Devisenwechsel-Dienstleistungen
Version 4.0 11/2023
Unsere Dienstleistungen in Australien werden von der HiFX Australia Pty Ltd (handelnd unter 'Xe', 'Xe.com' oder 'Xe Australien') (Xe Au) erbracht, die von der Australian Securities and Investments Commission (ASIC) autorisiert ist, als Lizenznehmer für Finanzdienstleistungen in Australien (AFSL Nr. 240917) bestimmte Finanzdienstleistungen anzubieten. Nähere Informationen zur Lizenz von Xe Au erhalten Sie aus den professionellen Registern der ASIC.
Diese Geschäftsbedingungen ("Unsere Bedingungen") erläutern Ihre Verantwortlichkeiten uns gegenüber und unsere Verantwortlichkeiten Ihnen gegenüber, wie und wann der Vertrag zwischen uns und Ihnen zustande kommt und wie er beendet werden kann. Sie ergänzen unsere Produktinformationsblätter (PDS) und Zielmarktbestimmungen (TMD), die Sie ebenfalls lesen sollten und auf unserer Website zu finden sind.
Wir nehmen unsere Verantwortlichkeiten ernst und erwarten dasselbe von Ihnen. Wir bitten Sie daher, Unsere Bedingungen sorgfältig und in ihrer Gesamtheit zu lesen, da sie in die Verträge zwischen Xe Au und Ihnen einbezogen werden. Sollten Sie unsicher sein bezüglich eines Teils unserer Bedingungen, empfehlen wir Ihnen, rechtlichen und finanziellen Rat einzuholen, bevor Sie ihnen zustimmen. Dasselbe gilt für die relevanten PDSs und TMDs. Manchmal erhalten Dritte eine Provision von Xe, wenn sie Kunden an unser Unternehmen verweisen. Wenn Sie von einem Dritten an Xe verwiesen wurden, erkennen Sie an, dass der Dritte möglicherweise eine Provision von Xe erhalten hat.
Insbesondere möchten wir Ihre Aufmerksamkeit auf die folgenden Klauseln lenken:
a) Klausel 4.1 betont, dass jegliche von uns bereitgestellten Informationen nicht als persönliche Beratung angesehen werden dürfen, wie z.B. auf Ihre Umstände zugeschnittene Ratschläge. Vielmehr müssen Ihre Entscheidungen bezüglich unserer Dienstleistungen auf unabhängig eingeholten finanziellen, rechtlichen und steuerlichen Ratschlägen sowie auf Ihrer eigenen Kompetenz und Urteilsvermögen basieren;
b) Klausel 6 legt Ihre Verantwortlichkeiten beim Zugriff auf unsere Dienstleistungen fest. Wir gestatten nicht, dass unsere Dienstleistungen rein zu Investitions- oder spekulativen Zwecken genutzt werden, zum Beispiel zum Zweck der Gewinnmaximierung;
c) Klausel 6.2 legt gesetzliche Verpflichtungen fest, wie wir mit von Ihnen erhaltenen Geldern umgehen. Wenn Sie ein Wholesale-Kunde sind, beachten Sie bitte, dass Ihnen möglicherweise nicht der gleiche Schutz gewährt wird, wie in Klausel 6.2 näher beschrieben;
d) Klausel 9.1 legt unsere Kündigungsrechte fest, und Klausel 9.3 legt Ihre Kündigungsrechte fest;
e) Klausel 9.6 legt die Folgen fest, die eintreten, wenn ein Devisenvertrag vor dem ursprünglich vereinbarten Datum oder vor der Abwicklung gekündigt wird; und
f) Klausel 10.1 beschreibt, wie wir unsere Haftung Ihnen gegenüber begrenzen, und Klausel 10.3 beschreibt Ihre Verpflichtung uns gegenüber für bestimmte Verluste in begrenzten Fällen.
Unsere Bedingungen gelten für unsere Dienstleistungen, die wie folgt sind:
a) Devisenhandel ("Handel"), bei dem Sie uns Geld in einer Währung ("Verkaufswährung") senden, um im Austausch von uns Geld auf ein benanntes Konto in einer anderen Währung ("Kaufwährung") zu erhalten;
b) Termingeschäfte;
c) Devisenoptionen, die nur für Wholesale-Kunden angeboten werden; und
d) das Konto, das Sie bei uns führen müssen, um die Handelsgeschäfte und Devisenoptionen zu verwalten.
1. DEFINITIONEN
1.1 In unseren Bedingungen haben die folgenden Wörter die folgenden Bedeutungen:
„Akzeptanz“
bedeutet unsere Annahme einer entsprechenden Anfrage von Ihnen, einen Handel und/oder eine FX-Option abzuschließen, wie sie Ihnen in einer in Abschnitt 5.5 beschriebenen Weise mitgeteilt wird.
"Konto"
bezeichnet ein laufendes Konto, das von uns geführt wird, um Gutschriften und Belastungen in Bezug auf Trades und FX-Optionen, Marginzahlungen und andere finanzielle Anforderungen aufzuzeichnen.
„Zusätzliche Marge“
bedeutet jede zusätzliche Geldsumme zusätzlich zur Margin, die wir von Ihnen verlangen können (auch als Margin Call bezeichnet), zum Beispiel im Falle einer Variation eines Trades oder einer FX-Option.
„AML- und CTF-Gesetze“
bezeichnet den Anti-Money Laundering and Counter-Terrorism Financing Act 2006 (Cth), die Anti-Money Laundering and Counter-Terrorism Financing Rules 2007 (Cth) und alle anderen anwendbaren Gesetze, Regeln, Vorschriften und anderen untergeordneten Instrumente in Australien, die sich darauf beziehen Aspekte der Bekämpfung von Geldwäsche und/oder Terrorismusfinanzierung sowie gleichwertige Gesetze, Regeln und Vorschriften in anderen anwendbaren Gerichtsbarkeiten.
"Bewerbungsformular"
bedeutet das Antragsformular, mit dem Sie sich bewerben, um unser Kunde zu werden und ein Konto zu eröffnen, auf welchem Wege auch immer das Formular angegeben wird (einschließlich in elektronischer Form), und das solche Informationen erfordert, die wir von Zeit zu Zeit benötigen.
"Australische Kundengeldregeln"
bedeutet Teil 7.8 des Corporations Act 2001 (Cth), die entsprechenden Vorschriften in den Corporations Regulations 2001 (Cth), die ASIC Client Money Reporting Rules 2017, der ASIC Regulatory Guide 212 und alle anderen anwendbaren australischen Gesetze, Regeln und Vorschriften.
„Bevollmächtigte Person“
bedeutet eine lebende Person, die von Ihnen autorisiert und von uns akzeptiert wurde, uns in Ihrem Namen Anweisungen zu erteilen.
„Begünstigtenkonto“
bezeichnet das Konto, das Sie uns mitteilen und das einem Dritten gehört, der Geldempfänger sein soll.
„Geschäftstag“
bezeichnet einen Tag, an dem die Handelsbanken in Sydney, Australien, für Geschäfte geöffnet sind (ausgenommen Samstage, Sonntage oder gesetzliche Feiertage).
"Geschäftszeiten"
bedeutet im Allgemeinen zwischen 8:00 Uhr und 17:30 Uhr an Werktagen (AEDT).
„Kundengeld“
hat die in S1017E und 981B(1)(b)(iv) des Corporations Act 2001 (Cth) und Regs 7.8.01(6)-(7) der Corporations Regulations 2001 (Cth) festgelegte Bedeutung, nämlich Kundengelder, die an einen AFS-Lizenznehmer gezahlt werden: (a) in Verbindung mit einer Finanzdienstleistung, die für einen Kunden erbracht wurde (oder erbracht wird oder werden kann), oder einem Finanzprodukt, das ein Kunde besitzt; und (b) entweder: (i) von einem Kunden oder einer Person, die im Namen eines Kunden handelt; oder (ii) an den Lizenznehmer in seiner Eigenschaft als Person, die im Namen des Kunden handelt.
„Kundengeldkonto“
bezeichnet ein Kundenkonto, das bei einer australischen ADI, einer zugelassenen ausländischen Bank oder einem Cash Management Trust geführt wird, um die australischen Kundengeldregeln zu erfüllen.
„Schließen“
bedeutet eine Beendigung eines Handels vor dem ursprünglich vereinbarten Datum oder vor der Abwicklung eines Handels.
„Schließungsvertragsnotiz“
bezeichnet eine von uns bei der Glattstellung erstellte Schlussanzeige, um die Bedingungen festzuhalten, zu denen wir einen Trade glattgestellt haben, der vor dem Datum, an dem er abgewickelt werden sollte, beendet wurde.
„Abschlusskosten“
bedeutet die Differenz zwischen dem Betrag der Kaufwährung in der Schlussnote und dem Betrag der Kaufwährung, der benötigt wird, um den Betrag der Verkaufswährung in der Schlussnote zum Marktkurs bei Glattstellung zu kaufen, wobei letzterer den ersteren übersteigt.
"Kontaktdaten"
E-Mail: help@support.xe.com
Telefon: 1800 875 483
Post: 1/75 Castlereagh Street, Sydney, New South Wales 2000 Australien
„Vertragsnotiz“
bedeutet das von uns erstellte Dokument (elektronisch oder auf andere Weise schriftlich), das den Handel beschreibt, dessen Ausführung wir für Sie vereinbart haben, oder die eingegangene FX-Option und alle spezifischen Anforderungen in Bezug auf diesen Handel oder diese FX-Option, das Ihnen nach unserer Annahme zugesandt wird, Speichern Sie für eine Close Out Contract Note.
„Firmenkonten“
bezeichnet einen Kunden, der kein Einzelkunde ist.
„Kreditfazilität“
bedeutet, dass Xe zum Zwecke von Firmenkonten nach eigenem Ermessen Kunden die Möglichkeit bieten kann, Termin- oder Optionskontrakte zu buchen, ohne dass Vorauszahlungen erforderlich sind. Wenn dies zwischen dem Kunden und Xe vereinbart wird, werden zusätzlich zu diesen separate Geschäftsbedingungen bereitgestellt.
„Terminhandel“
bedeutet eine Devisentransaktion, die Teil unserer Dienstleistungen ist, bei der Sie uns bitten, jetzt einen Wechselkurs zu sichern, die Transaktion jedoch an einem vorher festgelegten Datum in der Zukunft mehr als zwei (2) Geschäftstage nach der Annahme und bis zu 12 Monate nach der Annahme durchzuführen.
„Guthaben auf dem Konto“
bezeichnet alle Gelder, die Xe von Ihnen erhalten hat und die sich nicht auf ein bestehendes Geschäft oder eine Zahlung beziehen oder die aus irgendeinem Grund nicht einem Geschäft oder einer Zahlung zugeordnet werden können, einschließlich, aber nicht beschränkt auf das Versäumnis, eine Geschäfts- oder Zahlungsreferenz anzugeben, und die auf Ihrem Konto verbleiben, bis sie anderweitig in Übereinstimmung mit unseren Bedingungen behandelt werden.
„Weiterer Verlust“
bezeichnet alle Verluste, die wir erleiden, oder Haftungen, die uns infolge der Beendigung des Trades entstehen, mit Ausnahme derjenigen, die sich aus einer Glattstellung ergeben (z. B. alle Kosten, Prämien, Provisionen oder andere Gebühren, die uns entstehen).
„FX-Kontrakt“
bezeichnet den Vertrag zwischen Ihnen und uns über die Bereitstellung einer FX-Option oder die Durchführung eines Trades, einschließlich aller Verträge für oder in Bezug auf eine FX-Option oder strukturierte FX-Option (sofern zutreffend).
„FX-Option“
bedeutet eine Vereinbarung, durch die Sie das Recht, aber nicht die Pflicht haben, einen Handel mit uns einzugehen, wie in Anhang 1 unserer Bedingungen ausführlicher dargelegt.
„Absicherungsvertrag“
bezeichnet einen Vertrag oder ein anderes Instrument zwischen uns und einer Hedge-Gegenpartei, das zum Zweck der Absicherung unseres Risikos aus Devisentransaktionen mit unseren Kunden abgeschlossen wurde.
„Hedge-Kontrahent“
bedeutet jede Bank, verbundene Körperschaft einer Bank oder andere regulierte Finanzgesellschaft, die eine Gegenpartei für uns bei unseren vertraglichen Geschäften ist, um unser Risiko aus Devisentransaktionen mit Kunden abzusichern.
„Guthaben halten“
bedeutet Kundengelder, die von Xe Au absolut zur Bequemlichkeit des Kunden gehalten werden, bis Xe Au eine entsprechende Anweisung oder Anfrage des Kunden erhält.
„Holding-Guthaben-Limits“
bedeutet, dass Gelder für maximal dreißig (30) Tage in einem Halteguthaben gehalten werden können. Der Kunde ist für alle Risiken (einschließlich, aber nicht beschränkt auf die Volatilität des Devisenmarktes) verantwortlich, die mit der Führung von Guthaben in einer oder mehreren Fremdwährungen verbunden sind. Wenn Xe Au keine rechtzeitige Anweisung zur Verfügung über solche Gelder erhält, werden diese Gelder zu den dann geltenden Wechselkursen in die Heimatwährung des Kunden umgerechnet und an den Kunden zurückgezahlt.
„Anweisung (Anfrage)“
bedeutet eine entsprechende Anfrage des Kunden an Xe Au, unsere Dienstleistungen zu erbringen.
„Kennung der juristischen Person“
ist der 20-stellige Code auf der Grundlage der von der Internationalen Organisation für Normung (ISO) entwickelten Norm ISO 17442, der zur eindeutigen Identifizierung juristischer Personen verwendet wird, indem Informationen wie der juristische Name, die Registrierungsnummer, die Rechtsordnung, die Rechtsform, der Status der juristischen Person, die Kontaktdaten der juristischen Person und Informationen über die Eigentumsverhältnisse angezeigt werden.
„Verlust“
bezeichnet einen Schaden, Verlust, Aufwand oder eine Haftung, die der betroffenen Person entstehen, wie auch immer sie entstehen und ob sie gegenwärtig oder zukünftig, feststehend oder ungewiss, tatsächlich oder bedingt sind.
„Marge“
bezeichnet den dem Konto gutgeschriebenen Betrag und ist eine Teilzahlung für die Kaufwährung.
„Margin-Call“
bedeutet eine Aufforderung von Xe Au an Sie, mehr Geld auf Ihr Konto zu buchen.
„Marktordnung“
bedeutet eine Devisentransaktion, die Teil unserer Dienstleistungen ist, bei der wir von Ihnen eine entsprechende Limit-Order oder Stop-Loss-Market-Order erhalten, um eine Währung bei (oder im Falle einer Stop-Loss-Market-Order bei oder um) a zu kaufen oder zu verkaufen vorab festgelegter Zielwechselkurs, der eine Online Market Order beinhaltet.
„Marktpreis“
bezeichnet den von uns aus einem Live-Markt-Feed zum Zeitpunkt der Ausführung erhaltenen Kurs.
„Unsere App“
bezeichnet die mobile Anwendung „XE Currency Converter & Global Money Transfers“, die von der Xe Group bereitgestellt wird und unter https://www.xe.com/apps/ verfügbar ist.
„Unsere Dokumentation“
bedeutet jedes schriftliche Dokument (einschließlich in elektronischer Form), das wir Ihnen möglicherweise zur Verfügung stellen und das von Ihnen Informationen verlangt, die wir von Zeit zu Zeit in Bezug auf die Erbringung unserer Dienstleistungen für Sie benötigen.
„Online-Market-Order“
hat die in Ziffer 8.7 festgelegte Bedeutung.
„Unsere Leistungen oder Leistungen“
bezeichnet die Finanzdienstleistung der Ausgabe einer Handels- oder Devisenoption an Sie, die Verwaltung der Handels- oder Devisenoption (einschließlich Abrechnung oder Ausführung), des Kontos und aller Nebendienstleistungen.
„Unsere Webseite“
bedeutet alle Online- oder elektronischen Dienste, die von der Xe-Gruppe bereitgestellt oder verfügbar gemacht werden, über die wir unsere Dienste bereitstellen können – einschließlich (aber nicht beschränkt auf) unsere Website oder unsere App.
„Unsere Bedingungen“
bedeutet diese Geschäftsbedingungen für unsere Dienstleistungen.
„Unser nominiertes Konto“
bezeichnet das von uns benannte Bankkonto, auf das Sie uns alle Beträge zahlen müssen, die uns im Zusammenhang mit unseren Dienstleistungen zustehen.
„Datenschutzgesetze“
bezeichnet den Privacy Act 1988 (Cth) und alle anderen anwendbaren Gesetze in Australien in Bezug auf den Schutz personenbezogener Daten.
„Datenschutzhinweis“
bezeichnet unser Datenschutzhinweis unter: https://help.xe.com/hc/articles/19592734245009
„Währung kaufen“
bezeichnet das Geld, auf das Sie nach Abwicklung eines Handels Anspruch haben.
"Meldepflichten""Anfrage"
bezeichnet die in Teil 2.2 der ASIC-Regeln für Derivatetransaktionen (Meldung) 2022 festgelegten Meldepflichtenbedeutet Ihre Anfrage:
- für einen Handel über das Onlinedienstsystem per E-Mail von Ihrer angegebenen E-Mail-Adresse an unsere angegebene E-Mail-Adresse, die wir erhalten, oder per Telefon, das wir bestätigen;
- oder für eine FX-Option telefonisch oder per E-Mail von Ihrer angegebenen E-Mail-Adresse an unsere angegebene E-Mail-Adresse, die wir erhalten;
- Unddie auf Englisch ist, genau und klar definiert,
obwohl wir uns das Recht vorbehalten, eine schriftliche Bestätigung einer Anfrage von Ihnen zu verlangen, bevor wir die Anfrage annehmen.
„Privatkunde“
hat die gleiche Bedeutung wie Abschnitt 761G des Corporations Act 2001 (Cth), nämlich ein Kunde, der kein Großkunden oder ein erfahrener Investor ist.
„Storno-Transaktion“
bedeutet die Währungstransaktion, die wir bei der Glattstellung auf dem Markt zu Bedingungen abschließen können, die das Gegenteil eines noch nicht abgeschlossenen Handels sind und die zu einem anderen Wechselkurs als dem für den Handel gelten können.
„Verkaufswährung“
bedeutet Geld in der Währung, zu deren Verkauf Sie sich vertraglich verpflichtet haben, wie in der für den Handel relevanten Ausführungserklärung angegeben (andernfalls als verkaufte Währung bezeichnet).
„Handel am selben Tag“
bezeichnet einen Handel, bei dem die Verkaufswährung bis zum Ende desselben Geschäftstages gegen die Kaufwährung verkauft wird.
„Sicherheitsinformationen“
bedeutet alle Details, die es Ihnen ermöglichen, auf unseren Onlinedienst zuzugreifen oder einen unserer Dienste zu nutzen, einschließlich (aber nicht beschränkt auf) eine E-Mail-Adresse, einen Anmeldecode oder ein Passwort, die von Ihnen (oder einer autorisierten Person) verwendet werden.
„Sicherheitszahlung“
bezeichnet den Betrag (auch als Initial Margin bezeichnet), um den wir Sie möglicherweise im Voraus als Teilzahlung der Verkaufswährung bitten, um einen Trade zu sichern. Sobald die Zahlung an uns erfolgt ist und wir frei verfügbare Mittel erhalten haben, wird dieser Betrag Ihrem Konto gutgeschrieben, jedoch stellt eine dem Konto gutgeschriebene Margin oder zusätzliche Margin keine Schuld von uns Ihnen gegenüber dar.
„Angegebene Bank“
bedeutet ein zugelassenes Einlageninstitut, das von staatlichen Aufsichtsbehörden wie der Australian Prudential Regulatory Authority und der Australian Securities and Investments Commission gemäß dem Banking Act 1959 (Cth) und dem Corporations Act 2001 (Cth) oder einer anderen beaufsichtigt wird ausländische Bank, die im Wesentlichen den gleichen aufsichtsrechtlichen Kontrollen unterliegt wie in Australien.
„Anspruchsvoller Investor“
hat die gleiche Bedeutung wie Abschnitt 761GA des Corporations Act 2001 (Cth), nämlich ein Kunde:
a) die von einem Finanzdienstleistungslizenznehmer ein Finanzprodukt erwirbt, das nicht für die Verwendung im Zusammenhang mit einem Unternehmen bestimmt ist;
b) hat, wie vom Lizenznehmer zu seiner Zufriedenheit festgestellt, frühere Erfahrungen mit Investitionen in Finanzprodukte, die es dem Kunden ermöglichen, die Vorzüge, den Wert, die damit verbundenen Risiken, die erforderlichen Informationen und die Angemessenheit der Informationen des Lizenznehmers zu beurteilen;
c) dem eine schriftliche Erklärung des Lizenznehmers zu seinen Gründen für diese Festlegung vorliegt; Und
d) die eine schriftliche Bestätigung unterzeichnet (entweder vor oder nach der Bereitstellung des Produkts), dass
1) der Lizenznehmer hat keine Produktoffenlegungserklärung oder ein anderes Dokument bereitgestellt, das einem Privatkunden ausgehändigt werden muss, und
2) Der Lizenznehmer hat gegenüber dem Kunden keine Verpflichtung, die er gegenüber einem Privatkunden hätte.
„Spot-Handel“
bedeutet ein Geschäft, das Teil unserer Dienstleistungen ist und dessen Valutadatum innerhalb von zwei (2) Geschäftstagen nach dem Datum der Annahme liegt.
Das heißt, T+2, wobei T = heute und +2 = plus 2 Geschäftstage.
„Spreizen“
bedeutet die Differenz zwischen Verkaufskurs und Kaufkurs beim Umtausch oder Handel von Währungen und ist der Gewinn, den wir mit dem Handel erzielen.
