pendant une période de sept (7) ans.
Vous acceptez également que si des informations personnelles nous ont été fournies par vous ou en votre nom en relation avec des tiers qui vous sont liés, chacune de ces personnes vous a autorisé à nous fournir ces informations personnelles afin qu'elles soient utilisées, conservées et divulguées de la manière prévue dans nos conditions.
15. GÉNÉRALITÉS
15.1 Droits des tiers
Un contrat de change est personnel pour vous et pour nous. Nous n'avons aucune responsabilité et ne fournirons pas nos services à un tiers dans le cadre d'un contrat de change, à moins que l'identité du tiers n'ait été approuvée par nous par écrit avant la conclusion du contrat de change. Vous nous garantissez que vous agissez uniquement en tant que mandant et que vous n'agissez pas pour ou au nom d'un tiers ou en tant qu'agent d'un tiers dont vous ne nous avez pas révélé l'identité par écrit avant de demander l'ouverture du compte.
Comme indiqué dans la clause 6.8, si vous agissez en qualité de fiduciaire, d'agent ou de partenaire, vous acceptez de donner les garanties et déclarations supplémentaires indiquées dans l'annexe 2 de nos conditions.
15.2 Divisibilité
Si un tribunal compétent estime qu'une partie de nos conditions est invalide, illégale ou inapplicable pour quelque raison que ce soit, ces parties (dans la mesure du possible) seront considérées comme supprimées de nos conditions sans affecter la légalité des autres parties qui resteront (dans la mesure du possible) en vigueur et continueront à être contraignantes pour vous et pour nous.
15.3 Pas de dérogation
Tout manquement ou retard dans l'application d'un droit, d'un pouvoir ou d'un recours à votre disposition ou à la nôtre en vertu de nos Conditions ou de tout Contrat FX (y compris tel que prévu dans nos Conditions ou autrement disponible en vertu de la loi australienne) ne constituera pas une renonciation à ce droit, ce pouvoir ou ce recours et ne signifiera pas que vous ou nous ne pourrons pas exercer ce droit, ce pouvoir ou ce recours à une date ultérieure.
15.4 Attribution
Vous ne pouvez pas céder, transférer, grever ou disposer de nos conditions ou de tout contrat de change ou de vos obligations, droits ou privilèges associés à toute autre personne à tout moment sans notre consentement exprès préalable par écrit.
Nous pouvons céder, transférer, grever ou disposer de nos conditions ou de tout contrat de change, en tout ou en partie, ou de nos obligations, droits ou privilèges associés, à toute autre personne, à tout moment et sans préavis, mais nous prendrons les mesures appropriées pour essayer de nous assurer que cela ne portera pas atteinte à l'un de vos droits dans le cadre des contrats de change concernés.
Nous pouvons également céder nos droits et obligations en vertu de nos conditions ou de tout contrat de change à un tiers sans préavis. En cas de novation de notre part, le tiers sera la partie contractante à notre place et les références à nous dans nos conditions seront considérées comme des références au tiers.
15.5 Résolution des litiges
Procédure de plainte interne
Nous apprécions tous nos clients et prenons nos obligations au sérieux. Nous avons mis en place des procédures internes pour enquêter sur toute plainte qui pourrait être déposée à notre encontre. En cas de litige découlant d'un contrat FX ou de la fourniture de nos services conformément à nos conditions, toutes les parties conviennent de s'efforcer de résoudre le litige en engageant des négociations de bonne foi.
Une plainte est l'expression d'un mécontentement à l'égard d'une organisation, concernant ses produits, ses services, son personnel ou le traitement d'une plainte, lorsqu'une réponse ou une résolution est explicitement ou implicitement attendue ou légalement requise. Vous devez chercher à résoudre votre plainte en contactant votre représentant Xe Au et en discutant de vos préoccupations. Si votre plainte n'est pas résolue de manière satisfaisante, vous devez contacter notre responsable des plaintes.
Vous pouvez le faire soit par téléphone, soit par courrier électronique, soit par lettre, conformément à nos coordonnées. Nous vous demandons de préciser qu'il s'agit d'une plainte afin de vous aider à la résoudre le plus rapidement possible.
Procédure de plainte externe
Nous sommes membres d'un système indépendant de résolution des litiges géré par l'Australian Financial Complaints Authority (AFCA) (numéro de membre 11671). Si nous n'avons pas été en mesure de résoudre votre plainte de manière adéquate, vous avez le droit de la soumettre à l'AFCA, soit verbalement, soit par courrier électronique, soit par écrit. Tous les détails concernant l'accès au système de l'AFCA et le dépôt d'une plainte peuvent être obtenus sur le site web de l'AFCA (www.afca.org.au) ou en appelant le 1800 931 678. La résolution de votre plainte par l'AFCA est gratuite.
Médiation
Si le litige ne relève pas des règles de l'AFCA et n'a pas été résolu de manière adéquate dans les trente (30) jours suivant la notification au gestionnaire des plaintes (ou dans un délai convenu entre nous), l'une ou l'autre des parties peut choisir de soumettre le litige à la médiation en adressant une notification écrite à l'autre partie. La médiation se déroulera conformément au Règlement de médiation de l'ACICA de 2007.
L'arbitrage
Si le litige n'est pas réglé dans les trente (30) jours suivant la soumission à la médiation (ou dans un délai convenu entre nous), il peut être soumis à l'arbitrage par l'une ou l'autre des parties moyennant une notification écrite à l'autre partie. L'arbitrage sera conforme et soumis aux Règles de médiation de l'ACICA 2007.
Action en justice
Rien dans nos conditions n'empêche l'une ou l'autre partie de demander une injonction urgente ou de faire appel de la décision d'arbitrage. Nous ne sommes pas non plus empêchés d'entamer une action en justice immédiate pour recouvrer tout montant dû à la suite d'une clôture en vertu de l'article 9. Vous reconnaissez et acceptez que, dans certains cas, nous pouvons engager une agence de recouvrement de créances tierce pour recouvrer en notre nom.
15.6 Avis
Tous les avis ou demandes en vertu de nos conditions ou de tout contrat de change doivent être donnés par écrit (y compris sous forme électronique), sauf indication contraire dans nos conditions ou accord exprès préalable par écrit, et rédigés en langue anglaise. Les notifications ou les demandes peuvent être adressées ou signifiées à une partie de la manière suivante :
(a) Lorsqu'il doit être remis par vous, il doit être envoyé par :
help@support.xe.com | |
Poste | 1/75 Castlereagh Street, Sydney, Nouvelle-Galles du Sud 2000 Australie |
ou à toute autre adresse électronique ou adresse en Australie que nous vous demandons d'utiliser en vous notifiant à l'avance par écrit conformément à nos conditions d'utilisation et à notre politique de confidentialité.
(b) lorsqu'elle doit être donnée par nous, elle doit être envoyée par courrier électronique à la dernière adresse électronique que nous détenons pour vous, par télécopie au dernier numéro de télécopie que nous détenons pour vous ou par courrier ou remise en main propre à la dernière adresse postale que nous détenons pour vous, ou à toute autre adresse électronique ou postale en Australie que vous nous indiquez d'utiliser en nous le notifiant à l'avance par écrit conformément aux dispositions de nos conditions d'utilisation ;
Toute notification ou demande formulée en vertu de nos conditions sera réputée avoir été remise de la manière suivante :
(a) s'il est envoyé par courrier national, deux (2) jours ouvrables après son envoi ;
(b) en cas d'envoi par télécopie, au moment de la réception d'un rapport de transmission correct et complet par nos soins à la fin de la transmission ou de l'accusé de réception de la télécopie de votre part, selon la première éventualité ;
(c) en cas d'envoi par courrier électronique, au moment de l'envoi par l'expéditeur au destinataire (à condition que l'expéditeur n'ait pas reçu de message non distribuable) ; et
(d) en cas de remise en mains propres, au moment de la remise en mains propres.
15.7 Intégralité de l'accord
Nous avons l'intention de nous appuyer sur la note de contrat et sur nos conditions comme constituant l'intégralité de l'accord et de la compréhension relatifs à l'objet de la note de contrat. Vous acceptez que la note contractuelle et nos conditions remplacent toutes les communications orales et tous les écrits antérieurs les concernant. Si vous souhaitez des modifications, veillez à les demander par écrit. Ni nous ni vous ne pouvez modifier les termes du présent accord sans l'accord de l'autre partie (sauf dans les cas prévus à l'article 15.8 ci-dessous). Cette clause n'exclut pas la responsabilité que nous pourrions avoir envers vous en cas de fraude et ne vous empêche pas d'intenter une action contre nous pour fraude ou déclaration frauduleuse.
15,8 Variation
Les modifications de nos conditions ne peuvent être effectuées que conformément à la clause 2 ou lorsque vous et nous convenons ensemble par écrit de ces modifications (ce qui ne sera généralement le cas que dans des circonstances exceptionnelles). Nos conditions ne peuvent jamais être modifiées ou changées verbalement.
Vous n'êtes pas autorisé à modifier, transformer ou changer nos Conditions. Vous pouvez cependant modifier, transformer ou changer toute condition de nos Conditions lorsque nous y consentons. Dans ce cas, notre accord vous sera communiqué oralement ou par écrit. S'il vous est communiqué oralement, une confirmation écrite vous sera également fournie.
15,9 Pas d'entreprise commune, d'agence ou de partenariat
Rien dans nos conditions ou dans un contrat FX n'est destiné à créer une relation de joint venture, d'agence, de partenariat, d'emploi ou de franchise entre vous et nous à tout moment, ni à nous imposer une obligation fiduciaire. Nous ne sommes pas tenus de vous offrir le meilleur prix ou les meilleures conditions possibles en votre faveur, ni d'agir au mieux de vos intérêts. Ni vous ni nous n'avons le pouvoir d'agir en tant qu'agent ou de lier l'autre partie à tout moment et de quelque manière que ce soit.
15.10 Conflit
En cas de conflit entre les termes ou conditions de toute autre documentation ou matériel que nous vous fournissons à tout moment dans le cadre d'un contrat FX, sauf indication contraire expresse dans cette documentation ou ce matériel, nos conditions prévaudront toujours.
15.11 Exercice du pouvoir discrétionnaire
Nous disposons de pouvoirs discrétionnaires en vertu de nos conditions qui peuvent affecter votre compte et vos contrats de change. Vous n'avez aucun pouvoir sur la manière dont nous exerçons notre pouvoir discrétionnaire. Lorsque nous exerçons notre pouvoir discrétionnaire, nous nous conformons à nos obligations légales. Nous tiendrons compte (sans être liés) de nos politiques et de la gestion des risques (y compris les risques financiers, de crédit et juridiques) pour nous et tous nos clients, de nos obligations à l'égard de nos contreparties, des conditions du marché et de notre réputation. Nous nous efforcerons toujours d'agir raisonnablement dans l'exercice de nos pouvoirs discrétionnaires, mais nous ne sommes pas obligés d'agir au mieux de vos intérêts ou d'éviter ou de minimiser une perte sur le compte.
15.12 Taxes
Vous reconnaissez et acceptez que nous ne collectons pas de taxes pour quelque autorité que ce soit, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, à moins que la loi ne l'exige. Il est de votre seule obligation de calculer et de payer toutes les taxes qui vous sont applicables. Vous devez nous fournir des données FATCA et CRS exactes.