„Swap-Trade“
bedeutet ein Geschäft, bei dem zwei Devisenkontrakte – ein Kassageschäft und ein Termingeschäft – zusammengepackt werden, um sich gegenseitig auszugleichen (allerdings mit unterschiedlichen Valutatagen und Wechselkursen).
„Zielsatz“
bezeichnet den Kurs, zu dem ein Marktauftrag ausgeführt wird, der bei (oder im Falle eines Stop-Loss-Marktauftrags bei oder um) dem von Ihnen für den Marktauftrag festgelegten Wechselkurs liegt, einschließlich des Gewinns, den wir aus dem Handel erzielen.
„Dritter“
bezeichnet jede andere Person als Sie oder uns, einschließlich (ohne Einschränkung) jeder juristischen Person, Gesellschaft mit beschränkter Haftung, Personengesellschaft, Konzerngesellschaft oder verbundener Gesellschaft.
„Handel“
bedeutet jede Devisentransaktion, zu der Sie uns ermächtigen, bei der Sie uns Verkaufswährung verkaufen und im Gegenzug Kaufwährung kaufen, die Teil unserer Dienstleistungen ist, nämlich alle Geschäfte am selben Tag, Kassageschäfte, Termingeschäfte, Swap-Geschäfte, Marktaufträge oder dieselbe Währung Zahlung.
„Nicht zugewiesene Mittel“
bedeutet alle von Xe Au erhaltenen Gelder, die nicht mit einem registrierten Kunden oder einem bestehenden Handel oder einer bestehenden Zahlung verbunden sind oder die keinem Handel oder einer Zahlung zugeordnet werden können, wobei diese Gelder auf einem separaten Xe Au-Konto gehalten werden, bis sie anderweitig gemäß unserer behandelt werden Bedingungen.
„US-Sanktionsgesetze“
bedeutet alle anwendbaren Gesetze und Vorschriften in den Vereinigten Staaten, einschließlich (ohne Einschränkung) derjenigen, die vom Office of Foreign Assets Control des US-Finanzministeriums verwaltet werden.
„Valutadatum“
bedeutet das Datum, an dem der Trade gemäß unseren Angaben fällig wird oder abgewickelt wird (sofern zutreffend).
„Variation“
bedeutet die Differenz zwischen dem ursprünglichen Wert eines Trades und dem Wert, wenn der Trade sofort glattgestellt wurde (z. B. aufgrund von Wechselkursbewegungen bei einem Termingeschäft), bis maximal zum vollen Wert des Trades.
„Volatile Marktbedingungen“
bedeutet anormale oder ungewöhnliche Bedingungen auf einem Devisenmarkt, die unserer Meinung nach zu wesentlichen Auswirkungen, Volatilität oder Unsicherheit des Preises oder der Verfügbarkeit einer Währung führen oder führen können.
„wir“, „unser“ und/oder „uns“
bezieht sich auf HiFX Australia Pty Ltd (handelnd als „Xe.com“ oder „Xe Australia“), ein in Australien eingetragenes Unternehmen (ACN 105 106 045, eingetragener Sitz in Level 1, 75 Castlereagh Street, SYDNEY NSW 2000) und stellt Our bereit Dienstleistungen.
„Großhandelskunde“
hat dieselbe Bedeutung wie Abschnitt 761G des Corporations Act 2001 (Cth).
„Xe-Gruppe“
bezieht sich auf HiFX Europe Limited, Xe Europe BV, HiFX Australia Pty Ltd, HiFX Limited, Xe Corporation Inc., HiFX Canada Inc. HiFX Canada Inc. (wird ab 1. Januar 2024 in Xe Corporation Inc. umbenannt) und Continental Exchange Solutions Inc. dba „Xe“ oder „Xe.com“, jeweils eine hundertprozentige Tochtergesellschaft von Euronet Worldwide, Inc. (EWI).
„Xe-Materialien“
bezieht sich auf geistiges Eigentum der Xe Group, einschließlich, aber nicht beschränkt auf unsere App, unsere Website, Entwicklertools, Quellcode, Daten, Materialien, Inhalte, Dokumentation oder andere Materialien, die von Xe Au erstellt und bereitgestellt werden.
„Sie“ und/oder „Ihr“
bezieht sich auf die Person oder Personen, die als unser Kunde genannt werden, wobei es sich um die Person oder Personen handelt, mit denen wir einen Vertrag über die Erbringung unserer Dienstleistungen abschließen. Wenn zwei oder mehr Personen als Kontoinhaber genannt werden, bezieht sich „Sie“ auf alle Personen, die als gemeinsame Kontoinhaber des betreffenden Kontos sowohl einzeln als auch gemeinsam genannt werden.
„Ihr nominiertes Konto“
bezeichnet das von Ihnen uns mitgeteilte Bankkonto, auf das wir Ihnen die Kaufwährung überweisen sollen.
1.2 Alle Verweise in unseren Bedingungen (sofern nicht anders angegeben):
(a) auf eine Person oder Personen umfassen jede natürliche Person, Firma, Unternehmen, Partnerschaft, Trust, öffentliche Körperschaft oder andere Organisation;
(b) auf "Klauseln" beziehen sich auf Klauseln unserer Bedingungen;
(c) auf jegliche Gesetzgebung (einschließlich Gesetze, Verordnungen, gesetzliche Bestimmungen oder Vorschriften) bezieht sich auf sie in ihrer geänderten oder neu erlassenen Fassung von Zeit zu Zeit;
(d) im Singular verfasst schließt auch den Plural mit ein und umgekehrt; und
(e) das Wort "einschließlich" impliziert keine Begrenzung;
(f) die Angabe einer Tageszeit bezieht sich auf die Zeit in Sydney, sofern nicht anders angegeben.
Alle Überschriften in unseren Bedingungen dienen lediglich der leichteren Referenzierung und beeinträchtigen nicht die Auslegung unserer Bedingungen.
2. ÄNDERUNGEN UNSERER BEDINGUNGEN
2.1 Wir können unsere Bedingungen von Zeit zu Zeit vernünftigerweise ändern, beispielsweise um gesetzlichen oder behördlichen Anforderungen gerecht zu werden oder aufgrund von Veränderungen der Marktsituation.
2.2 Vorbehaltlich Klausel 2.3, wenn wir Änderungen an unseren Bedingungen vornehmen, werden wir dies nur tun, indem wir Ihnen ausreichend schriftliche Mitteilung gemäß Klausel 15.6 zukommen lassen und/oder Sie über die Änderung telefonisch informieren und/oder die überarbeitete Version unserer Bedingungen auf unserer Website veröffentlichen. Wenn Sie eine schriftliche Kopie unserer Bedingungen per Post erhalten möchten, senden wir Ihnen auf Anfrage eine Kopie an die von uns gespeicherte Postanschrift.
2.3 Wenn eine solche Änderung für Sie wesentlich und/oder nachteilig ist, werden wir Ihnen nicht weniger als 30 Tage vorherige Mitteilung über die Änderung zukommen lassen. Es kann Fälle geben, in denen wir Ihnen keine vorherige Mitteilung geben können, zum Beispiel wenn uns eine Aufsichtsbehörde anweist, eine Änderung sofort umzusetzen. In diesem Fall werden wir Sie so bald wie möglich über die Änderung informieren.
2.4 Vorbehaltlich der Klauseln 2.2 und 2.3 treten diese Änderungen in Kraft und sind bindend, sobald sie veröffentlicht werden. Alle von uns vorgenommenen Änderungen an unseren Bedingungen gelten nicht rückwirkend für ausstehende Anfragen, Trades und Devisenoptionen, es sei denn, dies ist gesetzlich oder behördlich vorgeschrieben. Sie sind jedoch an die Änderungen gebunden, wenn Sie in nachfolgende Transaktionen eintreten. Alle Änderungen gelten als von Ihnen akzeptiert, wenn Sie unsere Dienste weiterhin nutzen.
3. SPRACHE UND ANWENDBARES RECHT
3.1 Unsere Bedingungen sind in englischer Sprache verfasst, die auch die Sprache jedes Devisenkontrakts ist. Alle Kommunikationen zwischen uns erfolgen in englischer Sprache.
3.2 Unsere Bedingungen unterliegen dem Recht von New South Wales, Australien, und werden entsprechend ausgelegt. Im Hinblick auf Streitigkeiten zwischen uns, die aus oder im Zusammenhang mit unseren Bedingungen oder einem Devisenkontrakt entstehen, unterwerfen sich beide Parteien der nicht-exklusiven Gerichtsbarkeit der Gerichte von New South Wales, Australien.
4. FINANZMÄRKTE
4.1 Keine persönliche Beratung
(a) Wir können Ihnen öffentlich verfügbare Marktinformationen oder Ratschläge zu den Mechanismen einer Transaktion geben, wenn Sie uns darum bitten. Wir geben jedoch keine persönliche Beratung (zum Beispiel, ob Sie mit einem Trade, einer Devisenoption oder einer Zahlung fortfahren oder nicht, oder bezüglich des Zeitpunkts eines Trades, einer Devisenoption oder einer Zahlung). Sie sollten keine von uns zur Verfügung gestellten Informationen als persönliche Beratung behandeln, da wir Ihre persönliche oder unternehmerische Situation, Ihre Erfahrung, Ihre finanziellen Ziele oder Umstände nicht berücksichtigen.
(b) Zur Klarstellung: Xe Au bietet Retail-Kunden keine personalisierte Beratung an. Transaktionen für Retail-Kunden werden auf Grundlage der 'nur Ausführung' durchgeführt.
(c) Sie erklären und versichern, dass Sie vor Abschluss eines Devisenvertrags mit uns unabhängige finanzielle, rechtliche und steuerliche Beratung in Anspruch genommen haben, wie Sie es für angemessen erachten. Sie garantieren auch, dass Sie sorgfältig geprüft haben, ob der Abschluss bestimmter Devisentransaktionen im Hinblick auf Ihre eigene Erfahrung, finanziellen Ziele, Bedürfnisse und Umstände angemessen ist.
(d) Es liegt allein in Ihrer Fähigkeit und Ihrem Urteilsvermögen zu entscheiden, ob Sie eine Anfrage stellen möchten, und es liegt ganz bei Ihnen zu entscheiden, ob eine Anfrage, ein bestimmter Trade oder eine Devisenoption sowie Ihre Anweisungen an uns für Sie, Ihre Umstände und Zwecke geeignet sind. Wenn Sie unsicher sind, liegt es in Ihrer Verantwortung, unabhängige rechtliche und/oder finanzielle Beratung einzuholen.
(e) Bei Ihrer Entscheidung zum Abschluss eines Devisenvertrags garantieren Sie, dass Sie sich nicht auf von uns von Zeit zu Zeit bereitgestellte marktbezogene Informationen (entweder auf unserer Website oder durch unsere Teammitglieder) oder unsere Meinung zu Vorzügen oder Nachteilen eines Trades, einer Devisenoption, steuerlichen Angelegenheiten oder Angelegenheiten in Bezug auf Finanzprodukte oder Märkte im Bereich des Devisenhandels oder andere Angelegenheiten jeglicher Art verlassen. Bevor Sie eine solche Entscheidung treffen, sollten Sie unsere relevanten PDS und TMD lesen.
4.2 Timing
(a) Die Banken, über die die Zahlung eines Trades oder einer Devisenoption erfolgt, haben feste Stichtagszeiten für den Empfang und die Weiterleitung von elektronischen Zahlungen. Wir sind nicht verantwortlich und haften nicht für Verzögerungen oder Ausfälle von Trades oder Devisenoptionen, die aufgrund verspätet eingegangener Mittel oder verspäteter Empfangsanweisungen im Verhältnis zu den Stichtagszeiten entstehen, es sei denn, eine Verzögerung oder ein Ausfall eines Trades oder einer Devisenoption wird durch unser Handeln oder Unterlassen verursacht oder dazu beigetragen.
(b) Wir sind nicht in der Lage, die Zahlung eines Trades oder einer Devisenoption vorzunehmen, wenn Sie uns Ihre relevanten Bankdaten nicht zur Verfügung stellen. Wir sind auch nicht verantwortlich für Verzögerungen oder Nichterhalt von Anfragen. Ebenso können wir nicht für Anfragen verantwortlich gemacht werden, die unklar sind oder später widersprochen werden. Es liegt ganz in Ihrer Verantwortung, klare und eindeutige Anfragen an uns zu stellen.
4.3 Verzögerungen und Fehler von Banken
(a) Wir übernehmen keine Verantwortung für Verzögerungen, Fehler, Auslassungen oder Zurückhaltungen von Zahlungen durch eine Bank oder Zwischenbank(en) und haften in Bezug darauf nicht, es sei denn, eine Verzögerung, Fehler, Auslassung oder Zurückhaltung von Zahlungen wurde durch unser betrügerisches oder fahrlässiges Handeln oder Unterlassen oder vorsätzliches Fehlverhalten verursacht oder dazu beigetragen. Wir übernehmen keine Verantwortung und haften nicht für Verzögerungen bei weiteren Zahlungen, die auf Faktoren außerhalb unserer Kontrolle zurückzuführen sind, einschließlich (ohne Einschränkung) Fehler, Auslassungen oder Verzögerungen von Banken. Dazu gehört unter anderem das Versäumnis, ein Konto zu eröffnen oder die Zahlung abzuwickeln, sowie die Zurückhaltung oder Verzögerung der Verarbeitung von Zahlungen durch eine Bank oder Zwischenbank(en).
(b) Eine Bank kann auch verpflichtet sein, (unter anderem) die Zahlung zu verzögern, zu blockieren oder zurückzuhalten, ohne Benachrichtigung zu geben oder Haftung zu übernehmen, wenn die Verarbeitung der Zahlung gegen die Geldwäsche- und Terrorismusfinanzierungsgesetze und/oder andere Gesetze verstoßen könnte. Dies kann auftreten, wenn eine Bank nicht mit Informationen über Sie als unseren Kunden, den Empfänger oder den Zweck und die Art der Zahlung zufrieden ist.
5. VERTRAGSABSCHLUSS
5.1 Jede konforme Anfrage ist ein unwiderrufliches Angebot von Ihnen an uns, einen Trade oder eine Devisenoption abzuschließen.
5.2 Wenn Sie eine Devisenoption abschließen möchten, gelten zusätzliche Bedingungen, wie in Anhang 1 festgelegt.
5.3 Wir können nach eigenem Ermessen jederzeit die Durchführung eines Trades oder einer Devisenoption ablehnen, ohne Angabe von Gründen. Beispiele für Situationen, in denen wir die Durchführung eines Trades oder einer Devisenoption ablehnen können, sind, wenn wir dazu gesetzlich verpflichtet sind, wie in Klausel 8.2 beschrieben. Wir haften nicht für Verluste in Bezug auf eine Anfrage oder einen Service, den wir nicht akzeptiert oder vereinbart haben.
5.4 Wir behalten uns auch das Recht vor, nicht auf eine Anfrage zu reagieren, wenn der Betrag des Trades oder der Devisenoption nicht den in Klausel 6.13.6 genannten Transaktionsschwellen oder -beschränkungen entspricht.
5.5 Eine Anfrage führt nur dann zu einem Devisenvertrag, wenn wir die Anfrage akzeptieren, wie folgt:
(a) Wenn Sie uns über die Online-Dienste anweisen, erfolgt die Bestätigung der Annahme, die im Online-Dienstesystem angezeigt wird, über das die Anfrage platziert wurde. Der über unsere Online-Dienste platzierte Trade oder die Devisenoption ist ab dem von uns in der Annahme angegebenen Datum und Zeitpunkt wirksam;
(b) Wenn Sie uns per E-Mail oder telefonisch anweisen, erfolgt die mündliche Annahme durch eines unserer Teammitglieder und/oder schriftlich per E-Mail (eine solche mündliche Bestätigung wird von einer schriftlichen Bestätigung in Form einer Vertragsnote begleitet); und
(c) Wenn Sie uns per E-Mail anweisen, erfolgt die Verarbeitung Ihrer E-Mail-Anfrage (die von einer Vertragsnote begleitet wird).
5.6 Sobald ein Trade oder eine Devisenoption abgeschlossen ist, können Sie diesen nicht mehr stornieren oder ändern. Auf Ihre Anfrage hin können wir jedoch einer Stornierung oder Änderung eines Trades oder einer Devisenoption zustimmen (es können Gebühren anfallen, über die wir Sie zum Zeitpunkt informieren werden).
5.7 Details zu Trades und Devisenoptionen werden Ihnen bei Annahme mitgeteilt und Ihnen schriftlich (auch elektronisch) in Form einer Vertragsnote bestätigt. Das Versäumnis, Ihnen eine Vertragsnote zur Verfügung zu stellen, beeinträchtigt nicht die Rechte oder Pflichten der Parteien aus einem Devisenvertrag.
5.8 Sie stimmen zu, jede Vertragsnote unverzüglich nach Erhalt zu überprüfen und uns innerhalb einer angemessenen Frist über Fehler oder Auslassungen in der Vertragsnote zu informieren. Wenn Sie uns nicht innerhalb von 24 Stunden über einen Fehler oder eine Auslassung informieren, gelten die Inhalte der Vertragsnote als von Ihnen gebilligt und akzeptiert (außer wenn wir feststellen, dass ein offensichtlicher Fehler in den Details des Trades oder der Devisenoption vorliegt, der von Ihnen anhand des Inhalts der Vertragsnote vernünftigerweise nicht identifiziert werden konnte).
5.9 Jeder Trade, jede Devisenoption und jede strukturierte Devisenoption unterliegt einem separaten Devisenvertrag und wird nach unserem alleinigen Ermessen (unter Beachtung vernünftigerweise) ausgestellt. Jeder Devisenvertrag enthält unsere Bedingungen (wie von uns von Zeit zu Zeit gemäß Klausel 2 geändert).
5.10 Zur Klarstellung: Andere Unternehmen, die Teil der Xe-Gruppe sind, sind unsere Tochtergesellschaften und keine Vertragspartei unserer Bedingungen oder eines Devisenvertrags.
5.11 Wenn Sie keine rechtzeitige, vollständige, genaue und gut leserliche Anweisung bereitstellen, erteilen Sie Xe Au unwiderruflich die Autorität und weisen Sie an, die Vertragsmittel in einem Haltedarlehen zu platzieren, bis die für den Abschluss der Transaktion(en) erforderlichen Informationen vorliegen. Xe Au haftet nicht für Verluste oder Schäden, die Ihnen infolge einer solchen Verzögerung entstehen.
5.12 Sie bestätigen, dass Sie die PDS und die TMD für den Trade oder die Devisenoption, die für Ihre Anfrage relevant sind, erhalten, gelesen und verstanden haben. Darüber hinaus erklären Sie sich damit einverstanden, dass Sie zur Zielgruppe gehören, die in der TMD festgelegt ist (d.h. es wird angegeben, dass das Produkt an Sie verkauft werden soll), und erklären sich damit einverstanden, uns unverzüglich zu informieren, sobald Sie feststellen, dass Sie künftig nicht mehr zur Zielgruppe der TMD gehören.
6. IHRE VERANTWORTUNG UNS GEGENÜBER
6.1 Kontoeröffnung
(a) Bevor wir irgendwelche unserer Dienstleistungen für Sie erbringen können, müssen Sie bei uns ein Konto eröffnen, indem Sie ein Antragsformular ausfüllen. Sie müssen uns alle vernünftigen Informationen zur Verfügung stellen, die wir von Ihnen benötigen, einschließlich Informationen zu Ihrer Identität, Ihrem Wohnsitznachweis und allen anderen Informationen, die wir von Ihnen benötigen, um unsere Prozesse zur Geldwäschebekämpfung, Sanktionen und Kundenanwerbung abzuschließen.
(b) Wir können von Ihnen verlangen, zusätzliche Antragsformulare einzureichen, um auf verschiedene Arten von Trades oder Devisenoptionen zuzugreifen, die möglicherweise von uns später angeboten werden. Wenn Sie unsere Dienste achtzehn (18) Monate lang nicht nutzen, müssen Sie sich möglicherweise erneut bewerben, um unsere Dienste nutzen zu können.
(c) Wir behalten uns das Recht vor, ein Antragsformular abzulehnen, und sind nicht verpflichtet, die Gründe für eine solche Ablehnung zu erläutern.
6.2 Einhaltung gesetzlicher Anforderungen, einschließlich Geldwäsche- und Terrorismusfinanzierungsgesetze
(a) Sie verpflichten sich dazu:
(i) sind nicht darüber informiert und hegen keinen Verdacht, dass Ihre Gelder aus der Geldwäsche, Terrorismusfinanzierung oder anderen rechtswidrigen Aktivitäten stammen oder in Verbindung damit verwendet werden, die in Australien oder einem anderen Land rechtswidrig sind;
(ii) werden uns nicht wissentlich gegenüber Gesetzen oder Vorschriften in Australien oder einem anderen Land verstoßen lassen, einschließlich der Geldwäsche- und Terrorismusfinanzierungsgesetze;
(iii) unterliegen keinen Sanktionsgesetzen; und
(iv) werden uns unverzüglich benachrichtigen, wenn Ihnen etwas bekannt wird, das zu einem Verstoß gegen die in diesem Abschnitt 6.2 beschriebenen Arten führen könnte.
(b) Sie müssen uns jederzeit prompt alle vernünftigen Informationen und Unterlagen zur Verfügung stellen, die wir von Ihnen anfordern können, um uns oder unseren Bankgegenparteien die Einhaltung aller gesetzlichen Anforderungen in Australien oder einem anderen Land in Bezug auf unsere Dienstleistungen, einschließlich der Geldwäsche- und Terrorismusfinanzierungsgesetze, zu ermöglichen.