15.13 Divulgations
Sans limiter toute autre méthode par laquelle nous pourrions être autorisés à fournir un document d'information, vous reconnaissez et acceptez que toute déclaration d'information ou tout autre document qui doit vous être remis en vertu de la loi peut vous être remis en étant placé sur notre site web ou envoyé par des moyens électroniques à l'adresse électronique que vous avez désignée dans le formulaire de demande ou que vous avez désignée ultérieurement par écrit.
Vous reconnaissez et acceptez qu'on vous a fourni et que vous avez eu l'occasion de lire nos DTU, notre SPD et nos FSG.
15.14 Garanties aux consommateurs
Vous garantissez et reconnaissez que si nos services sont acquis par vous à des fins commerciales, aucune disposition de l'annexe 2 du Competition and Consumer Act 2010 (Cth) (Australian Consumer Law) ne s'appliquera à nos services ou à tout contrat de change.
15.15 Obligations statutaires
Aucune disposition des présentes conditions n'affecte nos obligations en tant que prestataire de services financiers agréé et titulaire d'une licence de services financiers australienne.
15.16 Propriété intellectuelle
Vous ne pouvez utiliser le matériel Xe qu'à des fins personnelles et uniquement dans le cadre de nos services.
Vous ne pouvez pas, directement ou indirectement :
(a) transférer, accorder une sous-licence, prêter, vendre, céder, louer, distribuer ou accorder des droits sur les matériaux Xe à toute personne ou entité ;
(b) modifier, copier, altérer ou créer des œuvres dérivées des matériaux Xe ; ou
(c) appliquer des processus pour déterminer le code source de tout logiciel inclus dans les matériaux Xe ou dans le cadre de nos services.
15.17 Lien vers notre site web
Vous pouvez créer un lien vers notre site web, à condition que
(a) vous le faites d'une manière qui ne porte pas atteinte à notre réputation ;
(b) vous n'insinuez pas qu'il existe une association, une approbation ou une caution de notre part, alors que ce n'est pas le cas ;
(c) vous n'encadrez pas ou ne mettez pas en miroir notre site Web ailleurs ; et
(d) votre utilisation est conforme à nos politiques en la matière.
Nous nous réservons le droit de vous retirer l'autorisation de créer un lien vers notre site web sans vous en informer au préalable.
15.18 Clôture de votre compte
Vous pouvez fermer votre compte à tout moment en contactant le service clientèle.
Si vous avez encore des fonds sur votre compte au moment de la fermeture, vous devez retirer votre argent dans les 30 jours.
Vous ne devez pas fermer votre compte pour éviter une enquête. Dans de telles circonstances, nous pouvons retenir vos fonds jusqu'à ce que l'enquête soit entièrement terminée afin de protéger les intérêts de Xe ou d'un tiers.
Vous êtes responsable de votre compte après sa fermeture et vous acceptez de rester responsable de toutes les obligations liées à votre compte, même après sa fermeture.
__________________
Annexe 1 - Options de change
1. L'interprétation
Dans la présente annexe 1, les termes suivants ont la signification suivante :
"Exercice" | désigne le processus par lequel vous nous notifiez à la date d'échéance que l'opération sous-jacente de l'option de change est requise et la création consécutive de l'opération appropriée comme prévu à l'article 6 des présentes conditions relatives aux options de change. |
"Date d'expiration" | désigne le jour où vous pouvez choisir d'exercer l'option de change, étant entendu qu'un tel exercice n'est effectif que s'il est effectué avant l'heure d'expiration. |
"Durée d'expiration" | désigne l'heure à laquelle, à la date d'expiration, tous les droits accordés au titre de l'option de change cessent irrévocablement et expirent (le temps étant un facteur essentiel). |
"Taux garanti FX" | désigne le taux de change fixe entre les montants de la devise de vente et de la devise d'achat, convenu au moment de l'émission ou de la confirmation de l'option de change. |
"FX Option" | désigne un accord par lequel vous avez le droit, mais non l'obligation, de conclure avec nous un contrat tel que spécifié dans la note de contrat. |
"FX Option Terms" | désigne les présentes conditions de l'annexe 1 pour les options de change, telles que modifiées de temps à autre. |
"Dans l'argent" | signifie que la valeur de votre option de change est supérieure à celle que vous auriez obtenue si vous aviez effectué la transaction au taux de change en vigueur. |
"Hors jeu" | signifie que la valeur de votre option de change est inférieure à celle que vous auriez obtenue si vous aviez effectué la transaction aux taux de change en vigueur. |
"Premium" | désigne la contrepartie que vous nous payez pour les droits fournis par les options de change. |
"Date de paiement de la prime" | désigne la date de valeur à laquelle le montant total de la prime doit être versé par vous en fonds compensés sur notre compte désigné. |
"Option de change structurée" | désigne un produit de gestion du risque de change qui permet à l'utilisateur d'obtenir une plus grande variété de résultats de couverture qu'un contrat de change à terme. Une option de change structurée implique l'achat et la vente simultanés de deux options ou plus. Par exemple, une option collar est une option structurée qui implique l'achat d'une option de vente et la vente d'une option d'achat avec des taux d'exercice différents pour la même date d'expiration. Les options structurées peuvent comprendre des options vanille et/ou exotiques, peuvent comporter plusieurs branches (c'est-à-dire plus de deux options dans une structure), peuvent incorporer l'utilisation d'un effet de levier et peuvent être structurées à prime zéro. |
"Option de vente" | désigne un contrat qui vous donne le droit, mais non l'obligation, de vendre un montant spécifié de devises aux conditions énoncées dans la Note de contrat (ou comme convenu par écrit par nous) et qui fait partie d'une Option de change structurée. |
"Option d'achat" | désigne un contrat qui vous donne le droit, mais non l'obligation, d'acheter un montant spécifié de devises aux conditions énoncées dans la Note de contrat (ou comme convenu autrement par écrit par nous) et qui fait partie d'une Option de change structurée. |
"Date de paiement de la marge" | désigne la date à laquelle le montant total de la marge et/ou de la marge supplémentaire doit être payé en fonds compensés par vous sur notre compte désigné. |
2. Incorporation des termes relatifs aux options de change
(a) Les présentes conditions relatives aux options de change s'appliquent à toutes les options de change et/ou options de change structurées que nous émettons à votre intention. Les présentes conditions s'ajoutent à nos conditions et les complètent. En cas de conflit, les présentes conditions relatives aux options FX prévalent.
(b) Les options de change et/ou les options de change structurées sont des produits financiers complexes. En concluant un contrat d'options de change et/ou d'options de change structurées, vous reconnaissez avoir lu et compris ces conditions. Si ce n'est pas le cas, vous ne devez pas y participer.
3. Les instructions
(a) Nous pouvons, à notre entière discrétion, vous fournir de temps à autre un devis d'option de change et/ou d'option de change structurée, qui contiendra les détails décrits dans la clause 3 des présentes conditions relatives aux options de change.
(b) Nous pouvons modifier la prime indiquée dans le devis avant que vous et nous ne concluions une option de change.
(c) Les clauses 4 et 5 de nos conditions s'appliquent aux options de change comme si une option de change était une opération, et sont incorporées et font partie de la présente annexe 1 avec les modifications suivantes :
(i) les références aux "Opérations" sont remplacées par "Option(s) de change" et/ou "Option de change structurée" (selon le cas) ; et
(ii) vous ne pouvez effectuer une demande d'option de change et/ou d'option de change structurée que par téléphone ou par courrier électronique à partir de l'adresse électronique que vous avez désignée.
4. Détails à inclure dans la note de contrat
La note de contrat d'une option de change comprendra les éléments suivants (le cas échéant) :
(a) la date et l'heure de l'offre/confirmation de la transaction ;
(b) la devise et le montant vendus à Xe Au (devise de vente) ;
(c) la devise et le montant achetés à Xe Au (devise d'achat) ;
(d) Type ou description du produit FX Option, par exemple (mais sans s'y limiter) :
(i) Collier ;
(ii) Participating Forward ;
(iii) Knock-in Forward ;
(iv) Date d'expiration ;
(v) Délai d'expiration ;
(e) Date de règlement ;
(f) Taux de protection contre le change (le cas échéant) ;
(g) Taux de participation (le cas échéant) ;
(h) Taux d'entrée par effraction (le cas échéant) ;
(i) Taux garanti de change ; (le cas échéant)
(j) la prime payable/due (le cas échéant) ; et
(k) Date de paiement de la prime (le cas échéant).
Nous pouvons, à tout moment et à notre seule discrétion, modifier le contenu ou le format de notre note contractuelle pour des raisons de formatage, de marketing, de réglementation, de droit et/ou d'autres raisons commerciales.
5. Dispositions financières
(a) Nous pouvons, à tout moment et à notre seule discrétion, évaluer chaque option de change ou option de change structurée et vous demander raisonnablement de nous verser une marge et/ou une marge supplémentaire pour l'option de change.
Nous évaluons généralement une option de change par référence au taux du marché. Par exemple, une option de change dont le prix d'exercice est inférieur au prix du marché de l'actif sous-jacent est "hors de la monnaie". Si une option de change structurée est hors de la monnaie, nous pouvons procéder à un "appel de marge" pour sécuriser votre position et réduire notre risque.
(b) L'exécution par nous de l'option de change est subordonnée au paiement par vous de la prime à la date de paiement de la prime et/ou de toute marge à la date de paiement de la marge.
(c) Vous devez verser la prime sur notre compte désigné ou sur tout autre compte spécifié par nous au plus tard à la date de paiement de la prime ou, dans le cas d'une marge, à la date de paiement de la marge.
(d) La prime et/ou la marge (selon le cas) doit être payée dans la devise et le montant convenus.
(e) La prime n'est en aucun cas remboursable, en tout ou en partie.
(f) Nous pouvons (à notre seule discrétion) utiliser les marges qui nous sont versées pour compenser les dettes ou les engagements contractés sur votre compte conformément à nos conditions.
(g) Le fait que vous ne payiez pas la prime à la date de paiement de la prime et/ou toute marge à la date de paiement de la marge constitue une violation fondamentale de nos conditions et nous autorise à exercer nos droits en vertu de l'article 8 de nos conditions.
6. Processus d'exercice
Option FX Premium
(a) L'option de change sera réputée exercée lorsque vous aurez valablement notifié l'exercice de l'option de change.
(b) Une notification d'exercice ne sera valide que si elle est effectuée à la date d'expiration avant l'heure d'expiration, par vous nous notifiant votre souhait d'exercer l'option de change et que nous avons répondu à cette notification et en avons accusé réception.
(c) En cas d'exercice valide de l'option de change par vous, ou d'exercice de l'option de change par nous conformément à l'article 7 des présentes conditions relatives aux options de change, une opération au comptant entrera automatiquement en vigueur entre nous et vous aux conditions énoncées dans la note du contrat d'option de change et dans nos conditions, telles qu'elles s'appliquent aux opérations au comptant.
(d) Vous devez nous vendre et nous livrer le montant spécifié de la devise de vente, et vous devez nous acheter et prendre livraison du montant spécifié de la devise d'achat à la date de règlement spécifiée. Nous confirmerons les détails de l'opération au comptant en vous envoyant par courrier électronique une note de contrat relative à l'opération au comptant.
(e) Si nous ne recevons aucune notification avant l'heure d'expiration à la date d'expiration et que nous n'exerçons pas l'option de change conformément à la clause 7 des présentes conditions d'option de change, l'option de change expirera à ce moment-là.