(c) Sie stimmen zu, dass solche Informationen oder Unterlagen (die möglicherweise Ihre "personenbezogenen Daten" im Sinne der Datenschutzgesetze enthalten) derzeit im Besitz der Xe Group vorhanden sein können und mit uns geteilt und von uns verwendet werden dürfen, um die Einhaltung gesetzlicher Verpflichtungen und/oder unserer legitimen internen Compliance-Prozesse zu ermöglichen oder zu erleichtern, und umgekehrt. Sie erkennen an, dass die Übertragung von Informationen und Unterlagen gemäß diesem Abschnitt eine Übertragung nach oder von außerhalb Australiens gemäß unser Datenschutzhinweis beinhalten kann.
(d) Wir werden alle von Ihnen bereitgestellten Informationen oder Unterlagen gemäß unseren Bedingungen behandeln, insbesondere Klausel 13 "Vertraulichkeit" und Klausel 14 "Ihre Informationen" und unser Datenschutzhinweis.
(e) Sie stimmen zu, dass wir nicht verpflichtet sind, Maßnahmen zu ergreifen oder Verpflichtungen gemäß unseren Bedingungen zu erfüllen, die uns gegenüber Gesetzen oder Vorschriften in Australien oder einem anderen Land verstoßen lassen könnten, und dass wir unter bestimmten Umständen ohne vorherige Ankündigung, Erklärung oder Haftung in diesen Umständen Zahlungen verzögern, einfrieren, blockieren oder verweigern oder die Erbringung unserer Dienstleistungen verweigern können. Zum Beispiel, wenn wir nicht mit Ihrer Identität oder den von Ihnen bereitgestellten Informationen zufrieden sind, oder wenn wir nicht überzeugt sind, dass die Erbringung einer unserer Dienstleistungen oder die Durchführung einer Zahlung mit den Geldwäsche- und Terrorismusfinanzierungsgesetzen oder anderen gesetzlichen Anforderungen im Einklang stehen würde.
6.3 Ihr Konto sicher halten
(a) Es liegt in Ihrer Verantwortung, Maßnahmen zu ergreifen, um Ihr Konto sicher zu halten.
Sofern zwischen uns nicht schriftlich anders vereinbart, müssen Sie | Sofern zwischen uns nicht schriftlich anders vereinbart, dürfen Sie nicht |
|
|
(b) Sie erklären sich damit einverstanden, dass Sie sich an Xe Au wenden, wenn Sie vermuten, dass Ihr Konto oder Ihre Sicherheitsdaten verloren gegangen, gestohlen, ohne Ihre Autorisierung verwendet oder anderweitig kompromittiert wurden. Verzögerungen bei der Kontaktaufnahme mit uns können die Sicherheit Ihres Kontos beeinträchtigen und zu finanziellen Verlusten führen.
(c) Sie erkennen an, dass wir nicht für Verluste verantwortlich gemacht werden, die möglicherweise entstehen, wenn Sie Dritten den Zugriff auf Ihr Konto gestatten, es sei denn, solche Verluste werden durch betrügerische oder nachlässige Handlungen oder Unterlassungen unsererseits verursacht. Dies erstreckt sich auch auf nicht autorisierte oder falsch ausgeführte Transaktionen, die ein Dritter in Ihrem Namen vornehmen könnte.
6.4 Verwaltung Ihres Kontos
(a) Sie sind verpflichtet, Ihr Konto regelmäßig zu überprüfen und uns unverzüglich zu kontaktieren, wenn Sie eine Transaktion nicht erkennen oder glauben, dass eine Zahlung möglicherweise falsch ausgeführt wurde. Sie müssen uns sofort über nicht autorisierte oder falsch ausgeführte Transaktionen informieren.
(b) Sie akzeptieren die Risiken, die mit dem Halten von Guthaben in verschiedenen Währungen verbunden sind, und Sie akzeptieren alle Risiken, die mit Schwankungen der relevanten Wechselkurse im Laufe der Zeit verbunden sind.
(c) Wenn Ihr Konto einen negativen Betrag aufweist, einschließlich aufgrund von Chargeback, Rückbuchung oder einer anderen von Ihnen oder einem Dritten durchgeführten Maßnahme, stellt dieser negative Betrag einen Betrag dar, den Sie Xe Au schulden, und Sie versprechen, den negativen Betrag sofort ohne Benachrichtigung von uns zurückzuzahlen. Wir können Ihnen Erinnerungen senden oder andere vernünftige Maßnahmen ergreifen, um den negativen Betrag von Ihnen einzuziehen. Beispielsweise können wir einen Inkassodienst verwenden oder bei Bedarf weitere rechtliche Schritte unternehmen. Wir können Ihnen die Kosten in Rechnung stellen, die uns durch diese Inkassobemühungen entstehen, wie z.B. Bankgebühren oder Anwaltsgebühren.
6.5 Wie wir Sie kontaktieren werden
(a) Wir werden Sie in der Regel per E-Mail kontaktieren, daher müssen Sie jederzeit eine gültige E-Mail-Adresse in Ihrem Konto aufrechterhalten.
(b) Sie sollten Ihre E-Mails regelmäßig überprüfen, um sicherzustellen, dass Sie relevante Korrespondenz zu Ihrem Konto und unseren Dienstleistungen überprüfen.
(c) Zuweilen erfordert unsere Korrespondenz, dass Sie weitere Maßnahmen ergreifen, einschließlich der Überprüfung von aktualisierten Informationen oder der Unterzeichnung aktualisierter Vereinbarungen.
(d) Wenn wir Bedenken hinsichtlich der Sicherheit Ihres Kontos haben, werden wir Sie telefonisch, per E-Mail oder auf beiden Wegen kontaktieren.
6.6 Zahlungszwecke
(a) Sie erklären sich damit einverstanden, unsere Dienstleistungen nur für Währungsumrechnungen im Zusammenhang mit Zahlungen für relevante Waren oder Dienstleistungen oder andere gültige kommerzielle oder persönliche Zwecke zu verwenden und nicht zu Investitionszwecken. Sie versichern, dass Sie keine unserer Dienstleistungen verwenden werden, um von Wechselkursschwankungen zu spekulieren oder zu profitieren. Sie erklären sich damit einverstanden, dass Sie am Valutatag die physische Lieferung der Kaufwährung nach Zahlung des vollen Betrags der Verkaufswährung für jeden Trade vornehmen werden.
(b) Sie versichern und verpflichten sich uns gegenüber vor Abgabe eines Requests, dass der Begünstigte keine Person, Gruppe oder Einrichtung ist bzw. mit einem Land in Verbindung steht, gegen das Sanktionen nach den US-Sanktionsgesetzen verhängt wurden.
6.7 Sicherheitsinformationen
(a) Es liegt in Ihrer Verantwortung, sämtliche Sicherheitsinformationen, die Sie zur Nutzung eines Teils unserer Online-Dienste oder zur Inanspruchnahme unserer Dienstleistungen verwenden, sicher aufzubewahren. Sie werden uns unverzüglich benachrichtigen, wenn Ihnen der Verlust, Diebstahl, Missbrauch oder die unbefugte Verwendung solcher Sicherheitsinformationen bekannt wird, einschließlich der Details einer Ihnen zugewiesenen oder von Ihnen verwendeten Zahlungskarte.
(b) Sie stimmen zu, dass:
(i) Sie die Sicherheitsinformationen keiner Person zur Verfügung stellen, offenlegen oder zugänglich machen werden (außer einem Bevollmächtigten in seiner Eigenschaft als Ihr Vertreter);
(ii) Sie keine Person erlauben, zustimmen oder befugt sind, die Sicherheitsinformationen zu verwenden oder über die Online-Dienste unter Verwendung dieser Sicherheitsinformationen zuzugreifen oder sie zu verwenden (außer einem Bevollmächtigten in seiner Eigenschaft als Ihr Vertreter);
(iii) wir nicht für Verluste haften, die durch die Umsetzung von Anweisungen oder anderen Mitteilungen verursacht werden, die uns von, in Ihrem Auftrag oder anscheinend in Ihrem Auftrag über das Online-Dienste-System mit Hilfe der Sicherheitsinformationen übermittelt werden;
(iv) Sie für die Folgen einer unbefugten Offenlegung oder Verwendung der Sicherheitsinformationen verantwortlich sind, sowie für Handlungen oder Unterlassungen eines Bevollmächtigten, und uns für Verluste entschädigen werden, die uns im Zusammenhang mit einer solchen Offenlegung, Verwendung, Handlung oder Unterlassung entstehen.
(v) Sie installieren und pflegen robuste Antiviren- und Cybersicherheitssoftwareprogramme auf Ihrem Computer und allen anderen Geräten, über die Sie Transaktionen mit uns durchführen; und
(vi) Sie benachrichtigen uns umgehend, sobald Ihnen eine unbefugte Offenlegung oder Verwendung der Sicherheitsinformationen oder die Nutzung des Online-Dienstes bekannt wird.
6.8 Uns bereitgestellte Informationen
(a) Sie sind dafür verantwortlich, die Vollständigkeit und Richtigkeit aller Informationen sicherzustellen, die Sie uns zur Verfügung stellen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die in Ihrem Antrag angegebenen Informationen und Angaben zum Begünstigtenkonto (einschließlich Kontonummer, vollständigem Namen und physischer Adresse des Kontoinhabers und der begünstigten Bank). Wir verlassen uns ausschließlich auf die von Ihnen bereitgestellten Angaben zum Begünstigtenkonto.
(b) Wenn wir gemäß Ihren Anweisungen handeln und Ihre Gelder aufgrund eines von Ihnen begangenen Fehlers an ein falsches Begünstigtenkonto senden, werden wir Ihnen vernünftige Unterstützung bei der Wiederbeschaffung der Gelder bieten (zum Beispiel durch den Versuch, die Gelder zurückzurufen). Wir können jedoch nicht garantieren, dass Ihre Gelder in allen Situationen zurückgewonnen werden.
(c) Wenn wir jedoch Ihre Gelder aufgrund eines von uns begangenen Fehlers an das falsche Begünstigtenkonto senden, werden wir auf eigene Kosten Maßnahmen ergreifen, um die fehlgeleiteten Gelder wiederzubeschaffen und/oder erneut zu senden. In diesem Fall müssen Sie uns bei der Wiederbeschaffung der Gelder jegliche vernünftige Unterstützung bieten, wenn das fehlgeleitete Begünstigtenkonto in irgendeiner Weise mit Ihnen in Verbindung steht.
(d) Sie müssen uns immer auf Englisch Anweisungen geben und sicherstellen, dass jede autorisierte Person uns Anweisungen auf Englisch gibt.
(e) Wenn Sie uns zu irgendeinem Zeitpunkt auffordern, mit einer anderen Person über einen Devisenvertrag zu kommunizieren, haften wir nicht für die Offenlegung von Informationen zu diesem Devisenvertrag an diese Person, und wir sind berechtigt, uns auf die uns von dieser Person mitgeteilten Informationen als vollständig und korrekt in allen Belangen zu verlassen.
(f) Sie müssen Ihre Kontaktinformationen jederzeit auf dem neuesten Stand halten und für uns erreichbar sein, wenn wir Sie kontaktieren müssen. Sie werden uns umgehend benachrichtigen, sobald Ihnen ein Fehler in den von Ihnen bereitgestellten Angaben bekannt wird, und dürfen keine Informationen zurückhalten oder auslassen, die diese Angaben falsch oder ungenau machen würden. Wie in Klausel 9.1(b)(i) festgelegt, kann ein Versäumnis dies zu tun, Anlass zur Kündigung eines Devisenvertrags durch uns geben.
(g) Sie werden uns auch benachrichtigen, wenn Ihnen ein Fehler im Zusammenhang mit einem Devisenvertrag bekannt wird oder wenn eine der in Klausel 9.1(b)(ix) aufgeführten Umstände eintritt (die sich auf Ihre Fähigkeit beziehen, uns für unsere Dienstleistungen zu bezahlen). Sie verpflichten sich, uns nichts zu verschweigen, was unsere Entscheidung beeinflussen könnte, Ihnen unsere Dienstleistungen anzubieten oder fortzusetzen.
6.9 Kapazität
(a) Jeder Devisenvertrag ist persönlich für Sie als unseren Kunden. Sofern Sie nicht offengelegt haben, dass Sie in einer Treuhand-, Agentur- oder Partnerschaftskapazität handeln oder im Auftrag einer anderen Person handeln, erklären Sie sich damit einverstanden, dass Sie nur als Hauptvertreter handeln und nicht für oder im Auftrag einer Drittpartei und keine Anfrage für eine Drittpartei abschließen oder uns Anweisungen für oder im Auftrag einer Drittpartei geben und sicherstellen, dass auch jede autorisierte Person diese Anforderungen einhält. Wir sind nicht verantwortlich für und erbringen unsere Dienstleistungen nicht für andere Personen als Sie oder eine autorisierte Person gemäß einem Devisenvertrag, es sei denn, es wurde ausdrücklich anders vereinbart.
(b) Wenn Sie mit unserer vorherigen Zustimmung in einer Treuhand-, Agentur- oder Partnerschaftskapazität handeln, erklären Sie sich damit einverstanden, die zusätzlichen Gewährleistungen und Darstellungen in Anhang 2 zu erbringen.
(c) Durch den Abschluss eines Devisenvertrags bestätigen Sie, dass Sie die Kapazität und die Befugnis haben, eine Anfrage zu stellen und den Devisenvertrag einzugehen und Ihre Verpflichtungen gemäß dem Devisenvertrag zu erfüllen.
6.10 Einhaltung lokaler Gesetze
Wir haben unseren Sitz in Australien und betreiben unser Geschäft gemäß australischem Recht. Aus diesem Grund kann von uns nicht erwartet werden, dass wir die Anforderungen lokaler Gesetze kennen oder untersuchen, die gelten könnten, wenn Sie auf unsere Website oder unsere Dienstleistungen von außerhalb Australiens zugreifen. Wir sind nicht verantwortlich für die Einhaltung anderer lokaler Gesetze. Wenn Sie auf unsere Website oder unsere Dienstleistungen von außerhalb Australiens zugreifen, müssen Sie sich selbst von anderen lokalen Gesetzesanforderungen überzeugen und zustimmen, unsere Dienstleistungen nur zu nutzen und Devisenverträge nur abzuschließen, wenn dies weder Sie noch uns gegen geltendes ausländisches Recht verstößt.
6.11 Genehmigung
(a) Sie können, vorbehaltlich unserer Zustimmung, einer autorisierten Person gestatten, uns in Ihrem Namen Anweisungen zu erteilen. Die Bestellung einer autorisierten Person bleibt in vollem Umfang wirksam, es sei denn, es wird uns eine Kündigung der Bestellung mitgeteilt. Sie können die Kündigung der Bestellung schriftlich per E-Mail oder per Post an unsere im Abschnitt "Kontaktdaten" der Definitionen in unseren Bedingungen angegebene Adresse senden.
(b) Solange Sie uns nicht entgegengesetzte Mitteilungen gemacht haben, erkennen Sie an und stimmen zu, dass:
(i) Sie dafür verantwortlich sind, sicherzustellen, dass nur die autorisierte Person auf unsere Dienstleistungen zugreift, um eine Anfrage zu stellen oder uns anderweitige Anweisungen in Ihrem Namen zu erteilen;
(ii) Sie sicherstellen, dass die autorisierte Person mit unseren Bedingungen vertraut ist, und sicherstellen, dass die autorisierte Person unsere Bedingungen einhält;
(iii) wir die Verwendung der Anmeldeinformationen oder des Kontos der autorisierten Person oder eine Anfrage durch die autorisierte Person behandeln werden, als ob sie von Ihnen stammen und von Ihnen autorisiert sind; und
(iv) Sie uns zusichern, dass alle autorisierten Personen von Ihnen die volle Befugnis haben, uns in Bezug auf alle Angelegenheiten, in denen sie in unserer Dokumentation als von Ihnen autorisiert bezeichnet werden, Anweisungen zu erteilen. Es liegt in Ihrer Verantwortung, unsere Dokumentation ordnungsgemäß mit allen Informationen zur autorisierten Person und dem Umfang ihrer Befugnisse auszufüllen.
6.12 Gemeinsame Kontoinhaber
Wenn wir eine Anweisung zur Durchführung eines Handels oder einer Devisenoption von einer Person erhalten, die ein gemeinsamer Kontoinhaber bei uns ist, wird der Handel oder die Devisenoption als von allen Personen behandelt, die als gemeinsame Kontoinhaber auf dem relevanten Konto genannt sind. Jeder von ihnen wird sowohl gemeinsam als auch einzeln für die Erfüllung aller Verpflichtungen aus dem Devisenvertrag verantwortlich sein und im Falle eines Verstoßes gegen dessen Bedingungen uns gegenüber haften. Jede Benachrichtigung, die wir im Zusammenhang mit einem gemeinsamen Konto geben müssen, gilt als ordnungsgemäß erteilt, wenn sie gemäß Klausel 15.6 unserer Bedingungen erfolgt, unabhängig davon, an welchen der gemeinsamen Kontoinhaber sie gerichtet ist.
6.13 Dritte
(a) Ein Devisenvertrag ist persönlich für Sie und uns. Wir sind nicht verpflichtet und werden keine Dienstleistungen für Dritte im Rahmen eines Devisenvertrags erbringen, es sei denn, der Dritte wurde von uns schriftlich vor Abschluss des Devisenvertrags genehmigt. Sie versichern uns, dass Sie nur als Hauptvertreter handeln und nicht im Namen eines Dritten handeln oder als dessen Vertreter fungieren, dessen Identität Ihnen vor Beantragung des Kontos nicht schriftlich mitgeteilt wurde.
(b) Wie in Klausel 6.9 festgelegt, erklären Sie sich damit einverstanden, wenn Sie in einer Treuhand-, Agentur- oder Partnerschaftskapazität handeln, die zusätzlichen Gewährleistungen und Darstellungen gemäß Anhang 2 unserer Bedingungen zu geben.
6.14 Zahlungsverpflichtungen
6.13.1 Sofortgeschäft (Spot Trade)
Der Betrag, den wir von Ihnen für ein Sofortgeschäft benötigen (der volle Betrag der Verkaufswährung), ist spätestens bis zu dem von uns im Vertragsvermerk am Geschäftstag unmittelbar vor dem Valutatag festgelegten Zeitpunkt in voller Höhe in gereinigten Mitteln auf unser benanntes Konto zu zahlen.
6.13.2 Geschäft am gleichen Tag (Same Day Trade)
Der Betrag, den wir von Ihnen für ein Geschäft am gleichen Tag benötigen (der volle Betrag der Verkaufswährung), ist spätestens bis zu dem von uns im Vertragsvermerk am Tag des Geschäfts am gleichen Tag festgelegten Zeitpunkt in voller Höhe in gereinigten Mitteln auf unser benanntes Konto zu zahlen.
6.13.3 Termingeschäfte, Margin-Zahlungen und zusätzliche Margins
(a) Der Betrag, den wir von Ihnen für ein Termingeschäft benötigen, ist spätestens bis zu dem von uns festgelegten Zeitpunkt in voller Höhe in gereinigten Mitteln an uns zu zahlen:
(i) wenn eine Sicherheitsleistung von uns gefordert wird, wie von uns angegeben, in voller Höhe in gereinigten Mitteln spätestens bis zu dem von uns am Geschäftstag festgelegten Zeitpunkt, den wir Ihnen in unserer Annahme mitteilen; und
(ii) den Restbetrag, in voller Höhe in gereinigten Mitteln spätestens bis zu dem von uns im Vertragsvermerk festgelegten Zeitpunkt, es sei denn, es wurde von uns ausdrücklich schriftlich anders vereinbart.
(b) Zusätzlich zur Sicherheitsleistung und dem Restbetrag, die uns geschuldet werden, können wir auch eine zusätzliche Sicherheitsleistung von Ihnen verlangen, um eventuelle Variationen auszugleichen, die beim Handel aufgetreten sein könnten. Wir werden Sie kontaktieren, wenn wir eine zusätzliche Sicherheitsleistung von Ihnen benötigen, dies erfolgt auch telefonisch oder per E-Mail an Sie oder eine autorisierte Person.
(c) Es ist wichtig, dass Sie während unserer Geschäftszeiten an Geschäftstagen unter Verwendung der von Ihnen von Zeit zu Zeit bereitgestellten Kontaktdaten für uns erreichbar bleiben. Ihre Unmöglichkeit, erreichbar zu sein, oder der Nichtempfang einer Benachrichtigung über eine zusätzliche Sicherheitsleistung an einer Kontaktadresse hat keinen Einfluss auf die Gültigkeit unseres Antrags auf die zusätzliche Sicherheitsleistung oder Ihre Verpflichtung, dieser nachzukommen.
(d) Zahlungen zur Erfüllung von Anfragen nach Sicherheitsleistung oder zusätzlicher Sicherheitsleistung werden auf unserem benannten Konto gehalten.