Option de change structurée
(a) Si vous souscrivez une option de change structurée (proposée à notre seule discrétion), vous pouvez exercer l'option de change structurée à la date d'expiration en nous notifiant valablement l'exercice de l'option de change structurée par téléphone à votre gestionnaire habituel ou à un gestionnaire alternatif dont les coordonnées vous ont été communiquées par écrit par nos soins. Il vous sera alors demandé de confirmer cet avis par courrier électronique afin de confirmer vos instructions par écrit. Un avis d'exercice ne sera valide que s'il est fourni à la date d'expiration avant l'heure d'expiration.
(b) Nous ne surveillons pas votre option de change structurée. Nous ne sommes pas obligés de vous rappeler votre délai d'expiration ou votre date d'expiration. Si nous vous contactons pour quelque raison que ce soit avant la date d'expiration, cela n'implique pas que nous ayons l'obligation de vous notifier ou de vous rappeler vos obligations.
(c) Nous pouvons exercer l'option de change structurée à la date d'échéance en vous notifiant l'exercice avant l'heure d'échéance, comme le permettent les présentes conditions d'options de change ou nos conditions.
(d) Il vous incombe de veiller à ce que vous et/ou vos représentants puissiez être contactés à l'adresse que vous nous avez fournie et à ce que l'exercice d'une option de change structurée par nos soins soit considéré comme valide, lorsque nous avons raisonnablement tenté de vous contacter mais que nous n'y sommes pas parvenus à l'aide des coordonnées fournies.
(e) L'exercice valide d'une option de change structurée donne lieu à une opération (ou une série d'opérations) entre vous et nous, pour laquelle le taux de change sera le taux convenu indiqué sur la note de contrat applicable, qui indiquera également le taux de protection ou le taux de participation (selon le cas) de l'option de change structurée qui a été exercée, et les autres conditions du contrat de change seront conformes aux conditions de l'option de change structurée initiale.
Pour éviter toute ambiguïté, la clause 9 de nos conditions concernant les conséquences de la résiliation s'applique à toutes les options de change et options de change structurées comme si ces contrats de change étaient une transaction.
7. Exercice par nous si l'option de change est "dans la monnaie"
(a) Nous pouvons, sans y être obligés, exercer l'option de change en votre nom si l'option de change est "dans la monnaie" au moment de l'expiration. En cas de volatilité du marché de la devise d'achat et/ou de la devise de vente ou si l'option de change n'est pas (à notre avis) matériellement "dans la monnaie", nous pouvons choisir de ne pas exercer l'option de change (à notre seule discrétion).
(b) Vous reconnaissez que vous savez que vous devez nous notifier avant la date que nous avons indiquée si vous ne voulez pas que nous exercions l'option de change en votre nom.
(c) Nous ne sommes pas tenus de vous verser les bénéfices potentiels découlant d'une option de change " dans la monnaie ", sauf accord écrit contraire avec vous. Comme indiqué dans nos conditions, nous n'autorisons pas l'utilisation de nos services (y compris les options de change) à des fins d'investissement ou de spéculation.
Restructuration des options
(a) Nous pouvons restructurer certaines options de change en votre nom en liquidant des positions sur des structures d'options, avant l'expiration, et/ou en prenant de nouvelles positions après acceptation par vous des conditions de restructuration. En compensant les options de change concernées, les contrats clôturés sont compensés les uns par les autres. Ces contrats sont alors supprimés de votre compte, ce qui garantit que nous ne conservons sur votre compte que des contrats ouverts pour vous. Avant toute restructuration d'option, nous vous enverrons les conditions de restructuration par courrier électronique, que vous devrez confirmer comme étant correctes et accepter, soit verbalement, soit par écrit. Vous nous indemnisez et nous dégagez de toute responsabilité en cas de perte subie par vous ou par un tiers à la suite de la restructuration de l'option.
(b) Sous réserve d'un accord, Xe Au peut faciliter la pré-livraison du montant protégé sur les options de change pour les clients. Xe Au passe des écritures de compensation sur le compte du client pour faciliter la pré-livraison et maintenir les résultats/caractéristiques de l'option originale jusqu'à la date et l'heure d'expiration.
8. Généralités
(a) Vous reconnaissez et acceptez qu'en concluant une opération sur options de change avec nous, vous avez été correctement classé comme client grossiste (ce qui vous sera confirmé par nous). Vous devez nous fournir les informations relatives à votre statut actuel de client grossiste, qui ne datent pas de plus de deux (2) ans. Vous acceptez de nous fournir des informations supplémentaires immédiatement sur demande afin que nous puissions nous assurer de votre classification en tant que client grossiste conformément aux exigences de Corporations Act 2001 (si vous êtes basé en Australie), ou Financial Markets Conduct Act 2013 (si vous êtes basé ou enregistré auprès de nous en Nouvelle-Zélande). Nous pouvons, à notre entière discrétion, déterminer que vous n'êtes pas un client grossiste aux fins de la souscription d'un produit FX Option.
(b) Nos conditions s'appliquent généralement à toutes les options de change, mais en cas d'incohérence entre nos conditions et les présentes conditions relatives aux options de change, les présentes conditions relatives aux options de change prévaudront dans la mesure de l'incohérence.
Annexe 2 - Déclarations, garanties et engagements supplémentaires du fiduciaire
1. Incorporation de déclarations, garanties et engagements supplémentaires
Les présentes conditions s'ajoutent à nos conditions et les complètent.