(e) Sie erklären sich damit einverstanden und erkennen an, dass:
(i) Sie verpflichtet sind, eine zusätzliche Sicherheitsleistung innerhalb des von uns im Vertragsvermerk festgelegten Zeitraums zu zahlen;
(ii) wenn von uns keine andere Frist festgelegt wird, Sie die angeforderte zusätzliche Sicherheitsleistung innerhalb von vierundzwanzig (24) Stunden nach unserer Zahlungsaufforderung zu zahlen haben;
(iii) wir unter Umständen verlangen können, dass eine zusätzliche Sicherheitsleistung sofort gezahlt wird, zum Beispiel bei volatilen Marktbedingungen;
(iv) die Zeit von wesentlicher Bedeutung ist, wenn es um Ihre Zahlung einer zusätzlichen Sicherheitsleistung geht;
(v) Der Mindestbetrag der zusätzlichen Sicherheitsleistung kann von uns nach unserem absoluten Ermessen festgelegt werden. Ihre Haftung in Bezug auf zusätzliche Sicherheitsleistungen ist nicht auf den Betrag begrenzt, der gegebenenfalls ursprünglich für Ihr Konto an uns gezahlt wurde. Vielmehr sind Sie verpflichtet, jeden etwaigen Fehlbetrag nach Beendigung eines Handels an uns zu zahlen;
(vi) Wir können öfter als täglich Anfragen für zusätzliche Sicherheitsleistungen stellen, und Sie müssen diesen Anfragen vollständig und pünktlich nachkommen;
(vii) Wenn Sie es versäumen, die zusätzliche Sicherheitsleistung innerhalb der vorgeschriebenen Frist zu zahlen, können wir (ohne Beeinträchtigung anderer Rechte oder Befugnisse gemäß unseren Bedingungen) ohne Vorankündigung einen Teil oder alle Ihre Handelsgeschäfte durch eine Schließung beenden, unabhängig davon, ob diese Geschäfte den Bedarf an der zusätzlichen Sicherheitsleistung verursacht haben oder nicht; und
(viii) Wir können von Ihnen einen Nachweis verlangen, dass Sie Ihre Bank angewiesen haben, uns den zusätzlichen Betrag, den wir innerhalb von vierundzwanzig (24) Stunden nach unserer Aufforderung benötigen, zu zahlen, oder innerhalb einer von uns anderweitig festgelegten Frist. Die Nichterbringung dieses Nachweises auf Verlangen kann ebenfalls zu einer Schließung führen.
6.13.4 Swap-Handel
Wenn ein Handel ein Swap-Handel ist:
(a) Klausel 6.13.1 gilt für den Spot-Handelsanteil des Swap-Handels; und
(b) Klausel 6.13.3 gilt für den Termingeschäftsanteil des Swap-Handels.
6.13.5 Devisenoptionen (FX Options)
(a) Devisenoptionen (einschließlich strukturierter Devisenoptionen) werden nur an Großkunden angeboten.
(b) Der Betrag, den wir von Ihnen für eine Devisenoption benötigen, hängt von der angeforderten Struktur ab und unterliegt den schriftlich mit Ihnen vereinbarten und von Ihnen akzeptierten Bedingungen.
(c) Siehe Anhang 1 für zusätzliche Informationen zu von Xe Au angebotenen Devisenoptionen (einschließlich strukturierter Devisenoptionen).
6.13.6 Allgemeine Zahlungsverpflichtungen für Devisenverträge
Zahlungsfristen
(a) Sie müssen alle uns für den Devisenvertrag geschuldeten Beträge (einschließlich etwaiger Transaktionsgebühren und Servicegebühren) vollständig in gereinigten und abgewickelten Mitteln bis zum von uns festgelegten Fälligkeitsdatum und -zeitpunkt auf unser benanntes Konto zahlen. Die rechtzeitige Erfüllung Ihrer Zahlungsverpflichtungen gemäß unseren Bedingungen ist von wesentlicher Bedeutung.
Zahlungswährung
(b) Sie müssen alle uns für den Devisenvertrag geschuldeten Beträge elektronisch in der im Devisenvertrag vereinbarten Währung zahlen. Wir akzeptieren kein Bargeld oder Schecks, die über den Schalter eingezahlt werden. Wenn Sie versuchen, eine Barzahlung vorzunehmen, haben Sie Ihre Zahlungsverpflichtung uns gegenüber nicht erfüllt, und es kann bis zu achtundzwanzig (28) Geschäftstage dauern, bis Ihre Mittel für Sie zugänglich sind. Barzahlungen auf unser Bankkonto können an Sie zurückgezahlt werden, abzüglich etwaiger Bargeldbearbeitungsgebühren, die von unserer Bank erhoben werden, sowie unserer angemessenen Verwaltungsgebühren, die Ihnen mitgeteilt werden. Wir können auch nach den AML- und CTF-Gesetzen verpflichtet sein, von Ihnen zufriedenstellende Informationen über die Herkunft der Mittel anzufordern, bevor wir die Mittel an Sie zurückgeben. Wir werden einen Bankscheck nach eigenem Ermessen akzeptieren.
Zinsen, Gebühren & Kosten
(c) Wir können Zinsen auf jeden uns zu irgendeinem Zeitpunkt geschuldeten Betrag erheben (einschließlich jedes uns nach dem Schließen aller oder eines Teils Ihrer Handelsgeschäfte geschuldeten Betrags), der von uns nicht bis zum Fälligkeitsdatum in voller Höhe in gereinigten und abgewickelten Mitteln erhalten wird, zu einem Satz von fünf Prozent (5%) pro Jahr über dem Grundzinssatz unserer Hauptbank von Zeit zu Zeit, und diese Zinsen laufen täglich ab dem Fälligkeitsdatum bis wir den überfälligen Betrag in voller Höhe in gereinigten und abgewickelten Mitteln erhalten. Dieser Satz ist auf Anfrage bei uns erhältlich.
(d) Wir können Ihnen auch eine Gebühr berechnen, wenn Sie uns anweisen, mehr als eine Weiterzahlung bei der Abwicklung eines Handelsgeschäfts vorzunehmen.
(e) Sie erkennen an, dass Sie keine Zinsen für etwaige Margin-Zahlungen oder Ihr von uns verwaltetes Geld erhalten werden. Wir behalten die uns in Bezug auf Margin-Zahlungen und Ihr Geld gezahlten Zinsen ein (einschließlich des von uns im Treuhandverhältnis gehaltenen Geldes, wenn zutreffend) und Sie verzichten auf alle Rechte, Zinsen zu erhalten.
(f) Sie erkennen auch an, dass Bankgebühren von Drittanbieterbanken unter folgenden Umständen von Zahlungen an uns oder von uns abgezogen werden können:
(i) von Ihrer Bank und eventuellen Zwischen- oder Empfangsbanken von Ihnen an uns gezahltes Geld; oder
(ii) von Zwischen- und Empfangsbanken für internationale Überweisungen der Kaufwährung, die von uns in Ihrem Auftrag getätigt werden,
und diese Gebühren gehen zu Ihren Lasten.
(g) Wir können Ihnen auch eine Überweisungsgebühr in Höhe des auf unserer Website angegebenen Betrags berechnen, wenn der Betrag der Verkaufswährung in den auf unserer Website aufgeführten Bereich fällt, der eine Gebühr vorsieht. Sowohl der anwendbare Bereich der Verkaufswährung als auch der Betrag der Überweisungsgebühr können von Zeit zu Zeit geändert werden.
(h) In bestimmten Fällen können für die Zahlung einer Geldüberweisung lokale Steuern und Servicegebühren anfallen, über die wir Sie nach Möglichkeit informieren werden.
Transaktionsgrenzen & -beschränkungen
(i) Wir können auch (ohne Vorankündigung) von Zeit zu Zeit Grenzen für den Wert und/oder die Arten von Devisenverträgen festlegen oder ändern, die wir mit Ihnen eingehen können. Die geltenden Grenzen werden auf unserer Website oder in unserer App verfügbar gemacht.
Eigentum an Geldern
(j) Sie versichern uns, dass alle von Ihnen an uns gezahlten Beträge und jegliche Sicherheiten, die Sie uns im Zusammenhang mit dem Handels- oder Devisenoptionsgeschäft (einschließlich Margin oder Zusatzmargin) gewähren, Ihnen wirtschaftlich gehören und keiner Hypothek, Pfandrecht, Belastung oder sonstigen Belastung zugunsten eines Dritten unterliegen.
Herkunft der Gelder
(k) Sofern eine Zahlung von einem Dritten von uns im Voraus genehmigt wird, zahlen Sie uns nur aus einer legitimen Quelle, die auf denselben Namen lautet, auf den Ihr Konto bei uns lautet (z. B. Ihr Bankkonto). Im Allgemeinen akzeptieren wir keine Zahlungen per Debit- oder Kreditkarte von Ihnen, es sei denn, dies wurde schriftlich auf der entsprechenden Vertragsnote vereinbart.
(l) Sie müssen uns im Voraus informieren, wenn die Zahlung von einem Dritten in Ihrem Namen erfolgen soll. Wir können gesetzlich verpflichtet sein, zusätzliche Compliance-Checks für eine Zahlung von einem Dritten durchzuführen, und es kann zu Verzögerungen bei der Zuordnung der Zahlung auf Ihr Konto kommen. Wir behalten uns das Recht vor, die Zahlung auf das überweisende Konto zurückzuerstatten und von Ihnen zu verlangen, dass Sie von Ihrem eigenen Bankkonto aus zahlen, wenn wir mit den bereitgestellten Informationen nicht zufrieden sind.
Überweisung von Geldern / Führung von Kontoständen
(m) Sobald die Abwicklung eines Terminkontrakts von Xe Au erhalten wurde, wird Xe Au die Vertragsmittel gemäß der Anweisung überweisen oder, falls keine solche Anweisung vorliegt, gewähren Sie Xe Au unwiderruflich die Vollmacht und weisen Xe Au an, die Vertragsmittel auf ein Treuhandkonto zu überweisen. Wenn Sie keinen Zugang zu einem Treuhandkonto haben, müssen Sie Xe Au spätestens zwei (2) Werktage vor dem Fälligkeitsdatum oder dem Abrufdatum die erforderlichen Überweisungsdetails und Anweisungen zur Initiierung der Zahlung der Vertragsmittel an den Zahlungsempfänger bereitstellen.
6.13.7 Derivate Meldewesen
Kundenkennungen
(a) Sie erkennen an und stimmen zu, dass:
(i) Sie möglicherweise eine Rechtsträgerkennung benötigen, um bestimmte Aufträge mit Xe Au abzuschließen;
(ii) wenn Xe Au Sie darüber informiert, dass für einen von Ihnen erwogenen Auftrag eine Rechtsträgerkennung erforderlich ist, Sie Xe Au, sofern Sie zum Zeitpunkt dieser Benachrichtigung bereits eine Kennung haben, die relevante Kennung umgehend mitteilen, oder wenn Sie keine Kennung haben, eine beschaffen und Xe Au so bald wie möglich informieren;
(iii) Xe Au sich entscheiden kann, Aufträge nicht auszuführen, wenn Sie Xe keine Details Ihrer relevanten Kennung mitgeteilt haben;
(iv) Xe Au nach eigenem Ermessen entscheiden kann, jede andere vom Meldeanforderungen anerkannte Form einer Kundenkennung anstelle einer Kennung akzeptieren kann; und
(v) es sei denn, zwischen den Parteien wird schriftlich etwas anderes vereinbart, sind Sie allein verantwortlich für den Erwerb und die Aufrechterhaltung Ihrer Rechtsträgerkennung und für die unverzügliche Mitteilung von Änderungen an Xe Au.
Berichterstattung
(b) Sie erkennen an und stimmen zu, dass Xe Au verpflichtet ist, bestimmte abgeschlossene Aufträge und offene Handelspositionen gemäß den Berichtspflichten bestimmten Aufsichtsbehörden zu melden.
7. KONTOSTÄNDE
7.1 Bereitstellung von Geldern auf ein Holding-Konto
Wenn wir alle oder einen Teil der gekauften Gelder einem Holding-Konto gutschreiben, werden die Gelder von Xe Au uneingeschränkt gehalten und können von uns zu jedem Zweck verwendet werden. Unser Recht, die Gelder auf diese Weise zu verwenden, schränkt unsere Verpflichtung nicht ein, den entsprechenden Betrag des Holding-Kontos gemäß Ihren Anweisungen an Sie auszuzahlen.
7.2 Referenzkurs
Soweit erforderlich, um die Ziele dieser Klausel zu erreichen, wird jede Währungsumrechnung unter Verwendung des Referenzwechselkurses berechnet, den Xe Au von Zeit zu Zeit festlegt, oder des Live-Kurses auf der Website von Xe Au, zum jeweiligen Zeitpunkt und Datum der relevanten Transaktion, nach alleinigem Ermessen von Xe Au. Diese Ermessensausübung kann von Xe Au vorgenommen werden, selbst wenn dies zu einem weniger günstigen Kurs für Sie führt.
7.3 Ihre Anerkennung
Sie erkennen an, dass Holding-Konten zu Ihrer Bequemlichkeit zur Verfügung gestellt werden, um den weiteren Devisenhandel zu erleichtern oder Ihre Abwicklung von Devisentransaktionen mit Dritten zu ermöglichen.
7.4 Ihre Verpflichtungen durch Zahlung nicht berührt
Sie erkennen an und stimmen zu, dass Ihre Zahlung keine Ihrer Verpflichtungen gegenüber Xe beeinträchtigen wird, außer soweit Mittel gemäß Ihren Anweisungen von uns aus dem Holding-Konto bezogen werden.
7.5 Uns geschuldete Gelder
(a) Sie gewähren uns unwiderruflich die Befugnis und weisen uns an, Zahlungen an uns selbst aus dem Holding-Konto zu leisten für:
(i) jeden Betrag, der uns in Bezug auf einen in einer Anweisung angeforderten Devisenvertrag zusteht; und
(ii) jeden anderen Betrag, der uns gemäß unseren Bedingungen zusteht.
(b) Jede Zahlung wird, für die Zwecke unserer Bedingungen, als auf Anweisung angefordert angesehen.
7.6 Begrenzung des Holding-Kontos
Gelder können maximal dreißig (30) Tage lang auf einem Holding-Konto gehalten werden. Sie akzeptieren, dass mit der Aufrechterhaltung von Holding-Konten in einer oder mehreren Fremdwährungen Risiken verbunden sind (einschließlich in Bezug auf volatile Marktbedingungen) und Xe Au für etwaige Verluste oder Schäden, die Ihnen daraus entstehen, nicht verantwortlich ist. Wenn wir keine rechtzeitige Anweisung zur Verfügung gestellt bekommen, wie mit diesen Geldern verfahren werden soll, werden diese zu den dann geltenden Wechselkursen in Ihre Heimatwährung umgerechnet und abzüglich eventueller angemessener Gebühren und Kosten, die Ihnen mitgeteilt werden, an Sie zurückgegeben.
7.7 Verwaltungsgebühr für das Holding-Konto
Sie erkennen an und akzeptieren, dass das Holding-Konto einer von Xe Au nach eigenem Ermessen festgelegten Verwaltungsgebühr unterliegen wird, die angemessen die Kosten von Xe Au widerspiegelt.
7.8 Rückzahlung bei Beendigung
Im Falle einer Beendigung unserer Bedingungen aus irgendeinem Grund kann Xe Au die in Ihrem Holding-Konto gehaltenen Gelder zu den dann geltenden Wechselkursen in Ihre Heimatwährung umrechnen und Ihnen die Gelder zurückgeben.
8. UNSERE VERANTWORTUNG IHNEN GEGENÜBER
8.1 Wir werden:
(a) Unsere Dienstleistungen jederzeit gemäß:
(i) Unsere Bedingungen;
(ii) Unser Datenschutzhinweis; und
(iii) geltende Gesetze und Vorschriften erbringen.
(b) in Bezug auf jeden Handel und jede Devisenoptionsvereinbarung (FX Option):
(i) Ihnen mitteilen, was das Valutadatum sein wird;
(ii) Ihnen mitteilen, welcher Verkaufswährungsbetrag und jeder andere Betrag von Ihnen benötigt wird, zusammen mit dem Datum und der Uhrzeit, zu dem wir diesen Betrag in voller Höhe in gereinigten und abgewickelten Mitteln erhalten müssen; und
(iii) die von Ihnen bereitgestellten Kontaktinformationen verwenden, um Sie zu kontaktieren, einschließlich der Überprüfung von Transaktionen, der Überprüfung Ihrer Identität oder der Benachrichtigung über etwaige Anforderungen an eine zusätzliche Margin.
8.2 Wir sind nicht verpflichtet:
(a) Ihnen unsere Dienstleistungen anzubieten, es sei denn, Sie haben die Anforderungen unserer Bedingungen erfüllt, insbesondere Klausel 6.1 "Kontoeröffnung", Klausel 6.2 "Einhaltung rechtlicher Anforderungen, einschließlich AML und CTF Gesetze", Klausel 6.5 "Zahlungszwecke", Klausel 6.6 "Sicherheitsinformationen", Klausel 6.7 "Uns bereitgestellte Informationen", Klausel 6.8 "Kapazität" und Klausel 6.9 "Einhaltung lokaler Gesetze";
(b) Ihnen unsere Dienstleistungen anzubieten, wenn ein Ereignis gemäß Klausel 9.1 unserer Bedingungen eintritt (handeln vernünftig);
(c) eine Devisenoption anzubieten oder einen Handel durchzuführen, bis wir von Ihnen gereinigte und abgewickelte Mittel erhalten haben (handeln vernünftig);
(d) Geld von einer anderen Person als Ihnen anzunehmen, um eine Devisenoption anzubieten oder einen Handel durchzuführen, es sei denn, diese Person ist eine autorisierte Person, oder beide Parteien stimmen schriftlich anderweitig zu; und
(e) mit einem Handel oder einer Devisenoption fortzufahren, die einen Wert über einem von Zeit zu Zeit von uns festgelegten Transaktionslimit hat (handeln vernünftig).
8.3 Begleichung von Verbindlichkeiten und Abzügen
(a) Wir können jeden Betrag, den wir von Ihnen erhalten (einschließlich eines Betrags, der Teil einer von Ihnen erhaltenen Sicherheitsleistung ist), jederzeit verwenden, um eine Verbindlichkeit auszugleichen, die im Zusammenhang mit einem Devisenvertrag entstehen kann.
(b) Wenn wir nach dem Recht eines Landes, eines Gebiets oder eines Staates (zum Beispiel aus steuerlichen Gründen) verpflichtet sind, von einem Betrag, den wir von Ihnen für den Handel oder die Devisenoption erhalten, einen Abzug vorzunehmen, müssen wir einen solchen Abzug vornehmen. Der abgezogene Betrag wird angemessen sein und nicht höher sein als der Betrag unserer rechtlichen Haftung.
8.4 Andere Gelder
(a) Alle Kundengelder, die bei uns eingehen, einschließlich Großkundengelder, werden auf einem Kundengeldkonto gehalten.
(b) Alle von Ihnen an uns gezahlten Gelder, die keine Kundengelder sind (zum Beispiel Gelder, die im Zusammenhang mit kurzfristigen lieferbaren Devisenverträgen stehen, die innerhalb von drei (3) Geschäftstagen abgewickelt werden), werden direkt an uns gezahlt. Sie erkennen an und stimmen zu, dass wir berechtigt sind, solche Gelder für folgende Zwecke zu verwenden:
(i) zur Erfüllung unserer Verpflichtungen im Zusammenhang mit an der Börse gehandelten Derivaten, vorausgesetzt, wir sind zufrieden, dass der Empfänger ein Hedge-Gegenpartei ist; und
(ii) für autorisierte Hedge-Verträge, vorausgesetzt, der Betrag, der an eine Hedge-Gegenpartei übertragen wird, ist auf einen Betrag begrenzt, der vernünftigerweise für den Abschluss von Derivaten mit der Hedge-Gegenpartei oder für die Abwicklung oder Sicherung dieser Derivate mit der Hedge-Gegenpartei erforderlich ist.
(c) Als Großkunde verzichten Sie darauf, bestimmte gesetzliche Schutzmaßnahmen zu beanspruchen, einschließlich:
(i) Sie sind möglicherweise nicht berechtigt, die von der Australian Financial Complaints Authority (AFCA) angebotenen Streitbeilegungsdienste in Anspruch zu nehmen; und
(ii) Sie erhalten möglicherweise keine Produktdatenblätter (PDS) oder Finanzdienstleistungsführer (FSG).
(d) Ungeachtet der Klausel 8.4(c) erkennen Sie an, dass Sie unsere Website besucht und das PDS und TMD eingesehen haben.
(e) Als Großhandelskunde erkennen Sie außerdem an, dass wir berechtigt sind, Zinsen auf Gelder einzubehalten, die Sie auf unserem Kundengeldkonto erhalten.
8.5 Bestimmte Hochrisiko- oder komplexe Rechtsgebiete
(a) Wir behalten uns das Recht vor, Zahlungen aus oder an bestimmte Rechtsgebiete, die wir nach unserem alleinigen Ermessen als hochriskant für unser Geschäft oder als mit einem höheren Maß an Komplexität verbunden, nicht anzunehmen oder zuzulassen.
(b) Ferner behalten wir uns das Recht vor, zusätzliche Informationen von Ihnen anzufordern, einschließlich Informationen über den Zahlungsempfänger, wenn Zahlungen an bestimmte Rechtsgebiete geleistet werden sollen, nach unserem alleinigen Ermessen.
8.6 Unsere Webseite
(a) Wenn Sie unsere Webseite nutzen, sind Sie an etwaige Nutzungsbedingungen für den Zugang zu unserer Webseite und deren Nutzung gebunden, die online unter xe.com verfügbar sind. Im Falle von Unstimmigkeiten zwischen unseren AGB und den Nutzungsbedingungen für die Webseite in Bezug auf Ihre Nutzung unserer Webseite haben die Nutzungsbedingungen für die Webseite Vorrang vor unseren AGB im Umfang etwaiger Unstimmigkeiten.
(b) Sie erkennen an und stimmen zu, dass:
(i) die Annahme einer über unser Webseitensystem getätigten Anfrage (die zu einem abgeschlossenen Handel führt) durch Filter oder andere elektronische Merkmale des elektronischen Systems verzögert sein kann;
(ii) wir nicht für Verluste haften, die Ihnen aufgrund von Verzögerungen bei der Verbreitung von Marktdaten oder der Bearbeitung von Anfragen entstehen; und
(iii) wenn ein Ausfall, eine Unterbrechung oder eine Fehlfunktion der elektronischen Kommunikation zwischen den Parteien verhindert, dass eine Anfrage gestellt wird, wir Ihnen für jeden durch diesen Ausfall, diese Unterbrechung oder Fehlfunktion verursachten Verlust haften.