2. Administrateur d'un trust
Si vous agissez en qualité de fiduciaire d'un trust, vous nous déclarez et nous garantissez ce qui suit :
(a) le trust a été dûment constitué et existe valablement en conformité avec toutes les lois applicables et l'acte fiduciaire constituant le trust a été dûment signé et estampillé, dans chaque cas conformément aux lois australiennes ;
(b) l'acte de fiducie et ses documents constitutifs vous permettent de conclure un contrat de change, lié par nos conditions, et tout autre accord avec nous malgré tout conflit d'intérêt et de devoir qui peut survenir de votre part ; et, si vous êtes une société, l'un de vos administrateurs, lors de la conclusion des transactions ou des options de change envisagées avec nous ;
(c) toutes les résolutions nécessaires ont été dûment adoptées, tous les consentements ont été obtenus et toutes les autres questions de procédure ont été réglées comme l'exige l'acte de fiducie, tout autre document ou toute loi pour l'entrée en vigueur, le respect et l'exécution par vous de vos obligations en vertu de nos conditions ;
(d) chacune de vos obligations en vertu de, et les transactions ou options de change envisagées par, nos conditions constituent des obligations contraignantes et sont entièrement et légalement exécutables contre vous et les biens du trust conformément à leurs conditions ;
(e) vous ne violez pas l'acte de fiducie en concluant et en exécutant vos obligations en vertu d'un contrat de change, et vous n'avez pas agi d'une manière incompatible avec vos obligations en tant que fiduciaire, lorsque cette violation ou cette action peut affecter votre recours aux actifs de la fiducie ou le caractère exécutoire d'un contrat de change ;
(f) nos droits en vertu de nos conditions et de tout autre accord que vous avez conclu avec nous ont priorité sur les intérêts des bénéficiaires du trust ;
(g) vous avez été valablement désigné comme trustee du trust et vous êtes le seul trustee du trust ;
(h) aucune mesure n'a été prise ou proposée pour vous révoquer en tant que fiduciaire du trust ou pour nommer des fiduciaires supplémentaires ou suppléants ;
(i) aucun bien du trust n'a fait l'objet d'un nouveau règlement, d'une mise en réserve ou d'un transfert à un autre trust ou à un autre règlement ;
(j) le trust n'a pas été dissous et la date ou tout autre événement relatif à l'acquisition des biens du trust n'a pas eu lieu ;
(k) il n'a pas été décidé de distribuer les biens du trust à une date antérieure à la date limite prévue par l'acte de fiducie pour la distribution des biens du trust ;
(l) il n'y a pas de conflit d'intérêts de votre part dans la conclusion de nos conditions et l'exécution de vos obligations en vertu de celles-ci ou des transactions ou des options de change envisagées dans ces conditions ;
(m) le gestionnaire et le gestionnaire d'investissement du trust (le cas échéant) sont tous deux autorisés à agir en votre nom et à nous donner des instructions en ce qui concerne toute transaction et toutes les autres questions découlant de nos conditions ;
(n) vous serez lié par toutes les instructions qui nous sont données par le gestionnaire ou le gestionnaire d'investissement (selon le cas) ou par toutes leurs actions, comme si les actions du gestionnaire d'investissement étaient les vôtres aux fins de nos conditions ;
(o) vous autorisez chacun des gestionnaires et des gestionnaires d'investissement à accepter tout avis ou document en votre nom et si nous avons l'obligation de vous signifier tout document ou avis en vertu de nos conditions ou de toute loi, la signification au gestionnaire ou au gestionnaire d'investissement (selon le cas) sera une signification effective à votre égard ;
(p) vous avez un droit illimité à être entièrement indemnisé ou exonéré sur les biens du trust, avant les réclamations des bénéficiaires, en ce qui concerne toute perte ou responsabilité encourue par vous (sauf uniquement en cas de fraude ou de violation de l'acte de fiducie ou de vos obligations de fiduciaire) et les documents de fiducie ne limitent pas notre droit de recourir aux actifs de la fiducie pour satisfaire toute responsabilité que vous avez encourue à notre égard et qui découle des transactions ou des options de change envisagées avec nous, et les biens de la fiducie sont suffisants pour satisfaire à ce droit d'indemnisation ou d'exonération ;
(q) vous avez respecté les obligations qui vous incombent dans le cadre de la fiducie ;
(r) vous êtes autorisé à ouvrir des comptes bancaires ; et
(s) vous êtes autorisé à conclure des contrats en rapport avec les biens du trust, à titre personnel.
3. Entité responsable d'un fonds
Si vous êtes une entité responsable ou un véhicule d'investissement collectif (CCIV) société holding d'un fonds (Fund) :
(a) vous vous engagez à ne pas vous retirer en tant qu'entité responsable ou société holding CCIV du Fonds, à moins que vous ne nous avisiez de votre intention de vous retirer et que les conditions suivantes soient remplies :
(i) l'entité responsable remplaçante doit être acceptable pour nous ; et
(ii) l'entité responsable qui lui succède doit signer tous les documents que nous exigeons raisonnablement pour garantir que nos conditions lui sont opposables.
(b) vous veillerez (ou ferez en sorte que ce qui suit soit fait) en ce qui concerne le Fonds, à ce que ce soit sans notre consentement préalable :
(i) la constitution du fonds (Fund Constitution) n'est pas modifiée d'une manière qui pourrait avoir un effet négatif important sur votre capacité à respecter vos obligations en vertu de nos conditions ou qui pourrait nous porter préjudice d'une autre manière ;
(ii) les Statuts du fonds ne sont pas révoqués ;
(iii) si vous déterminez que les statuts du fonds, le plan de conformité du fonds ou tout accord de conservation ou autre accord conclu par vous en relation avec le fonds doivent être modifiés ou remplacés en vertu de la loi, vous nous fournirez rapidement tous les détails de l'exigence et des copies de la documentation que vous proposez de conclure pour vous conformer à cette exigence ;
(iv) il n'y a pas de réorganisation, de mise en réserve ou de transfert de tout actif du fonds autre qu'un transfert conforme à l'acte constitutif du fonds et à nos conditions ;
(v) les obligations qui vous incombent en vertu des statuts du Fonds et de la loi sont pleinement respectées ;
(vi) sauf conformément à la présente clause 3, aucune autre personne n'est nommée entité responsable du Fonds ;
(vii) sous réserve des exigences législatives et sauf si, et dans la mesure où, vous vous êtes retiré en tant qu'entité responsable du Fonds conformément à la présente clause 3, rien n'est fait qui puisse causer ou permettre votre retrait en tant qu'entité responsable du Fonds, ni votre retrait en tant qu'entité responsable ;
(viii) nommer un dépositaire ou un autre agent pour exercer l'une de vos fonctions en tant qu'entité responsable du fonds ;
(ix) mettre fin au mandat de tout dépositaire ou autre agent désigné conformément au paragraphe 2(b)(viii) de la présente clause 3 ;
(x) la date d'acquisition des droits en vertu des Statuts du fonds n'est pas modifiée ou fixée ;
(xi) sous réserve des exigences législatives, rien ne se produit qui pourrait limiter, exclure ou déroger de quelque manière que ce soit à votre droit, en vertu des statuts du Fonds et du droit commun, d'être indemnisé sur les actifs du Fonds ; et
(xii) sous réserve des dispositions de l'acte constitutif du Fonds et du droit commun, votre privilège sur les biens du Fonds aura priorité sur les droits des membres du Fonds.
(c) vous déclarez et garantissez ce qui suit en ce qui concerne le fonds :
(i) le Fonds a été dûment constitué et existe valablement en conformité avec toutes les lois applicables et l'Acte constitutif du Fonds a été dûment signé et estampillé, dans chaque cas conformément aux lois australiennes ;
(ii) la Constitution du Fonds et ses documents constitutifs vous confèrent des pouvoirs :
(iii) de poursuivre toutes les activités commerciales que vous exercez actuellement, à quelque titre que ce soit ;
(iv) de conclure et de respecter vos obligations en vertu de nos conditions et d'effectuer les transactions et les options de change prévues par celles-ci ;
(v) toutes les résolutions nécessaires ont été dûment adoptées, tous les consentements ont été obtenus et toutes les autres questions de procédure ont été réglées conformément aux statuts du Fonds, à tout autre document ou à toute loi pour l'entrée en vigueur, le respect et l'exécution par vous de vos obligations en vertu de nos conditions ;
(vi) chacune de vos obligations en vertu de nos conditions, ainsi que les transactions et les options de change envisagées par celles-ci, constituent des obligations contraignantes et sont entièrement et légalement opposables à vous et aux biens du fonds conformément à leurs conditions ;
(vii) vous êtes la seule entité responsable du fonds ;
(viii) aucun bien du Fonds n'a fait l'objet d'une nouvelle liquidation, d'une mise en réserve ou d'un transfert à une autre fiducie ou à un autre établissement ;
(ix) le Fonds n'a pas été dissous et la date ou tout événement relatif à l'acquisition des biens du Fonds n'a pas eu lieu ;
(x) il n'a pas été décidé de distribuer les biens du Fonds à une date antérieure à la date limite prévue par les statuts du Fonds pour la distribution des biens du Fonds ;
(xi) il n'y a pas de conflit d'intérêts de votre part dans la conclusion de nos conditions et l'exécution de vos obligations en vertu de celles-ci ou des transactions ou des options de change envisagées dans ces conditions ;
(xii) sauf si la législation applicable l'exige et sauf dans la mesure expressément prévue dans l'acte constitutif du Fonds, vos droits en vertu de l'acte constitutif du Fonds et du droit général d'être indemnisé sur les actifs du Fonds et d'avoir un privilège sur ceux-ci n'ont été limités d'aucune manière ;
(xiii) sans limitation, vous n'avez aucune responsabilité qui puisse être compensée par ce droit d'indemnisation ; et
(xiv) vous avez respecté vos obligations à l'égard du fonds.
4. Administrateur d'un fonds de pension de retraite
Si vous êtes un administrateur du fonds de pension de retraite (Fund), vous nous déclarez et nous garantissez que
(a) les transactions et les options de change prévues par nos conditions dans la mesure où elles concernent le fonds :
(i) se conformer à toutes les exigences de la loi Superannuation Industry (Supervision) Act 1993 (Cth) (SIS Act) ;
(ii) ont été ou doivent être mises en œuvre conformément à une stratégie d'investissement écrite adoptée conformément à la loi sur les SIS ;
(iii) se conformer à toutes les exigences de la constitution du Fonds ("Constitution du Fonds" ) et des règles applicables au Fonds, en vigueur à la date de nos Conditions ; et
(iv) ont été ou sont entreprises dans des conditions de pleine concurrence, à titre onéreux et conformément à des conditions commerciales.