(c) Sie stimmen auch zu:
(i) uns unverzüglich zu benachrichtigen, wenn Ihnen Unrichtigkeiten bei der Übermittlung von Informationen über unsere Webseite bekannt werden, einschließlich beispielsweise unrichtiger Inhalte zu Anfragen oder Kontoständen; und
(ii) alle zumutbaren Versuche zu unternehmen, zu überprüfen, ob eine Anfrage empfangen, genehmigt und umgesetzt wurde, bevor Sie weitere Schritte unternehmen, wenn Sie unsicher sind, ob Ihre Anfrage zu einem Handel geführt hat, nachdem Sie den auf unserem Webseitensystem angebotenen Wechselkurs bestätigt haben. Wir werden zumutbare Maßnahmen ergreifen, um zu verhindern, dass doppelte Handel platziert werden. Sie sind jedoch verantwortlich und haftbar für jede doppelte Anweisung, die Sie platzieren, wenn Sie es versäumen, Anfragen zu stellen, um zu überprüfen, ob eine Anfrage empfangen wurde.
8.7 Marktaufträge
(a) Diese Klausel gilt für jeden konformen Marktauftrag, den Sie über unsere Webseite bei uns platzieren ("Online-Marktauftrag"), telefonisch (einzeln und kollektiv "Marktauftrag") und den wir für Sie ausführen.
(b) Unbeschadet der unten aufgeführten Rechte und Pflichten im Zusammenhang mit Stop-Loss-Marktaufträgen behalten wir uns das Recht vor, nicht auf einen bei uns platzierten Online-Marktauftrag zu reagieren, wenn die Höhe des Handels den von uns festgelegten und Ihnen mitgeteilten Grenzen nicht entspricht. Wir können auch Beschränkungen für die Anzahl der Online-Marktaufträge festlegen, die Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt platzieren dürfen, und solche Beschränkungen werden Ihnen per E-Mail mitgeteilt.
(c) Ein Marktauftrag ist ab dem Datum und der Uhrzeit wirksam, zu der wir dies telefonisch, per E-Mail oder über unsere Online-Dienste bestätigen. Ein Marktauftrag ist gültig und zur Annahme offen, bis er storniert wird. Sie können einen Marktauftrag mit Hilfe des Online-Dienstes oder telefonisch an Geschäftstagen während unserer Geschäftszeiten jederzeit vor Erreichen des Zielkurses stornieren oder ändern.
(d) Jeder Marktauftrag stellt ein fortlaufendes Angebot an uns dar, das wir jederzeit bis zum Ablaufdatum des Marktauftrags (falls zutreffend) oder bis zu Ihrer Stornierung des Marktauftrags annehmen können. Sobald ein Marktauftrag storniert ist, haben wir keine weiteren Verpflichtungen Ihnen gegenüber in Bezug auf diesen Auftrag, außer dass wir Ihnen etwaige von Ihnen bereitgestellte Gelder (und Zinsen, falls zutreffend) zur Durchführung des Marktauftrags zurückgeben müssen, unter Berücksichtigung etwaiger von Zeit zu Zeit vorzunehmender Abzüge (wie etwa Vermittlungsgebühren oder Empfangsgebühren der Bank).
(e) Wir werden einen Stop-Loss-Marktauftrag oder eine Limitorder ausführen, nachdem der Zielkurs erreicht wurde und wenn wir in der Lage sind, mit Bank-Gegenparteien zu dem Zielkurs zu handeln.
(f) Nach Annahme (zum Beispiel die Ausführung und Erfüllung des Marktauftrags zum Zielkurs, um die Bestellung zu erfüllen), werden wir Sie benachrichtigen und Ihnen einen Vertragsvermerk innerhalb von zwei (2) Geschäftstagen senden. Sie müssen sicherstellen, dass Sie die Zahlung bis zum im Vertragsvermerk angegebenen Valutadatum in gedeckten Mitteln leisten.
(g) Wie wir Ihnen mitgeteilt haben, als Sie den Marktauftrag platziert haben und wie von Ihnen akzeptiert, werden wir angemessene Anstrengungen unternehmen, um den Marktauftrag auf der Grundlage des von Ihnen festgelegten Wechselkurses vorzunehmen. Wir garantieren jedoch nicht, dass ein Marktauftrag ausgeführt wird (wenn ein solcher Kurs erreicht wird oder anderweitig). Ein Marktauftrag kann beispielsweise aufgrund von Schwankungen und Bewegungen während volatiler Marktbedingungen oder wenn Marktbedingungen die Ausführung eines Marktauftrags zu diesem Wechselkurs verhindern, nicht ausgeführt werden.
(h) Sie erkennen an und stimmen zu, dass:
(i) wir nach unserem alleinigen Ermessen festlegen, ob ein Zielkurs erreicht wurde, und vorübergehende Bewegungen der Wechselkurse ignorieren können;
(j) obwohl Sie einen Zielkurs für einen Marktauftrag angegeben haben, Marktbedingungen die Ausführung eines Marktauftrags zu diesem Wechselkurs verhindern können;
(k) aufgrund von Schwankungen und Bewegungen während von uns nicht kontrollierter Volatiler Marktbedingungen, die sich auf unsere Fähigkeit zur Ausführung eines Spot-Handels auswirken oder auswirken können, kann ein ausgeführter Stop-Loss-Marktauftrag erheblich und nachteilig über oder unter dem von Ihnen festgelegten Kurs liegen;
(l) Sie können einen Marktauftrag nach Erreichen des Zielkurses nicht mehr stornieren, unabhängig davon, ob wir Sie darüber informiert haben, dass der Zielkurs erreicht wurde; und
(m) Sie sind rechtlich verpflichtet, dem Marktauftrag zu folgen, sobald der Zielkurs erreicht wurde.
8.8 Spread
Bei Devisentermingeschäften ist der von uns angebotene Kurs unterschiedlich vom Kurs, den wir auf dem Großhandelsmarkt erhalten können. Daher erzielen wir einen Gewinn aus dem Verkauf der von Ihnen erworbenen Währung.
8.9 Behandlung von nicht zugewiesenen Mitteln und Guthaben auf dem Konto
Guthaben auf dem Konto
(a) Guthaben auf dem Konto dürfen höchstens dreißig (30) Tage aufrechterhalten werden, sofern nicht anders mit Xe Au vereinbart und gemäß den geltenden Gesetzen und Vorschriften zulässig. Sie tragen alle Risiken (einschließlich, aber nicht beschränkt auf volatile Marktbedingungen), die mit der Aufrechterhaltung von Guthaben auf dem Konto verbunden sind. Vor Ablauf des dreißigtägigen Zeitraums kann Xe Au Sie um Ihre Anweisungen hinsichtlich der Verwendung der Guthaben auf dem Konto kontaktieren. Wenn Xe Au rechtzeitig keine Anweisungen von Ihnen für die Verwendung dieser Mittel gemäß dieser Klausel 8.9 erhält, können diese in Ihre Heimatwährung zum dann gültigen Wechselkurs umgerechnet und gemäß dieser Klausel 8.9 an Sie zurückgegeben werden.
(b) Xe Au wird die folgenden Versuche unternehmen, Sie zu kontaktieren, und sollte es Ihnen nicht gelingen, Xe Au Ihre Anweisungen zu den Guthaben auf dem Konto zu geben, können Ihre Guthaben auf dem Konto wie unten beschrieben behandelt werden:
(i) Xe Au wird Ihnen Korrespondenz senden, auf Ihrem zu diesem Zeitpunkt gültigen bevorzugten Kommunikationsweg, in der darauf hingewiesen wird, dass Sie Guthaben auf dem Konto haben und um Anweisungen zur weiteren Vorgehensweise gebeten wird. In der Korrespondenz wird angegeben, dass Xe Au Ihre Anweisungen zur Verwendung der Guthaben auf dem Konto nicht innerhalb einer (1) Woche nach dem Datum unserer letzten Korrespondenz gemäß unten stehender Regelungen erhält, Xe Au Ihre Mittel gemäß dieser Klausel 8.9 behandeln kann.
(ii) Nach unserer ersten Korrespondenz an Sie kann Xe Au eine weitere endgültige Korrespondenz an Sie senden. Wenn Sie Xe Au nicht innerhalb einer (1) Woche nach dem Datum unserer endgültigen Korrespondenz Anweisungen zur Verwendung der Guthaben auf dem Konto geben, kann Xe Au die Guthaben auf dem Konto entfernen, in Ihre Heimatwährung zum dann gültigen Wechselkurs umrechnen und an Sie zurückgeben. Wenn es Xe Au nach 30 Tagen nicht möglich ist, die Guthaben auf dem Konto an Sie zurückzugeben (nachdem angemessene Schritte unternommen und alle notwendigen Anfragen gestellt wurden), kann Xe Au diese Mittel gemäß den geltenden Gesetzen und Vorschriften entsorgen, vorbehaltlich der anwendbaren Gesetze und Vorschriften.
(c) Wenn Xe Au Guthaben auf dem Konto hält und Sie einen Zahlungsvertrag oder Handel abschließen, kann Xe Au die Guthaben auf dem Konto in der Abrechnung oder Teilabrechnung eines solchen Zahlungsvertrags oder Handels verwenden, sofern Sie keine andere Anweisung geben. Im Falle der Verwendung von Mitteln auf dem Konto durch Xe Au und wenn diese unzureichend sind, bleiben Sie Xe Au für etwaige Fehlbeträge haftbar, und Sie müssen diesen Fehlbetrag auf Verlangen vollständig zahlen oder erstatten.
(d) Im Falle der Kündigung unserer Geschäftsbedingungen aus irgendeinem Grund kann Xe Au die Guthaben auf dem Konto zum dann geltenden Wechselkurs in Ihre Heimatwährung umrechnen und die Mittel gemäß dieser Klausel an Sie zurückgeben.
Nicht zugewiesene Mittel
(e) Ungeachtet anderer Bestimmungen unserer Bedingungen und soweit gesetzlich zulässig, kann Xe Au, wenn Xe Au nicht zugewiesene Mittel in einer Höhe von weniger als 10 der jeweiligen Währungseinheit hält (oder 100 der anwendbaren Währungseinheit in Australien), diesen Betrag gemäß den geltenden Gesetzen und Vorschriften behandeln.
(f) Nicht zugewiesene Mittel (die 10 der anwendbaren Währungseinheit oder 100 der anwendbaren Währungseinheit in Australien überschreiten) dürfen höchstens dreißig (30) Tage aufrechterhalten werden, vorbehaltlich der anwendbaren Gesetze und Vorschriften. Sie erkennen an, dass Sie für die mit Ihnen verbundenen Risiken im Zusammenhang mit nicht zugewiesenen Mitteln (wie volatile Marktbedingungen) verantwortlich sind. Wenn wir Sie benachrichtigen, dass wir möglicherweise nicht zugewiesene Mittel in Bezug auf Ihr Konto oder einen bestehenden Handel oder eine Ihnen zugewiesene Zahlung halten, müssen Sie Xe Au Anweisungen geben, wie mit den nicht zugewiesenen Mitteln umzugehen ist. Wenn Xe Au innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Benachrichtigung keine Anweisungen von Ihnen zur Verwendung der nicht zugewiesenen Mittel erhält, können diese gemäß den geltenden Gesetzen und Vorschriften behandelt werden.
(g) Sie erkennen an und akzeptieren, dass von Xe Au keine Zinsen an Sie für Guthaben auf dem Konto oder nicht zugewiesene Mittel gezahlt werden.
9. BEENDIGUNG
9.1 Unsere Kündigungsrechte
(a) Jeder Handel läuft automatisch nach vollständiger Abwicklung des Handels aus. Devisenoptionen und/oder strukturierte Devisenoptionen werden gemäß den in Anhang 1 festgelegten Bedingungen ausgeübt.
(b) Zusätzlich zu anderen Kündigungsrechten in unseren Bedingungen können wir einen Devisentermingeschäft jederzeit nach angemessener Benachrichtigung an Sie in allen Umständen (außer in Bezug auf Klauseln 9.1(b)(vi) bis 9.1(b)(xiii) (einschließlich), in denen wir berechtigt sind, sofort ohne vorherige Ankündigung zu kündigen):
(i) wenn Sie uns nicht umgehend bereitstellen:
(A) jeden Betrag, der uns bis zum Fälligkeitsdatum in Bezug auf einen Handel (einschließlich eines Margins oder zusätzlichen Margins) oder eine Devisenoption geschuldet wird; oder
(B) den Nachweis, dass Sie auf unsere Aufforderung hin Ihre Bank angewiesen haben, uns jeden zusätzlichen Margin zu zahlen.
(ii) wenn wir versuchen, Sie zu kontaktieren, aber nicht in der Lage sind, Sie unter Verwendung der von Ihnen bereitgestellten Kontaktdaten zu erreichen, falls wir zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen benötigen oder wenn Sie in anderen Fällen an Geschäftstagen für einen längeren Zeitraum nicht erreichbar sind (bei vernünftigem Handeln);
(iii) wenn Sie uns keine schriftlichen Anweisungen geben, einschließlich aller von uns benötigten Angaben zu Ihrem Konto oder Begünstigtenkonto;
(iv) wenn Sie einer angemessenen Informationsanfrage unsererseits nicht vollständig nachkommen;
(v) wenn Sie uns Informationen zur Verfügung gestellt haben, die nach unserer Auffassung in jeder wesentlichen Hinsicht falsch, irreführend oder ungenau sind oder wenn Sie nicht in der Lage sind, uns zu unserer angemessenen Zufriedenheit nachzuweisen, dass alle Informationen in jeder wesentlichen Hinsicht wahr und vollständig sind;
(vi) wenn es rechtswidrig wird oder eine erhebliche Gefahr besteht, dass es rechtswidrig wird, dass wir Ihnen weiterhin unsere Dienstleistungen anbieten oder alle oder einen Teil der Verpflichtungen aus unseren Bedingungen aufrechterhalten oder erfüllen;
(vii) wenn wir aufgefordert werden, dies gesetzlich, von einem zuständigen Gericht oder von einer staatlichen oder behördlichen Stelle zu tun, die uns zur Erbringung unserer Dienstleistungen ermächtigt, unabhängig davon, ob die Aufforderung rechtlich bindend ist;
(viii) nach einer wesentlichen Verletzung Ihrerseits einer unserer Bedingungen, einschließlich einer Verletzung Ihrerseits einer der Bestimmungen von Klausel 6, oder Ihrer Nichteinhaltung eines anwendbaren Gesetzes oder einer anwendbaren Verordnung oder im Falle der Feststellung oder des begründeten Verdachts eines Verbrechens, Betrugs oder betrügerischen Handelns Ihrerseits;
(ix) für den Fall, dass Sie nicht in der Lage sind, Ihre Schulden zu begleichen, wenn sie fällig werden, Sie die Zahlungen im Rahmen unserer Bedingungen oder eines Devisentermingeschäfts einstellen oder damit drohen, die Fortführung Ihres gesamten oder eines Teils Ihres Unternehmens einzustellen (falls zutreffend), Sie eine Vereinbarung, Anordnung oder Komposition mit oder zugunsten Ihrer Gläubiger treffen, Sie zahlungsunfähig werden, Sie einem Empfänger, einem Verwalter zugeführt werden oder in Liquidation gehen oder einem ähnlichen Ereignis unterzogen werden;
(x) wenn Sie eine natürliche Person sind und Sie sterben, geisteskrank werden oder anderweitig die geistige Kapazität verlieren, gegen Sie Insolvenzverfahren eingeleitet werden, gegen Sie ein Insolvenzantrag gestellt wird oder Sie eine oder mehrere Handlungen des Bankrotts gemäß dem Bankruptcy Act 1966 (Cth) begehen.
(xi) Falls Sie eine Partnerschaft sind, im Falle des Todes eines Partners oder des Verlusts seiner geistigen Gesundheit, Einleitung von Insolvenzverfahren gegen ihn, Ausstellung eines Insolvenzantrags gegen ihn oder Begehung eines oder mehrerer Akte des Konkurses gemäß dem Konkursgesetz von 1966 (Cth), oder im Falle der Auflösung der Partnerschaft aus irgendeinem Grund;
(xii) Wenn wir zu einem beliebigen Zeitpunkt nach angemessenen Anfragen der festen Überzeugung sind, dass ein materielles Risiko besteht, dass Sie:
(A) einen Handel oder eine Devisenoptionsgeschäft zu Investitions- oder Spekulationszwecken eingehen; oder
(B) gegen Geldwäsche- und Terrorismusfinanzierungsgesetze oder andere für einen Handel, eine Devisenoption oder unsere Dienstleistungen relevante Gesetze verstoßen.
(xiii) wenn wir zu jedem Zeitpunkt vernünftigerweise der Ansicht sind, dass die Beendigung eines oder mehrerer Handel oder Devisenoptionsgeschäfte notwendig oder wünschenswert ist, um sowohl Sie als auch uns zu schützen, einschließlich bei volatilen Marktbedingungen oder wenn wir vernünftigerweise glauben, dass Sie nicht in der Lage sein werden, den Handel oder die Devisenoption zu finanzieren oder anderweitig Ihren Verpflichtungen gegenüber uns rechtzeitig nachzukommen;
(xiv) wie in Klausel 11 "Umstände außerhalb unserer Kontrolle" vorgesehen; und
(xv) wenn Sie Handlungen unternommen haben, die wesentlich nicht mit der Kultur und den Werten von Xe Au vereinbar sind.
9.2 Benachrichtigung bei Verzug
Wenn Sie von einem Ereignis gemäß Klausel 9.1 Kenntnis erlangen (ausgenommen Klauseln 9.1(b), 9.1(n) und 9.1(o)), müssen Sie uns so bald wie vernünftigerweise möglich über ein solches Ereignis informieren.
9.3 Ihre Kündigungsrechte
(a) Da wir sofort nach Abschluss eines Devisenvertrags für Sie ein Risiko eingehen und eine Haftung übernehmen können, sind Ihre Kündigungsrechte eingeschränkter als unsere. Wenn jedoch die folgenden Ereignisse eintreten, können Sie jeden Devisenvertrag durch schriftliche Benachrichtigung gemäß Klausel 15.6 kündigen:
(i) wenn wir gegen eine Bestimmung unserer Bedingungen verstoßen oder anderweitig unseren Verpflichtungen gegenüber Ihnen in Bezug auf einen Devisenvertrag nicht nachkommen;
(ii) wenn wir gegen ein Gesetz oder eine Verordnung verstoßen, die für den Devisenvertrag relevant ist; und
(iii) wenn wir unsere Schulden nicht mehr bezahlen können, wie sie fällig werden, eine Abtretung, Anordnung oder Vereinbarung mit oder zugunsten unserer Gläubiger treffen oder zahlungsunfähig werden.
(b) Nachdem Sie uns eine Kündigungserklärung übermittelt haben, müssen wir sofort jeden relevanten Handel schließen, und Klausel 9.5 findet Anwendung auf diese Kündigung durch Schließung.
9.4 Fortbestand
Die Bestimmungen dieser Klausel 9 "Kündigung", Klausel 3 "Sprache und anwendbares Recht", Klausel 10 "Haftung", Klausel 11 "Umstände außerhalb unserer Kontrolle", Klausel 12 "Verlinkung und Framing", Klausel 13 "Vertraulichkeit", Klausel 14 "Ihre Informationen" und Klausel 15 "Allgemeines" bleiben über die Kündigung oder das Ende unserer Bedingungen aus jedem Grund hinaus in Kraft.
9.5 Folgen der Kündigung
Schließungen
(a) Wenn wir einen Devisenvertrag gemäß unseren Kündigungsrechten in Klausel 9.1 kündigen, werden wir:
(i) jeden noch nicht abgeschlossenen Handel schließen, was Ihrer Kenntnisnahme nach eine Umkehrtransaktion mit sich bringen kann;
(ii) Sie über die Schließungskosten informieren, die wir von Ihnen beanspruchen werden (sofern vorhanden), als echte vorherige Schätzung der Kosten für uns bei der Schließung (und nicht als Strafe);
(iii) Sie über etwaige weitere Verluste informieren;
(iv) jeden Betrag, den Sie uns gezahlt haben (einschließlich etwaiger Sicherheitszahlungen), zur Begleichung dieser Schließungskosten und/oder weiterer Verluste verwenden und zur Begleichung etwaiger sonstiger Verbindlichkeiten oder zur Entschädigung für unsere im Zusammenhang mit der Kündigung entstandenen Verluste, es sei denn, die Schließung oder Kündigung erfolgt aufgrund unserer Einsetzung in Empfangsverwaltung oder Liquidation;
(v) den Restbetrag eines von Ihnen gezahlten Betrags, der nach Begleichung aller Verbindlichkeiten verbleibt, zurückzahlen; und
(vi) den Handel oder die Zahlung nicht ausführen.
Zahlung von Verlusten
(b) Wenn wir gemäß Klausel 9.5(a) einen Schließungsaufwand und/oder weitere Verluste geltend machen, müssen Sie uns auf Anforderung innerhalb von zwei (2) Geschäftstagen den von uns beanspruchten Betrag für Schließungsaufwand und/oder weitere Verluste zahlen, der nach jeder Schließung oder Kündigung fällig wird, es sei denn, die Schließung oder Kündigung erfolgt aufgrund unserer Einsetzung in Empfangsverwaltung oder Liquidation.