(b) le Fonds a été dûment constitué et existe valablement ; et les Statuts du fonds ont été dûment signés et estampillés, dans chaque cas conformément aux lois de chaque État et Territoire d'Australie ;
(c) la Constitution du Fonds et ses documents constitutifs vous confèrent des pouvoirs :
(i) de poursuivre toutes les activités commerciales que vous exercez actuellement, à quelque titre que ce soit ;
(ii) de conclure et de respecter vos obligations en vertu de nos conditions et d'effectuer les transactions et les options de change prévues par celles-ci ;
(d) toutes les résolutions nécessaires ont été dûment adoptées, tous les consentements ont été obtenus et toutes les autres questions de procédure ont été réglées conformément aux statuts du Fonds, à tout autre document ou à toute loi pour l'entrée en vigueur, le respect et l'exécution par vous de vos obligations en vertu de nos conditions ;
(e) chacune de vos obligations en vertu de nos conditions, ainsi que les transactions et les options de change envisagées par celles-ci, constituent les obligations contraignantes du Fonds et sont entièrement et légalement opposables à vous et à la propriété conformément à leurs conditions ;
(f) (vous êtes le seul administrateur du fonds) ;
(g) aucun bien du Fonds n'a été rétabli, mis en réserve ou transféré à un autre trust ou à un autre règlement ;
(h) le Fonds n'a pas été résilié, et la date ou tout événement pour la dévolution des biens n'a pas eu lieu ;
(i) aucune décision n'a été prise pour distribuer les biens du Fonds à une date antérieure à la date la plus récente à laquelle les biens du Fonds doivent être distribués en vertu des Statuts du fonds ;
(j) il n'y a pas de conflit d'intérêts de votre part dans la conclusion de nos conditions et l'exécution de vos obligations en vertu de celles-ci ou des transactions ou des options de change envisagées par celles-ci ;
(k) vous avez un droit illimité d'être entièrement indemnisé ou exonéré sur les biens du Fonds en ce qui concerne toute perte ou responsabilité encourue par vous et les biens du Fonds sont suffisants pour satisfaire ce droit d'indemnisation ou d'exonération ; et
(l) vous avez respecté vos obligations à l'égard du fonds.
5. Agent dans le cadre de la convention de gestion des investissements
Si vous êtes l'agent d'un client (Investor) qui a conclu un accord relatif à la détention et à l'investissement d'actifs (Investment Management Agreement) :
(a) Vous veillerez à ce que, sans notre consentement préalable :
(i) la convention de gestion des investissements n'est pas déterminée ou modifiée d'une manière qui pourrait avoir un effet négatif important sur votre capacité à vous conformer à vos obligations en vertu de nos conditions ou qui pourrait nous être préjudiciable d'une autre manière ; et
(ii) les obligations qui vous incombent en vertu de la convention de gestion des investissements et de la loi sont pleinement respectées.
(b) Vous nous déclarez et nous garantissez que :
(i) vous avez reçu une reconnaissance écrite de chaque investisseur à l'effet indiqué dans le reste du présent paragraphe 4(b) et du paragraphe 4(c) de la présente annexe 2 et vous n'avez connaissance d'aucun élément vous amenant à soupçonner que les dispositions de ces paragraphes sont incorrectes ;
(ii) la convention de gestion des investissements est valide et vous lie, vous et l'investisseur, respectivement ;
(iii) vous avez le pouvoir, en tant qu'agent de l'investisseur dans le cadre de la convention de gestion des investissements, de conclure et d'observer toutes les dispositions et d'effectuer les transactions et les options de change prévues par nos conditions en tant qu'agent de l'investisseur ;
(iv) l'investisseur sera lié par les instructions que vous nous aurez fournies comme si l'investisseur était désigné comme vous dans les présentes conditions et sera lié par toute opération et/ou option de change que nous aurons conclue sur vos instructions ;
(c) si l'investisseur est un fiduciaire, l'investisseur vous a garanti et vous estimez raisonnablement que l'investisseur est habilité par l'acte fiduciaire et la loi applicables :
(i) de conclure et de respecter ses obligations au titre de la convention de gestion des investissements et de chaque contrat de change conclu par vous en leur nom dans le cadre de nos conditions, et d'effectuer les transactions ou les options de change prévues par la convention de gestion des investissements ; chacune de ses obligations au titre de la convention de gestion des investissements et les transactions et options de change prévues par la convention de gestion des investissements constituent des obligations contraignantes et sont entièrement et légalement exécutables à son encontre et à l'encontre des biens du trust concerné, conformément à leurs conditions ;
(ii) de conclure et d'exécuter le contrat de gestion des investissements et chaque contrat de change conclu par vous en leur nom dans le cadre de nos conditions et d'effectuer les transactions et les options de change prévues par nos conditions ;
(iii) d'exercer les activités du trust telles qu'elles sont actuellement menées ou envisagées et de détenir les actifs du trust, en leur qualité d'administrateur du trust concerné ; et il n'y a pas de restrictions ou de conditions à cet égard ; et
(iv) toutes les autres procédures ont été accomplies conformément à l'acte de fiducie pertinent pour que vous puissiez conclure et exécuter l'accord de gestion des investissements et les transactions et/ou les options de change conclues par vous en leur nom dans le cadre de nos conditions (y compris toutes les résolutions nécessaires et tous les consentements et approbations); et
(d) vous concluez nos conditions en tant qu'agent de chacun des investisseurs et à titre personnel.
6. Les partenariats
Si vous agissez en qualité de partenaire, vous garantissez que
(a) la société de personnes a été valablement constituée ;
(b) vous avez le pouvoir et l'autorité de conclure et d'exécuter vos obligations en vertu de nos conditions et de chaque contrat de change ;
(c) chaque personne qui est membre d'une société de personnes ou un partenaire est responsable séparément, et avec d'autres partenaires, est responsable conjointement, de vos obligations en vertu de nos conditions ;
(d) vous nous informerez rapidement de votre intention de vous retirer ou si une autre personne devient, ou cesse d'être, un associé de la société à tout moment ;
(e) vous et chaque personne qui est un partenaire au moment de la conclusion des contrats de change concernés continueront à être liés par nos conditions et les contrats de change concernés, dans le cas où :
(i) vous ou un ancien associé concerné cessez d'être membre de la société ;
(ii) la société de personnes cesse d'exercer son activité ;
(iii) il y a des changements dans la société de personnes ou une reconstitution de la société de personnes (que ce soit par décès, incapacité, retraite ou admission d'un associé) ; et
(f) vous ferez en sorte que soit signée toute documentation que nous pouvons raisonnablement exiger.