Aufrechnung
(c) Sie erklären sich damit einverstanden, dass wir jeden Ihnen aus dem Vertrag geschuldeten und zahlbaren Betrag oder aus einem Handel, einer Devisenoption oder anderweitig gegen jeden von uns bei Ihnen gehaltenen Betrag oder jeden von uns an Sie zahlbaren Betrag aufrechnen dürfen. Sie ermächtigen uns, den Betrag der Aufrechnung von etwaigen in Ihrem Konto gehaltenen Geldern abzubuchen. Diese Klausel schränkt kein Recht zur Aufrechnung, zur Kombination von Konten oder zur Ausübung von Zurückbehaltungs- oder Pfandrechten ein, die uns nach geltendem Recht oder nach Billigkeit zustehen können.
Netting-Vereinbarung
(d) Sie erklären sich auch damit einverstanden, dass, wenn einer oder mehrere Devisenverträge von einer der Parteien gemäß unseren Bedingungen gekündigt werden, wir wählen können, die bei Kündigung fälligen, aber nicht gezahlten Zahlungen der Parteien (zusammen mit allen anderen fälligen, aber nicht gezahlten Zahlungen der Parteien in Bezug auf jeden anderen Handel, jede Devisenoption oder anderweitig) zu verrechnen, sodass wir den auszugleichenden Saldo berechnen und Ihnen so bald wie vernünftigerweise möglich nach der Kündigung mitteilen. Sowohl Ihre Verpflichtung als auch unsere Verpflichtung zur Zahlung all dieser Beträge werden durch die Zahlung des fälligen Netto-Endbetrags von der Partei, die ein Netto-Debit hat, an die Partei, die ein Netto-Guthaben hat, erfüllt, vorausgesetzt, dass diese Verpflichtungen der Partei, die ein Netto-Guthaben hat, als erfüllt und erledigt gelten, unabhängig davon, ob die Zahlung erfolgt ist. Die Partei mit dem Netto-Debit wird den fälligen Netto-Endbetrag an die Partei mit dem Netto-Guthaben an dem Tag zahlen, an dem diese Benachrichtigung erfolgt.
(e) Die Bestimmungen der oben genannten Klauseln berühren nicht unsere Rechte, von Ihnen den Ausgleich von Verlusten oder Schäden zu verlangen, die uns aufgrund eines von Ihnen begangenen Verstoßes gegen Ihren Devisenvertrag mit uns entstehen, der nicht aus einer Schließung oder Kündigung des Devisenvertrags resultiert. Wir behalten uns das Recht vor, von Ihnen Verluste als Pauschalbetrag zu verlangen, vorausgesetzt, dass der geltend gemachte Pauschalbetrag immer eine echte Schätzung unseres voraussichtlichen Verlusts ist, der dadurch verursacht wird (und nicht als Strafe).
Kosten und Ausgaben bei Kündigung
(f) Sie haften uns für alle Kosten oder Ausgaben, die wir vernünftigerweise im Zusammenhang mit der Ausübung unserer Rechte nach dieser Klausel 9 einschließlich der Anwaltskosten tragen, zusammen mit Zinsen auf diese Kosten und Ausgaben in Höhe von fünf Prozent (5%) pro Jahr über dem Basiszinssatz unserer Bank zum Zeitpunkt, zu dem die Kosten und Ausgaben entstehen. Dieser Satz ist auf Anfrage bei uns erhältlich. Sie ermächtigen uns, den Betrag solcher Kosten, Ausgaben und Zinsen von etwaigen in Ihrem Konto gehaltenen Geldern oder Ihrem Kontostand abzubuchen.
Keine Auszahlung von Gewinnen
(g) Sie erklären sich damit einverstanden, dass wir in keinem Fall verpflichtet sind, Ihnen Gewinne aus einer Schließung auszuzahlen, es sei denn, wir haben schriftlich etwas anderes mit Ihnen vereinbart.
10. HAFTUNG
10.1 Unsere Haftung Ihnen gegenüber
(a) Vorbehaltlich der anderen Bestimmungen dieser Klausel 10 und soweit gesetzlich zulässig, haften wir weder Ihnen noch Dritten für:
(i) jeglichen Verlust oder Schaden, der sich jedoch ergibt, sei es aus Vertrag, unerlaubter Handlung (einschließlich Fahrlässigkeit) oder auf andere Weise (einschließlich, aber nicht beschränkt auf entgangenen Gewinn, Geschäftsverlust, entgangene Geschäftsmöglichkeit, Zinsverluste oder Ruf- oder Goodwill-Verlust oder -Schaden), der sich unmittelbar oder mittelbar ergibt:
(A) aus der Weigerung von Xe Au, gemäß unseren Bedingungen einen Devisenvertrag einzugehen;
(B) wenn wir eine Zahlung verzögern, einfrieren, blockieren oder verweigern (beispielsweise in den in Klausel 6.2 festgelegten Umständen) oder wenn wir einen Devisenvertrag in einem der in Klausel 9.1 genannten Umstände kündigen;
(C) aufgrund des Versäumnisses oder der Verzögerung eines Dritten bei der Übermittlung, Bereitstellung oder Lieferung unserer Dienstleistungen;
(D) als Folge von Schwankungen in einem Wechselkurs oder anderen Umständen, die außerhalb unserer vernünftigen Kontrolle liegen, wie in Klausel 11 festgelegt;
(E) als Folge von betrügerischen oder fahrlässigen Handlungen oder Unterlassungen von Ihnen oder einer autorisierten Person;
(F) wenn Sie oder eine autorisierte Person uns nicht den von uns bis zum Fälligkeitstermin gemäß unseren Bedingungen geforderten Betrag zur Verfügung stellen; oder
(ii) jeglichen mittelbaren oder Folgeschaden, unabhängig davon, ob er aus Währungsspekulation, aus Zwecken im Zusammenhang mit Ihrem persönlichen Geschäft oder aus einem anderen beliebigen Grund resultiert, ungeachtet der rechtlichen Grundlage oder Form der Klage (einschließlich Verluste oder Schäden, die Ihnen als Folge einer Klage eines Dritten entstehen), selbst wenn wir auf die Möglichkeit eines solchen Verlusts hingewiesen wurden.
(iii) Unbeschadet anderer Bestimmungen haften Sie uns jederzeit für alle Verluste, die uns durch Betrugshandlungen oder betrügerische Aktivitäten von Ihnen oder einer autorisierten Person entstehen.
(b) Vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Klausel 10 und soweit gesetzlich zulässig, ist unsere Gesamthaftung Ihnen gegenüber für alle Ansprüche, die sich aus oder im Zusammenhang mit unseren Bedingungen oder der Durchführung oder geplanten Durchführung unserer Dienstleistungen ergeben (ungeachtet, ob diese auf Vertrag, unerlaubter Handlung (einschließlich Fahrlässigkeit) oder anderweitig beruhen), auf einen Betrag begrenzt, der den insgesamt von Ihnen tatsächlich erhaltenen Geldbetrag in Bezug auf einen bestimmten Handel, eine Devisenoption, Zahlung oder eine andere Angelegenheit oder Umstand, der einen Anspruch von Ihnen begründet, nicht übersteigt.
(c) Die Haftungsbeschränkungen und -ausschlüsse gemäß dieser Klausel 10 gelten unter der Voraussetzung, dass Ihnen die volatile Natur des Devisenhandels bekannt ist und Sie nicht an spekulativen Aktivitäten teilnehmen.
(d) Sofern gesetzlich vorgeschrieben, dass unsere Haftung nicht ausgeschlossen oder beschränkt werden kann, wie in unseren Bedingungen vorgesehen, gilt der Ausschluss oder die Beschränkung als abgeändert, um unsere Haftung auf Folgendes zu beschränken:
(i) die Erbringung unserer Dienstleistungen erneut; oder
(ii) die Zahlung der Kosten für die erneute Erbringung unserer Dienstleistungen.
(e) Wir haften Ihnen nicht, wenn Ihre Handlungen oder Unterlassungen den Verlust oder Schaden verursachen oder dazu beitragen, oder wenn Sie nicht alle vernünftigen Schritte unternehmen, um den entstehenden Verlust zu begrenzen.
10.2 Ihre Haftung uns gegenüber
Sie haften uns nicht, wenn unsere Handlungen oder Unterlassungen den Verlust oder Schaden verursachen oder dazu beitragen, oder wenn wir nicht alle vernünftigen Schritte unternehmen, um den entstehenden Verlust zu begrenzen.
10.3 Ihre Entschädigungspflicht
(a) Sie entschädigen uns hiermit vollumfänglich und stellen uns vollumfänglich frei von allen Verlusten, die uns im ordnungsgemäßen Rahmen der Erbringung unserer Dienstleistungen und der Durchsetzung unserer Rechte gemäß unseren Bedingungen vernünftigerweise entstehen können, infolge von:
(i) einer Nichtzahlung von Ihnen eines fälligen Betrags gemäß unseren Bedingungen;
(ii) Ihrer wesentlichen Verletzung einer unserer Bedingungen oder einer anderen Bedingung eines Devisenvertrags oder einer anderen Bedingung in Bezug auf eine unserer Dienstleistungen;
(iii) einer betrügerischen oder fahrlässigen Handlung oder Unterlassung oder vorsätzlichem Fehlverhalten von Ihnen oder einer autorisierten Person;
(iv) einer von uns ergriffenen Maßnahme zur Umsetzung von Anweisungen oder Anfragen, die von Ihnen oder einer angeblichen autorisierten Person erhalten wurden; und
(v) jeder Kündigung eines Devisenvertrags durch uns gemäß Klauseln 9.1.
(b) Sie entschädigen uns hiermit auch vollumfänglich und stellen uns vollumfänglich frei von allen Verlusten, Kosten (einschließlich Anwaltskosten), Ansprüchen, Schäden, Ausgaben, Steuern, Gebühren und jeglicher anderer Haftung, die uns gegenüber einem Dritten zu irgendeinem Zeitpunkt im Zusammenhang mit der Durchführung oder geplanten Durchführung eines Devisenvertrags oder einer unserer Dienstleistungen oder anderweitig im Zusammenhang mit einer Anweisung oder Anfrage von Ihnen oder einer autorisierten Person entstehen können.
10.4 Haftung, die nicht ausgeschlossen werden kann
Nichts in dieser Klausel 10 oder in unseren Bedingungen beschränkt oder schließt die Haftung einer Partei aus für:
(a) Tod oder Personenschäden, die durch Fahrlässigkeit oder vorsätzliches Fehlverhalten dieser Partei oder ihrer Mitarbeiter, Vertreter oder Unterauftragnehmer verursacht werden, soweit zutreffend;
(b) Betrug oder betrügerische Falschdarstellung durch diese Partei oder ihre Mitarbeiter, Vertreter oder Unterauftragnehmer, soweit zutreffend; oder
(c) wenn die Haftung nach geltendem Recht nicht beschränkt oder ausgeschlossen werden kann.
11. Umstände außerhalb unserer Kontrolle
Soweit gesetzlich zulässig, haften wir Ihnen nicht, wenn wir aufgrund von Umständen, die außerhalb unserer angemessenen Kontrolle liegen, nicht in der Lage sind, unsere Verpflichtungen Ihnen gegenüber zu erfüllen oder wenn die Erfüllung unserer Verpflichtungen Ihnen gegenüber verzögert wird, einschließlich:
(i) jegliche Arbeitsniederlegung, Arbeitsstreitigkeit;
(ii) höhere Gewalt, Feuer, Überschwemmung oder Sturm;
(iii) Krieg, Aufruhr, Bürgerunruhen, Belagerung, Sicherheitsalarm, terroristischer Akt oder daraus resultierende Vorsichtsmaßnahmen;
(iv) mutwillige Zerstörung, Sabotage, Virus, Pandemie oder vorsätzliche Beschädigung;
(v) Einhaltung eines Gesetzes, einer gesetzlichen Bestimmung, eines Gesetzes, eines staatlichen oder gerichtlichen Beschlusses, der Handlungen oder Anweisungen der Polizei oder einer staatlichen oder behördlichen Stelle, die uns ermächtigt, unsere Dienstleistungen zu erbringen (ausgenommen Angelegenheiten, die zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses bei Xe Au vernünftigerweise vorhersehbar sind); und
(vi) Ausfall oder Unterbrechung der Stromversorgung, Ausfall von Geräten, Systemen oder Software, Ausfall der Internetverbindung oder das Auftreten von anderen ähnlichen Umständen.
12. VERKNÜPFUNGEN UND EINBINDUNG
Wir sind nicht verantwortlich für den Inhalt, die Richtlinien oder Dienstleistungen anderer Personen oder Websites, die über unsere Website verlinkt oder erreichbar sind. Das Vorhandensein eines Links zu einer anderen Website stellt keine Billigung oder Assoziation mit einer solchen Website oder einer Person dar, die eine solche Website betreibt. Jegliches Vertrauen in Inhalte, Richtlinien oder Dienstleistungen anderer Personen oder Websites erfolgt auf Ihr alleiniges Risiko. Anfragen, Bedenken oder Beschwerden bezüglich solcher Websites sollten an die für ihren Betrieb verantwortlichen Personen gerichtet werden.
13. VERTRAULICHKEIT
(a) Wir respektieren die Privatsphäre unserer Kunden und streben immer danach, Kundendaten vertraulich zu behandeln und sie vertraulich zu verwenden. Details darüber, wie wir von Ihnen bereitgestellte Informationen verwenden, wie wir Ihre Informationen teilen und welche Maßnahmen wir ergreifen, um solche Informationen zu schützen, finden Sie in unser Datenschutzhinweis.
(b) Wir behandeln Ihre Informationen nicht als vertraulich, wenn sie bereits öffentlich bekannt sind oder wenn sie durch kein Verschulden unsererseits öffentlich bekannt werden.
(c) Wir können Ihre Informationen offenlegen, wenn wir gesetzlich dazu verpflichtet sind, auf Anordnung eines Gerichts, um gesetzliche, rechtliche oder behördliche Anforderungen an uns zu erfüllen, oder von der Polizei oder einer anderen Strafverfolgungsbehörde im Zusammenhang mit der Verhinderung oder Aufdeckung von Straftaten oder zur Bekämpfung von Betrug, Geldwäsche oder anderen illegalen Aktivitäten.
(d) Um unsere Dienstleistungen erbringen zu können, können wir auf Dienstleistungen anderer Dienstleister angewiesen sein. In diesem Zusammenhang und um Ihren Devisenvertrag auszuführen, sind wir möglicherweise verpflichtet, relevante Informationen über Sie an solche Drittanbieter weiterzugeben, soweit dies für uns erforderlich ist, um Ihnen unsere Dienstleistungen zur Verfügung zu stellen. Weitere Informationen finden Sie in unser Datenschutzhinweis.
(e) Sie erkennen an und stimmen zu, dass wir internationale Vermittler verwenden können, um Ihre Handelsgeschäfte und Devisenoptionen abzuwickeln, und dass wir möglicherweise verpflichtet sind, Ihre persönlichen Informationen an diese Vermittler zu senden, um Ihren Handel oder Ihre Devisenoption abzuschließen.
14. IHRE INFORMATIONEN
(a) Details dazu, wie wir Ihre Informationen verwenden, wie wir sie teilen und welche Schritte wir unternehmen, um Ihre Informationen zu schützen, finden Sie in unser Datenschutzhinweis. Wir werden Ihre Informationen gemäß unser Datenschutzhinweis behandeln.
(b) Unser Datenschutzhinweis ist durch Verweis in diese Bedingungen aufgenommen. Sie erkennen an, dass Sie daran gebunden sind und die Möglichkeit hatten, unser Datenschutzhinweis zu lesen. Eine Kopie unser Datenschutzhinweis finden Sie auf unserer Website und kann auch kontaktiert werden unter:
help@support.xe.com | |
Telefon | 1800 875 483 |
Post | 1/75 Castlereagh Street, Sydney, New South Wales 2000 Australien |
(c) Eine Zusammenfassung darüber, wie wir Ihre Informationen sammeln und verwenden, finden Sie auch auf unserer Website.
(d) Wir können jedes Telefonat, das wir mit Ihnen oder einer autorisierten Person führen, überwachen und aufzeichnen und Transkripte davon erstellen, mit oder ohne automatische Warnmeldung oder Signalton. Wir können jede Aufzeichnung und jedes Transkript eines Telefonats, das wir mit Ihnen führen, speichern und verwenden, um die Details eines Devisengeschäfts zu überprüfen oder uns bei der Beilegung eines Streits zwischen uns im Zusammenhang mit einem Devisengeschäft oder einem unserer Dienstleistungen zu unterstützen, zum Zwecke der Verhinderung oder Aufdeckung von Geldwäsche oder Verbrechen (einschließlich Betrug), und zum Zwecke der Schulung und Qualitätskontrolle.
(e) Sie stimmen zu, dass wir alle Informationen, die wir über Sie sammeln, für die Erfüllung unserer Verpflichtungen nach den AML- und CTF-Gesetzen verwenden dürfen, sowie für alle anderen Zwecke im Zusammenhang mit der Erbringung unserer Dienstleistungen.
(f) Gemäß den AML- und CTF-Gesetzen sind wir verpflichtet, bestimmte Aufzeichnungen (einschließlich Kopien von Identifikationsdokumenten und Transaktionsaufzeichnungen) für einen Zeitraum von fünf (5) Jahren aufzubewahren und zu führen.
(g) Sie stimmen auch zu, dass, wenn uns personenbezogene Informationen von Ihnen oder in Ihrem Namen in Bezug auf mit Ihnen verbundene Dritte zur Verfügung gestellt wurden, jede solche Person Sie autorisiert hat, uns solche personenbezogenen Informationen zur Verfügung zu stellen, die in unseren Bedingungen festgelegt sind, um sie in der beschriebenen Weise zu verwenden, zu halten und offenzulegen.
15. GENERAL
15.1 Third Party Rights
(a) Ein Devisenvertrag ist persönlich zwischen Ihnen und uns. Wir sind nicht verpflichtet und werden keine unserer Dienstleistungen für Dritte im Rahmen eines Devisenvertrags erbringen, es sei denn, die Identität des Dritten wurde von uns schriftlich vor Abschluss des Devisenvertrags genehmigt. Sie versichern uns, dass Sie ausschließlich als Vertreter handeln und nicht für oder im Namen oder als Vertreter eines Dritten handeln, dessen Identität von Ihnen uns nicht schriftlich vor der Beantragung des Kontos mitgeteilt wurde.
(b) Wie in Klausel 6.9 festgelegt, wenn Sie in einer treuhänderischen, beauftragten oder partnerschaftlichen Eigenschaft handeln, stimmen Sie zu, die zusätzlichen Gewährleistungen und Darstellungen gemäß Anhang 2 unserer Bedingungen abzugeben.
15.2 Teilunwirksamkeit
Falls ein zuständiges Gericht feststellt, dass ein Teil unserer Bedingungen aus irgendeinem Grund ungültig, rechtswidrig oder nicht durchsetzbar ist, werden diese Teile (soweit möglich) als aus unseren Bedingungen gestrichen betrachtet, ohne die Rechtmäßigkeit der verbleibenden Teile zu beeinträchtigen, die (soweit möglich) in Kraft bleiben und für Sie und uns weiterhin bindend sind.
15.3 Kein Verzicht
Ein Versäumnis, ein Recht, eine Befugnis oder ein Rechtsmittel, das Ihnen oder uns gemäß unseren Bedingungen oder einem Devisenvertrag zur Verfügung steht (einschließlich der in unseren Bedingungen vorgesehenen oder anderweitig nach australischem Recht verfügbaren Rechte, Befugnisse oder Rechtsmittel), durchzusetzen oder zu verzögern, hat keinen Einfluss auf einen Verzicht auf dieses Recht, diese Befugnis oder dieses Rechtsmittel. Es bedeutet nicht, dass Sie oder wir ein solches Recht, eine solche Befugnis oder ein solches Rechtsmittel zu einem späteren Zeitpunkt nicht ausüben können.
15.4 Zuweisung
(a) Sie dürfen unsere Bedingungen oder einen Devisenvertrag oder eine Ihrer damit verbundenen Verpflichtungen, Rechte oder Privilegien zu keiner Zeit ohne unsere ausdrückliche schriftliche Zustimmung abtreten, übertragen, belasten oder veräußern.
(b) Wir dürfen unsere Bedingungen oder einen Devisenvertrag ganz oder teilweise oder eine unserer damit verbundenen Verpflichtungen, Rechte oder Privilegien zu jeder Zeit ohne vorherige Mitteilung an Sie abtreten, übertragen, belasten oder veräußern, werden jedoch angemessene Schritte unternehmen, um sicherzustellen, dass dies Ihre Rechte aus den entsprechenden Devisenverträgen nicht beeinträchtigt.
(c) Wir können auch unsere Rechte und Pflichten aus unseren Bedingungen oder einem Devisenvertrag an Dritte übertragen, ohne Sie darüber zu informieren. Bei einer Übertragung durch uns wird der Dritte Vertragspartei anstelle von uns, und Verweise auf uns in unseren Bedingungen gelten als Verweise auf den Dritten.
15.5 Streitbeilegung
Interne Beschwerdeverfahren
(a) Wir schätzen alle unsere Kunden und nehmen unsere Verpflichtungen ernst. Wir haben interne Verfahren zur Untersuchung von Beschwerden eingerichtet, die gegen uns erhoben werden können. Im Falle eines Streits im Zusammenhang mit einem Devisenvertrag oder der Erbringung unserer Dienstleistungen gemäß unseren Bedingungen sind alle Parteien damit einverstanden, sich um eine Lösung des Streits durch vertrauensvolle Verhandlungen zu bemühen.
(b) Eine Beschwerde ist eine Äußerung von Unzufriedenheit, die gegenüber einer Organisation, in Bezug auf ihre Produkte, Dienstleistungen, Mitarbeiter oder die Bearbeitung einer Beschwerde gemacht wird und bei der eine Reaktion oder Lösung explizit oder implizit erwartet oder rechtlich erforderlich ist. Sie sollten versuchen, Ihre Beschwerde durch Kontaktaufnahme mit Ihrem Xe Au-Vertreter und Diskussion Ihrer Anliegen von uns lösen zu lassen. Wenn Ihre Beschwerde nicht zufriedenstellend gelöst wird, sollten Sie sich an unseren Beschwerdemanager wenden.
(c) Sie können dies entweder telefonisch, per E-Mail oder per Brief gemäß unseren Kontaktdaten tun. Wir bitten Sie, anzugeben, dass Ihr Feedback eine Beschwerde ist, um Ihnen bei der schnellstmöglichen Lösung zu helfen.
Externe Beschwerdeverfahren
(d) Wir sind Mitglied eines unabhängigen Streitbeilegungssystems, das von der Australian Financial Complaints Authority (AFCA) betrieben wird (Mitgliedsnummer 11671). Wenn es uns nicht gelungen ist, Ihre Beschwerde angemessen zu lösen, haben Sie das Recht, die Beschwerde bei der AFCA mündlich, per E-Mail oder schriftlich vorzubringen. Ausführliche Informationen zur Nutzung des AFCA-Systems und zur Einreichung einer Beschwerde finden Sie auf der Website der AFCA (www.afca.org.au) oder unter der Telefonnummer 1800 931 678. Die Bearbeitung Ihrer Beschwerde durch die AFCA ist kostenlos.
Mediation
(e) Falls der Streit nicht unter die Regeln der AFCA fällt und nicht innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Benachrichtigung des Beschwerdemanagers angemessen gelöst wurde (oder in einem anderen Zeitraum, der zwischen uns vereinbart wurde), kann jede Partei wählen, den Streit durch schriftliche Benachrichtigung an die andere Partei zur Mediation zu bringen. Die Mediation erfolgt gemäß den ACICA Mediationsregeln von 2007.
Schiedsverfahren
(f) Falls der Streit nicht innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Einreichung zur Mediation gelöst wird (oder in einem anderen Zeitraum, der zwischen uns vereinbart wurde), kann er von einer Partei durch schriftliche Benachrichtigung an die andere zur Schiedsgerichtsbarkeit gebracht werden. Das Schiedsverfahren erfolgt gemäß den ACICA Mediationsregeln von 2007.
Gerichtliche Maßnahmen
(g) Nichts in unseren Bedingungen hindert eine Partei daran, einen dringenden Erlass zu beantragen oder die Entscheidung des Schiedsgerichts anzufechten. Wir sind auch nicht daran gehindert, sofort rechtliche Schritte einzuleiten, um Beträge einzufordern, die aufgrund einer Schließung gemäß Klausel 8 fällig sind. Sie erkennen an und stimmen zu, dass wir in bestimmten Fällen ein Inkassounternehmen von Drittanbietern beauftragen können, um in unserem Namen einzufordern.
15.6 Benachrichtigungen
(a) Alle Mitteilungen oder Forderungen gemäß unseren Bedingungen oder einem Devisenvertrag müssen schriftlich (einschließlich in elektronischer Form) erfolgen, sofern in unseren Bedingungen nichts anderes festgelegt ist oder von uns ausdrücklich im Voraus schriftlich vereinbart wurde und in englischer Sprache abgefasst sind. Mitteilungen oder Forderungen können wie folgt an eine Partei gerichtet oder zugestellt werden:
(i) Wenn sie von Ihnen zu geben ist, muss sie gesendet werden von:
help@support.xe.com | |
Post | 1/75 Castlereagh Street, Sydney, New South Wales 2000 Australien |
oder an eine andere E-Mail-Adresse oder Adresse in Australien, die wir Ihnen mitteilen, dass Sie sie gemäß unseren Bedingungen im Voraus schriftlich verwenden sollen; und
(ii) wenn sie von uns zu geben ist, muss sie per E-Mail an die letzte E-Mail-Adresse gesendet werden, die wir für Sie haben, per Fax an die letzte Faxnummer, die wir für Sie haben, oder per Post oder persönlicher Zustellung an die letzte Postadresse, die wir für Sie haben, oder an eine andere E-Mail- oder Postadresse in Australien, die Sie uns mitteilen, dass Sie sie gemäß den Bestimmungen unserer Bedingungen im Voraus schriftlich verwenden sollen;
(b) Jegliche Mitteilung oder Forderung gemäß unseren Bedingungen gilt als zugestellt wie folgt:
(i) wenn sie per Inlandspost gesendet wird, zwei (2) Geschäftstage nach dem Postdatum;
(ii) wenn sie per Fax gesendet wird, zu dem früheren Zeitpunkt, zu dem ein korrekter und vollständiger Übermittlungsbericht von uns am Ende der Übertragung empfangen wird oder zu dem Zeitpunkt, zu dem Sie den Empfang des Fax bestätigen;
(iii) wenn sie per E-Mail gesendet wird, zum Zeitpunkt der Sendung durch den Absender an den Empfänger (vorausgesetzt, der Absender hat keine unzustellbare Nachricht erhalten); und
(iv) wenn sie persönlich überbracht wird, zum Zeitpunkt der persönlichen Übergabe.
15.7 Gesamte Vereinbarung
Wir beabsichtigen, uns auf das Vertragsdokument und unsere Bedingungen als die gesamte Vereinbarung und das Verständnis in Bezug auf den Gegenstand des Vertragsdokuments zu verlassen. Sie stimmen zu, dass das Vertragsdokument und unsere Bedingungen alle mündlichen Mitteilungen und vorherigen schriftlichen Vereinbarungen in Bezug auf sie ersetzen. Wenn Sie Änderungen wünschen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie darum bitten, sie schriftlich festzuhalten. Weder wir noch Sie dürfen die Bedingungen dieser Vereinbarung ohne die Zustimmung des anderen ändern (außer wie in Klausel 15.8 unten vorgesehen). Diese Klausel schließt unsere Haftung Ihnen gegenüber für Betrug nicht aus und hindert Sie nicht daran, uns wegen Betrug oder arglistiger Täuschung zu verklagen.
15.8 Änderung
(a) Änderungen an unseren Bedingungen können nur gemäß Klausel 2 vorgenommen werden oder wenn Sie und wir gemeinsam schriftlich solchen Änderungen zustimmen (was in der Regel nur in außergewöhnlichen Fällen geschehen wird). Unsere Bedingungen können niemals mündlich verändert, geändert oder variiert werden.
(b) Sie dürfen einseitig keine Änderungen an unseren Bedingungen vornehmen. Sie können jedoch jede Bedingung unserer Bedingungen ändern, variieren oder ändern, wenn wir dies mit Ihnen vereinbaren. Wenn wir dies mit Ihnen vereinbaren, wird die Tatsache unserer Zustimmung mündlich oder schriftlich an Sie übermittelt und, wenn sie mündlich an Sie übermittelt wird, schriftlich bestätigt.
15.9 Keine gemeinsame Unternehmung, Agentur oder Partnerschaft
Nichts in unseren Bedingungen oder in einem Devisenvertrag ist darauf ausgelegt, zu irgendeinem Zeitpunkt eine Joint Venture-, Agentur-, Partnerschafts-, Arbeits- oder Franchisebeziehung zwischen Ihnen und uns zu schaffen, noch legt es uns eine Treuepflicht auf. Wir sind Ihnen keine Pflicht schuldig, Ihnen den bestmöglichen Preis oder die besten Bedingungen zu bieten, noch sind wir verpflichtet, in Ihrem besten Interesse zu handeln. Weder Sie noch wir haben die Befugnis, als Vertreter für den anderen von Ihnen oder uns zu handeln oder den anderen zu irgendeinem Zeitpunkt in irgendeiner Weise zu binden.
15.10 Konflikt
Im Falle eines Konflikts zwischen den Bedingungen in einer anderen Dokumentation oder Materialien, die Ihnen von uns zu irgendeinem Zeitpunkt im Rahmen eines Devisenvertrags zur Verfügung gestellt werden, haben unsere Bedingungen immer Vorrang, es sei denn, in solchen Dokumentationen oder Materialien ist ausdrücklich etwas anderes angegeben.
15.11 Ausübung des Ermessens
Wir haben Ermessensspielräume in unseren Bedingungen, die sich auf Ihr Konto und Devisenverträge auswirken können. Sie haben keine Befugnis, anzuweisen, wie wir unser Ermessen ausüben. Bei der Ausübung unserer Ermessensspielräume werden wir unseren rechtlichen Verpflichtungen nachkommen. Wir werden unsere Richtlinien beachten (sind aber nicht daran gebunden) und das Risikomanagement berücksichtigen (einschließlich finanzieller, kreditlicher und rechtlicher Risiken) für uns und all unsere Kunden, unsere Verpflichtungen gegenüber unseren Vertragspartnern, die Marktbedingungen und unseren Ruf. Wir werden immer versuchen, vernünftig zu handeln, wenn wir unser Ermessen ausüben, aber wir sind nicht verpflichtet, in Ihrem besten Interesse zu handeln oder einen Verlust im Konto zu vermeiden oder zu minimieren.
15.12 Steuern
Sie erkennen an und stimmen zu, dass wir keine Steuern für irgendeine Behörde in irgendeiner Form oder Weise erheben, es sei denn, dies ist gesetzlich vorgeschrieben. Es ist Ihre alleinige Verpflichtung, alle für Sie geltenden Steuern zu berechnen und zu zahlen. Sie müssen uns genaue FATCA- und CRS-Daten bereitstellen.
15.13 Offenlegungen
(a) Ohne die Anwendung anderer zulässiger Methoden zur Bereitstellung eines Offenlegungsdokuments einzuschränken, erkennen Sie an und stimmen zu, dass Ihnen eine Offenlegungserklärung oder ein anderes Dokument, das Ihnen gesetzlich zu übergeben ist, dadurch zugestellt werden kann, dass es auf unserer Website platziert wird oder auf elektronischem Weg an die von Ihnen in der Antragsform oder später schriftlich benannte E-Mail-Adresse gesendet wird.
(b) Sie erkennen an und stimmen zu, dass Ihnen unsere Produktinformationsbroschüre (PDS) und unsere Finanzdienstleistungsleitlinie (FSG) zur Verfügung gestellt wurden und Sie die Möglichkeit hatten, diese zu lesen.
15.14 Haftung, die nicht ausgeschlossen werden kann (falls vorhanden)
Diese Bedingungen versuchen nicht und beanspruchen nicht, die aus dem Gesetz resultierende Haftung auszuschließen, soweit diese Haftung gesetzlich nicht ausgeschlossen werden kann.
15.15 Gesetzliche Verpflichtungen
Nichts in diesen Bedingungen beeinträchtigt unsere Verpflichtungen als registrierter Finanzdienstleister und Lizenznehmer für Finanzdienstleistungen in Australien.
15.16 Geistiges Eigentum
(a) Sie dürfen Xe-Materialien nur für den persönlichen Gebrauch verwenden und nur im Zusammenhang mit unseren Dienstleistungen, soweit erforderlich.
(b) Sie dürfen nicht, direkt oder indirekt:
(i) die Xe-Materialien übertragen, unterlizenzieren, verleihen, verkaufen, abtreten, vermieten, vertreiben oder Rechte an den Xe-Materialien an eine Person oder Einrichtung gewähren;
(ii) die Xe-Materialien verändern, kopieren, manipulieren oder anderweitig abgeleitete Werke der Xe-Materialien erstellen; oder
(iii) jegliche Verfahren anwenden, um den Quellcode von in den Xe-Materialien enthaltenen Software oder als Teil unserer Dienstleistungen zu bestimmen.
15.17 Verlinkung auf unsere Website
(a) Sie dürfen auf unsere Website verlinken, unter der Voraussetzung, dass:
(i) Sie dies auf eine Weise tun, die unseren Ruf nicht schädigt;
(ii) Sie nicht implizieren, dass eine Verbindung, Genehmigung oder Unterstützung unsererseits besteht, wo dies nicht der Fall ist;
(iii) Sie unsere Website nicht anderswo einrahmen oder spiegeln; und
(iv) Ihre Verwendung unseren relevanten Richtlinien entspricht.
(b) Wir behalten uns das Recht vor, die Erlaubnis zur Verlinkung auf unsere Website ohne vorherige Benachrichtigung an Sie zurückzuziehen.
15.18 Schließung Ihres Kontos
(a) Sie können Ihr Konto jederzeit schließen, indem Sie sich an den Kundensupport wenden.
(b) Wenn sich zum Zeitpunkt der Schließung noch Gelder auf Ihrem Konto befinden, müssen Sie Ihr Geld innerhalb einer angemessenen Frist abheben. Nach Ablauf einer angemessenen Frist haben Sie keinen Zugriff mehr auf Ihr Konto, können jedoch eine Auszahlung vornehmen, indem Sie sich an den Kundensupport wenden.
(c) Sie dürfen Ihr Konto nicht schließen, um einer Untersuchung zu entgehen. In solchen Fällen können wir Ihre Gelder bis zur vollständigen Abschluss der Untersuchung zurückhalten, um die Interessen von Xe oder einer Drittpartei zu schützen.
(d) Sie sind nach der Schließung für Ihr Konto verantwortlich und erklären sich damit einverstanden, auch nach der Schließung weiterhin für alle Verpflichtungen in Bezug auf Ihr Konto verantwortlich zu sein.
__________________
Anhang 1 – Devisenoptionen
1. Auslegung
In diesem Anhang 1 haben die folgenden Wörter die folgenden Bedeutungen:
„Übung“
bezeichnet den Prozess, bei dem Sie uns am Ablaufdatum mitteilen, dass der zugrunde liegende Trade der FX-Option erforderlich ist, und die daraus folgende Erstellung des entsprechenden Trades, wie in Abschnitt 6 dieser FX-Optionsbedingungen vorgesehen.
„Ablaufdatum“
bezeichnet den Tag, an dem Sie sich für die Ausübung der FX-Option entscheiden können, immer vorausgesetzt, dass eine solche Ausübung nur wirksam ist, wenn sie vor der Ablaufzeit abgeschlossen wird.
„Ablaufzeit“
bezeichnet den Zeitpunkt am Ablaufdatum, an dem alle im Rahmen der FX-Option gewährten Rechte unwiderruflich erlöschen und verfallen (wesentlicher Zeitpunkt).
„FX Garantierter Kurs“
bezeichnet den festen Wechselkurs zwischen den Beträgen der Verkaufswährung und der Kaufwährung, der zum Zeitpunkt der Ausgabe oder Bestätigung der FX-Option vereinbart wurde.
„FX-Option“
bedeutet eine Vereinbarung, durch die Sie das Recht, aber nicht die Pflicht haben, einen Handel mit uns einzugehen, wie in der Vertragsmitteilung angegeben.
„FX-Optionsbedingungen“
bedeutet diese Bedingungen in diesem Anhang 1 für FX-Optionen in der jeweils gültigen Fassung.
„Im Geld“
bedeutet, dass der Wert Ihrer Devisenoption mehr wert ist, als wenn Sie die Transaktion zu den aktuellen Wechselkursen durchgeführt hätten.
„Aus dem Geld“
bedeutet, dass der Wert Ihrer FX-Option geringer ist, als wenn Sie die Transaktion zu den aktuell gültigen Wechselkursen durchgeführt hätten.
„Prämie“
bedeutet die von Ihnen an uns zu zahlende Gegenleistung für die Rechte, die durch die FX-Optionen gewährt werden.
„Prämienzahlungsdatum“
bezeichnet das Valutadatum, bis zu dem der volle Prämienbetrag in frei verfügbaren Mitteln von Ihnen auf unser benanntes Konto eingezahlt werden muss.
„Strukturierte FX-Option“
bezeichnet ein Devisenrisikomanagementprodukt, das es dem Benutzer ermöglicht, eine größere Vielfalt von Absicherungsergebnissen zu erzielen als ein Devisenterminkontrakt. Eine strukturierte Devisenoption beinhaltet den gleichzeitigen Kauf und Verkauf von zwei oder mehr Optionen. Beispielsweise ist eine Collar-Option eine strukturierte Option, die den Kauf einer Put-Option und den Verkauf einer Call-Option mit unterschiedlichen Ausübungspreisen für dasselbe Verfallsdatum umfasst. Strukturierte Optionen können Vanilla- und/oder exotische Optionen umfassen, können mehrere Zweige umfassen (dh mehr als zwei Optionen in einer Struktur), können die Verwendung von Leverage beinhalten und können mit einer Prämie von Null strukturiert sein.
„Put-Option“
bezeichnet einen Vertrag, der Ihnen das Recht, aber nicht die Verpflichtung gibt, einen bestimmten Währungsbetrag zu den in der Vertragsnote festgelegten Bedingungen (oder wie anderweitig von uns schriftlich vereinbart) zu verkaufen, und der Teil einer strukturierten Devisenoption ist.
„Call-Option“
bezeichnet einen Vertrag, der Ihnen das Recht, aber nicht die Verpflichtung gibt, einen bestimmten Währungsbetrag zu den in der Vertragsnote festgelegten Bedingungen (oder wie anderweitig von uns schriftlich vereinbart) zu kaufen, und der Teil einer strukturierten Devisenoption ist.
„Datum der Margenzahlung“
bedeutet das Datum, bis zu dem der volle Betrag der Margin und/oder Additional Margin in frei verfügbaren Mitteln von Ihnen auf unser benanntes Konto eingezahlt werden muss.
2. Einbeziehung der FX Options-Bedingungen
(a) Diese FX Options-Bedingungen gelten für alle von uns an Sie ausgegebenen FX Options und/oder strukturierten FX Options. Diese Bedingungen ergänzen unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Im Falle von Widersprüchen haben diese FX Options-Bedingungen Vorrang.
(b) FX Options und/oder strukturierte FX Options sind komplexe Finanzprodukte. Sie erklären sich damit einverstanden, dass Sie diese Bedingungen gelesen und verstanden haben, wenn Sie eine FX Option und/oder strukturierte FX Option abschließen. Wenn nicht, sollten Sie dies nicht tun.
3. Anweisungen
(a) Wir können Ihnen nach unserem absoluten Ermessen von Zeit zu Zeit ein Angebot für eine FX Option und/oder strukturierte FX Option unterbreiten, das die in Klausel 3 dieser FX Options-Bedingungen festgelegten Details enthält.
(b) Wir können die im Angebot angegebene Prämie vor Abschluss einer FX Option ändern.
(c) Klausel 4 und 5 unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für FX Options so, als ob eine FX Option ein Handel wäre, und sind in dieses Anhang 1 aufgenommen und bilden einen Teil davon mit den folgenden Änderungen:
(i) Verweise auf "Handel(e)" werden durch "FX Option(en)" und/oder "strukturierte FX Option" (je nachdem) ersetzt; und
(ii) Sie können nur telefonisch oder per E-Mail von Ihrer festgelegten E-Mail-Adresse aus eine Anfrage für eine FX Option und/oder strukturierte FX Option stellen.
4. Angaben im Handelsbericht
(a) Der Handelsbericht einer FX Option enthält folgende Angaben (sofern zutreffend):
(i) Datum und Uhrzeit des Angebots/Bestätigung der Transaktion;
(ii) die Währung und der Betrag, die an Xe Au verkauft werden (Verkaufswährung);
(iii) die Währung und der Betrag, die von Xe Au gekauft werden (Kaufwährung);
(iv) FX Option Produkttyp oder Beschreibung, zum Beispiel (aber nicht beschränkt auf):
(A) Kragen;
(B) Teilnahme Forward;
(C) Knock-in Forward;
(D) Ablaufdatum;
(E) Ablaufzeit;
(v) Abrechnungsdatum;
(vi) FX Schutzkurs (falls zutreffend);
(vii) Beteiligungsrate (falls zutreffend);
(viii) Knock-In Rate (falls zutreffend);
(ix) FX Garantiekurs (falls zutreffend)
(x) Zu zahlende/due Prämie (falls zutreffend); und
(xi) Fälligkeitsdatum der Prämienzahlung (falls zutreffend).
(b) Wir können jederzeit und nach unserem alleinigen Ermessen den Inhalt oder das Format unseres Handelsberichts aus verschiedenen Gründen wie Formatierung, Marketing, regulatorische, rechtliche und/oder andere geschäftliche Gründe ändern.
5. Finanzielle Bestimmungen
(a) Wir können jederzeit nach unserem alleinigen Ermessen jede FX Option oder strukturierte FX Option bewerten und von Ihnen vernünftigerweise verlangen, uns in Bezug auf die FX Option(en) Margin- und/oder zusätzliche Margin-Zahlungen zu leisten.
Wir bewerten eine FX Option in der Regel anhand des Marktpreises. Zum Beispiel ist eine FX Option mit einem "Ausübungspreis", der niedriger ist als der Marktpreis des zugrunde liegenden Vermögenswerts, "aus dem Geld". Wenn eine strukturierte FX Option "aus dem Geld" ist, können wir einen "Margin Call" machen, um Ihre Position zu sichern und unser Risiko zu mindern.
(b) Die Erfüllung der FX Option durch uns unterliegt Ihrer Zahlung der Prämie bis zum Fälligkeitsdatum der Prämienzahlung und/oder einer Margin bis zum Fälligkeitsdatum der Marginzahlung.
(c) Sie müssen die Prämie spätestens bis zum Fälligkeitsdatum der Prämienzahlung oder im Fall von Margin bis zum Fälligkeitsdatum der Marginzahlung auf unser festgelegtes Konto oder ein anderes von uns angegebenes Konto zahlen.
(d) Die Prämie und/oder die Margin (je nach Fall) müssen in der vereinbarten Währung und Betrag gezahlt werden.
(e) Die Prämie ist unter keinen Umständen, weder ganz noch teilweise, erstattungsfähig.
(f) Wir können (nach unserem alleinigen Ermessen) jeden von Ihnen an uns gezahlten Margin-Betrag verwenden, um Schulden oder Verbindlichkeiten auf Ihrem Konto gemäß unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen auszugleichen.
(g) Ihre Nichtzahlung der Prämie bis zum Fälligkeitsdatum der Prämienzahlung und/oder einer Margin bis zum Fälligkeitsdatum der Marginzahlung stellt einen grundlegenden Verstoß gegen unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen dar und berechtigt uns zur Ausübung unserer Rechte gemäß Klausel 8 unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
6. Ablaufprozess
Premium FX Option
(a) Die FX Option gilt als ausgeübt, wenn Sie eine gültige Mitteilung über die Ausübung der FX Option geben.
(b) Eine Mitteilung über die Ausübung ist nur dann gültig, wenn sie am Verfallsdatum vor der Verfallzeit von Ihnen abgeschlossen wird, indem Sie uns über Ihren Wunsch zur Ausübung der FX Option informieren und wir auf diese Mitteilung reagiert und den Erhalt bestätigt haben.
(c) Bei gültiger Ausübung der FX Option durch Sie oder Ausübung der FX Option durch uns gemäß Klausel 7 dieser FX Options-Bedingungen tritt automatisch ein Spot Trade zwischen uns und Ihnen auf den in der FX Options-Vertragsnote und unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen festgelegten Bedingungen in Kraft, wie sie auf Spot Trades anwendbar sind.
(d) Sie müssen die angegebene Menge der Verkaufswährung an uns verkaufen und liefern, und Sie müssen die angegebene Menge der Kaufwährung von uns kaufen und übernehmen, und zwar am angegebenen Abwicklungstermin. Wir werden die Details des Spotgeschäfts bestätigen, indem wir Ihnen eine Vertragsnote des Spotgeschäfts per E-Mail zusenden.
(e) Wenn bis zum Verfallzeitpunkt am Verfallsdatum keine Mitteilung von Ihnen bei uns eingegangen ist und wir die FX Option gemäß Klausel 7 dieser FX Option-Bedingungen nicht ausüben, läuft die FX Option zu diesem Zeitpunkt ab.
Strukturierte FX Option
(a) Wenn Sie eine Strukturierte FX Option (die von uns nach unserem alleinigen Ermessen angeboten wird) abschließen, können Sie die Strukturierte FX Option am Verfallsdatum ausüben, indem Sie uns eine gültige Mitteilung zur Ausübung der Strukturierten FX Option telefonisch an Ihren üblichen Relationship Manager oder alternativen Manager mit den Ihnen von uns schriftlich mitgeteilten Kontaktdaten geben. Sie werden dann aufgefordert, diese Mitteilung per E-Mail an uns zu bestätigen, um Ihre Anweisungen schriftlich zu bestätigen. Eine Mitteilung zur Ausübung ist nur dann gültig, wenn sie am Verfallsdatum vor der Verfallzeit erfolgt.
(b) Wir überwachen Ihre Strukturierte FX Option nicht. Wir sind nicht verpflichtet, Sie an Ihre Verfallzeit oder Ihr Verfallsdatum zu erinnern. Wenn wir aus irgendeinem Grund vor der Verfallzeit Kontakt mit Ihnen aufnehmen, bedeutet das nicht, dass wir eine Pflicht haben, Sie über Ihre Verpflichtungen zu informieren oder daran zu erinnern.
(c) Wir können die Strukturierte FX Option am Verfallsdatum ausüben, indem wir Ihnen vor der Verfallzeit eine Ausübungserklärung zukommen lassen, wie es nach diesen FX Option-Bedingungen oder unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen zulässig ist.
(d) Sie sind dafür verantwortlich, sicherzustellen, dass Sie und/oder Ihre Vertreter unter den uns von Ihnen bereitgestellten Adressdaten erreichbar sind und dass jede Ausübung einer Strukturierten FX Option durch uns als gültig betrachtet wird, wenn wir angemessene Versuche unternommen haben, Sie zu kontaktieren, aber dies unter den angegebenen Kontaktdaten nicht möglich war.
(e) Die gültige Ausübung einer Strukturierten FX Option führt zu einem Handel (oder einer Reihe von Handelsgeschäften) zwischen Ihnen und uns, bei dem der Austausch zum vereinbarten Kurs erfolgt, der in der entsprechenden Vertragsnote angegeben ist. In der Vertragsnote wird auch der Schutzkurs oder die Beteiligungsrate (falls zutreffend) der ausgeübten Strukturierten FX Option und die anderen Bedingungen des FX Vertrags gemäß den Bedingungen der ursprünglichen Strukturierten FX Option festgelegt.
Um Missverständnisse zu vermeiden, gilt Klausel 9 unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen über die Folgen der Beendigung für alle FX Optionen und Strukturierten FX Optionen, als wären diese FX Verträge ein Handel.
7. Ausübung durch uns, wenn die FX Option „im Geld“ ist
(a) Wir können, sind jedoch nicht verpflichtet, die FX Option in Ihrem Namen auszuüben, wenn die FX Option zum Zeitpunkt des Verfalls „im Geld“ ist. Wenn es Volatilität auf dem Markt für die Kaufwährung und/oder die Verkaufswährung gibt oder die FX Option unserer Ansicht nach nicht wesentlich „im Geld“ ist, können wir entscheiden, die FX Option nicht auszuüben (nach unserem alleinigen Ermessen).
(b) Sie erkennen an, dass Sie uns bis zum von uns festgelegten Datum benachrichtigen müssen, wenn Sie nicht möchten, dass wir die FX Option in Ihrem Namen ausüben.
(c) Wir sind nicht verpflichtet, Ihnen mögliche Gewinne aus einer „im Geld“ liegenden FX Option zu zahlen, es sei denn, dies wurde schriftlich mit Ihnen vereinbart. Wie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen festgelegt, gestatten wir nicht die Verwendung unserer Dienstleistungen (einschließlich FX Optionen) zu Investitions- oder Spekulationszwecken.
Optionsumstrukturierung
(a) Wir können bestimmte FX Optionen in Ihrem Namen umstrukturieren, indem wir Positionen in Optionsstrukturen vor dem Verfall schließen und/oder neue Positionen eingehen, nachdem Sie die Umstrukturierungsbedingungen akzeptiert haben. Durch Verrechnung relevanter FX Optionen werden geschlossene Verträge gegeneinander aufgerechnet. Diese Verträge werden dann von Ihrem Konto entfernt, um sicherzustellen, dass wir nur offene Verträge in Ihrem Konto für Sie halten. Vor jeder Optionsumstrukturierung senden wir Ihnen die Umstrukturierungsbedingungen per E-Mail zu, die Sie bestätigen und entweder mündlich oder schriftlich akzeptieren müssen. Sie stellen uns von jeglichem Verlust frei, der Ihnen oder einem Dritten durch die Optionsumstrukturierung entstanden ist.
(b) Vorbehaltlich einer Vereinbarung kann Xe Au die Vorlieferung des geschützten Betrags bei FX Optionen für Kunden erleichtern. Xe Au schließt gegenläufige Buchungen auf dem Konto des Kunden ab, um die Vorlieferung zu erleichtern und die Ergebnisse/Merkmale der ursprünglichen Option bis zum Verfallsdatum und -zeitpunkt aufrechtzuerhalten.
8. Allgemeines
(a) Sie erkennen an und stimmen zu, dass Sie, indem Sie eine FX-Options-Transaktion mit uns eingehen, ordnungsgemäß als Großkunde eingestuft wurden (was Ihnen von uns bestätigt wird). Sie müssen uns Informationen zu Ihrem aktuellen Status als Großkunde zur Verfügung stellen, die nicht älter als zwei (2) Jahre sind. Sie erklären sich damit einverstanden, uns auf Anfrage sofort zusätzliche Informationen zur Verfügung zu stellen, um sicherzustellen, dass wir uns von Ihrer Einstufung als Großkunde gemäß den Anforderungen des Corporations Act 2001 (wenn Sie in Australien ansässig sind) oder des Financial Markets Conduct Act 2013 (wenn Sie bei uns in Neuseeland ansässig oder registriert sind) überzeugen können. Wir können nach unserem absoluten Ermessen feststellen, dass Sie nicht als Großkunde für den Abschluss eines FX-Optionsprodukts gelten.
(b) Unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten grundsätzlich für alle FX-Optionen, aber im Falle von Unstimmigkeiten zwischen unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen und diesen FX-Optionsbedingungen haben diese FX-Optionsbedingungen Vorrang, soweit die Unstimmigkeiten betroffen sind.
Anhang 2 – Zusätzliche Darstellungen, Gewährleistungen und Verpflichtungen des Treuhänders
1. Einbeziehung zusätzlicher Darstellungen, Gewährleistungen und Verpflichtungen
Diese Bedingungen sind zusätzlich zu unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen und ergänzen sie.
2. Treuhänder eines Trusts
Wenn Sie in der Eigenschaft als Treuhänder eines Trusts handeln, erklären und gewährleisten Sie uns gegenüber, dass:
(a) der Trust ordnungsgemäß konstituiert ist und in Übereinstimmung mit allen anwendbaren Gesetzen rechtmäßig besteht und die den Trust konstituierende Trusturkunde ordnungsgemäß ausgeführt und ordnungsgemäß gestempelt wurde, jeweils in Übereinstimmung mit den Gesetzen Australiens;
(b) die Trusturkunde und ihre Bestandteile es Ihnen ermöglichen, einen Devisenvertrag einzugehen, der durch unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen gebunden ist, sowie jegliche andere Vereinbarung mit uns, ungeachtet eines Interessenkonflikts und einer Pflichtenkollision, die auf Ihrer Seite entstehen kann; und, wenn Sie eine Gesellschaft sind, jedes Ihrer Vorstandsmitglieder, wenn sie die Transaktionen oder Devisenoptionen mit uns abschließen;
(c) alle erforderlichen Beschlüsse ordnungsgemäß gefasst wurden, alle Zustimmungen eingeholt wurden und alle anderen Verfahrensangelegenheiten gemäß der Trusturkunde, einem anderen Dokument oder einem Gesetz für den Abschluss, die Einhaltung und die Erfüllung Ihrer Verpflichtungen nach unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen erledigt wurden;
(d) jede Ihrer Verpflichtungen nach unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen und die in Betracht gezogenen Transaktionen oder Devisenoptionen stellen bindende Verpflichtungen dar und sind gemäß ihren Bedingungen vollständig und rechtmäßig gegen Sie und das Vermögen des Trusts durchsetzbar;
(e) Sie verstoßen nicht gegen die Trusturkunde, indem Sie einen Devisenvertrag eingehen und Ihre Verpflichtungen daraus erfüllen, noch haben Sie in einer Weise gehandelt, die Ihren Verpflichtungen als Treuhänder zuwiderläuft, wenn ein solcher Verstoß oder eine solche Handlung Ihre Rechte an den Vermögenswerten des Trusts oder die Durchsetzbarkeit eines Devisenvertrags beeinträchtigen könnte;
(f) Unsere Rechte gemäß unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen und jeglicher anderer Vereinbarung mit Ihnen haben Vorrang vor den Interessen der Begünstigten des Trusts;
(g) Sie wurden ordnungsgemäß zum Treuhänder des Trusts ernannt und sind der einzige Treuhänder des Trusts;
(h) Es wurde keine Maßnahme ergriffen oder vorgeschlagen, Sie als Treuhänder des Trusts abzusetzen oder zusätzliche oder alternative Treuhänder zu ernennen;
(i) Kein Eigentum des Trusts wurde neu übertragen, zurückgestellt oder auf einen anderen Trust oder eine andere Einrichtung übertragen;
(j) Der Trust wurde nicht aufgelöst, noch ist das Datum oder ein Ereignis für die Übertragung des Eigentums des Trusts eingetreten;
(k) Es wurde keine Entscheidung getroffen, das Eigentum des Trusts an einem Datum zu verteilen, das früher ist als das späteste Datum laut der Trusturkunde, an dem das Eigentum des Trusts verteilt werden muss;
(l) Es besteht kein Interessenkonflikt Ihrerseits bei Abschluss unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen und Erfüllung Ihrer Verpflichtungen daraus oder der Transaktionen oder Devisenoptionen, die darin vorgesehen sind;
(m) Der Manager und der Investmentmanager des Trusts (falls zutreffend) sind befugt, in Ihrem Namen zu handeln und uns in Bezug auf jede Transaktion anzuweisen sowie in Bezug auf alle anderen Angelegenheiten, die sich aus unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen ergeben;
(n) Sie werden an jede Anweisung gebunden sein, die uns vom Manager oder dem Investmentmanager (je nach Fall) gegeben wird, als wären die Handlungen des Investmentmanagers Ihre Handlungen zu Zwecken unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen;
(o) Sie bevollmächtigen jeden der Manager und Investmentmanager, alle Mitteilungen oder Dokumente in Ihrem Namen anzunehmen, und wenn wir gemäß unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen oder einem Gesetz verpflichtet sind, Ihnen ein Dokument oder eine Mitteilung zuzustellen, wird die Zustellung an den Manager oder Investmentmanager (je nach Fall) wirksam sein;
(p) Ihnen steht das uneingeschränkte Recht zu, vor den Ansprüchen der Begünstigten vollständig aus dem Vermögen des Trusts entschädigt oder freigestellt zu werden, hinsichtlich etwaiger Verluste oder Verbindlichkeiten, die Ihnen entstehen (außer bei Betrug oder Verstoß gegen die Trusturkunde oder Ihre Treuhänderpflichten) und die Dokumente des Trusts beschränken nicht unser Recht, auf die Vermögenswerte des Trusts zurückzugreifen, um jede von Ihnen ordnungsgemäß eingegangene Verbindlichkeit aus den Transaktionen oder Devisenoptionen mit uns zu befriedigen, und das Vermögen des Trusts ist ausreichend, um dieses Entschädigungs- oder Freistellungsrecht zu befriedigen;
(q) Sie sind Ihren Verpflichtungen im Zusammenhang mit dem Trust nachgekommen;
(r) Sie sind berechtigt, Bankkonten zu eröffnen; und
(s) Sie sind berechtigt, Verträge in Bezug auf Vermögenswerte des Trusts in Ihrer persönlichen Kapazität abzuschließen.
3. Verantwortliche Einheit eines Fonds
Wenn Sie eine verantwortliche Einheit oder eine Holdinggesellschaft eines Unternehmenskollektivanlagevehikels (CCIV) für einen Fonds (Fonds) sind:
(a) erklären Sie, dass Sie sich nicht als verantwortliche Einheit oder CCIV-Holdinggesellschaft des Fonds zurückziehen dürfen, es sei denn, Sie teilen uns Ihre Absicht zum Rücktritt mit und erfüllen die folgenden Bedingungen:
(i) die nachfolgende verantwortliche Einheit muss für uns akzeptabel sein; und
(ii) die nachfolgende verantwortliche Einheit muss alle von uns vernünftigerweise geforderten Dokumente ausführen, um sicherzustellen, dass unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen für sie bindend sind.
(b) Sie werden sicherstellen (oder dafür sorgen, dass folgendes geschieht), dass in Bezug auf den Fonds, außer mit unserer vorherigen Zustimmung:
(i) die Satzung des Fonds (Fonds-Satzung) in keiner Weise geändert wird, die sich nachteilig auf Ihre Fähigkeit auswirken könnte, Ihren Verpflichtungen gemäß unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen nachzukommen oder die anderweitig nachteilig für uns sein könnte;
(ii) die Fonds-Satzung nicht aufgehoben wird;
(iii) wenn Sie feststellen, dass die Fonds-Satzung, der Compliance-Plan für den Fonds oder eine Treuhand- oder andere Agenturvereinbarung, die Sie im Zusammenhang mit dem Fonds abgeschlossen haben, gesetzlich geändert oder ersetzt werden muss, werden Sie uns umgehend vollständige Angaben zu den Anforderungen machen und Kopien der Dokumentation, die Sie vorhaben, um diese Anforderungen zu erfüllen;
(iv) es erfolgt keine Neuansiedlung, Zurückstellung oder Übertragung von Vermögenswerten des Fonds, außer einer Übertragung, die der Fonds-Satzung und unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen entspricht;
(v) Ihre Verpflichtungen gemäß der Fonds-Satzung und nach dem Gesetz vollständig erfüllt werden;
(vi) außer in Übereinstimmung mit dieser Klausel 3 wird keine andere Person zur verantwortlichen Einheit des Fonds ernannt;
(vii) vorbehaltlich gesetzlicher Anforderungen und außer wenn Sie gemäß dieser Klausel 3 als verantwortliche Einheit des Fonds zurückgetreten sind, wird nichts getan, was dazu führen würde oder Ihre Entfernung als verantwortliche Einheit des Fonds ermöglichen würde, noch werden Sie als verantwortliche Einheit zurücktreten;
(viii) Bestellen Sie einen Treuhänder oder einen anderen Beauftragten, um eine Ihrer Funktionen als verantwortliche Einheit des Fonds auszuführen;
(ix) Beenden Sie die Bestellung eines Treuhänders oder eines anderen Beauftragten, der gemäß Absatz 2(b)(viii) dieser Klausel 3 bestellt wurde;
(x) das Festlegungsdatum gemäß der Fonds-Satzung wird nicht geändert oder festgelegt;
(xi) vorbehaltlich der gesetzlichen Anforderungen tritt nichts ein, was Ihr Recht nach der Fonds-Satzung und dem allgemeinen Recht in wesentlicher Weise einschränken, ausschließen oder anderweitig beeinträchtigen könnte, aus den Vermögenswerten des Fonds entschädigt zu werden; und
(xii) vorbehaltlich der Bestimmungen der Fonds-Satzung und des allgemeinen Rechts, hat Ihre Pfandrecht an dem Eigentum des Fonds Vorrang vor den Rechten der Mitglieder des Fonds.
(c) Sie erklären und garantieren in Bezug auf den Fonds Folgendes:
(i) Der Fonds wurde ordnungsgemäß konstituiert und besteht rechtmäßig in Übereinstimmung mit allen anwendbaren Gesetzen, und die Fonds-Satzung wurde ordnungsgemäß ausgeführt und ordnungsgemäß gestempelt, jeweils in Übereinstimmung mit den Gesetzen Australiens;
(ii) Die Fonds-Satzung und ihre Bestandteile geben Ihnen die Befugnis:
(iii) alle derzeit von Ihnen in irgendeiner Kapazität ausgeübten Geschäftstätigkeiten fortzusetzen;
(iv) in die Trades einzutreten, diese zu erfüllen und die Devisenoptionen gemäß unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen durchzuführen;
(v) alle erforderlichen Beschlüsse ordnungsgemäß gefasst wurden und alle Zustimmungen eingeholt wurden und alle sonstigen Verfahrensangelegenheiten gemäß der Fonds-Satzung, einem anderen Dokument oder einem Gesetz für den Eintritt, die Beachtung und die Erfüllung Ihrer Verpflichtungen gemäß unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen erledigt wurden;
(vi) jede Ihrer Verpflichtungen gemäß unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen und die in Betracht gezogenen Trades und Devisenoptionen stellen bindende Verpflichtungen dar und sind vollständig und rechtmäßig gegen Sie und das Vermögen des Fonds gemäß ihren Bedingungen durchsetzbar;
(vii) Sie sind die einzige verantwortliche Einheit des Fonds;
(viii) kein Vermögen des Fonds wurde neu angesiedelt, zurückgestellt oder auf einen anderen Trust oder ein anderes Settlement übertragen;
(ix) der Fonds wurde nicht aufgelöst, noch hat das Datum oder ein Ereignis für das Eintreten des Eigentums des Fonds stattgefunden;
(x) keine Entscheidung wurde getroffen, das Vermögen des Fonds an einem Datum zu verteilen, das früher ist als das späteste Datum gemäß der Fonds-Satzung, an dem das Vermögen des Fonds verteilt werden muss;
(xi) auf Ihrer Seite besteht kein Interessenkonflikt beim Abschluss unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen und der Erfüllung Ihrer Verpflichtungen aus ihnen oder den darin in Betracht gezogenen Trades oder Devisenoptionen;
(xii) außer wie durch anwendbare Gesetzgebung erforderlich und außer in dem in der Fonds-Satzung ausdrücklich festgelegten Umfang, wurden Ihre Rechte gemäß der Fonds-Satzung und dem allgemeinen Recht, aus den Vermögenswerten des Fonds entschädigt zu werden und ein Pfandrecht an ihnen zu haben, in keiner Weise eingeschränkt;
(xiii) ohne Einschränkung haben Sie keine Haftung, die gegen dieses Entschädigungsrecht aufgerechnet werden könnte; und
(xiv) Sie sind Ihren Verpflichtungen im Zusammenhang mit dem Fonds nachgekommen.
4. Treuhänder eines Altersvorsorgefonds
Wenn Sie ein Treuhänder des Altersvorsorgefonds (Fonds) sind, erklären und garantieren Sie uns Folgendes:
(a) die Trades und Devisenoptionen gemäß unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen, soweit sie den Fonds betreffen:
(i) alle Anforderungen des Superannuation Industry (Supervision) Act 1993 (Cth) (SIS Act) einhalten;
(ii) gemäß einer schriftlichen Anlagestrategie, die gemäß dem SIS Act durchgeführt wurde, umgesetzt worden sind oder umgesetzt werden;
(iii) alle Anforderungen der Satzung des Fonds ("Fonds-Satzung") und der für den Fonds geltenden Regeln erfüllen, die zum Zeitpunkt unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen in Kraft sind; und
(iv) auf einer armlängenunabhängigen Basis, zu einem angemessenen Wert und zu kommerziellen Bedingungen durchgeführt wurden oder durchgeführt werden.
(b) der Fonds wurde ordnungsgemäß errichtet und existiert rechtmäßig und die Fonds-Satzung wurde ordnungsgemäß unterzeichnet und ordnungsgemäß gestempelt, jeweils in Übereinstimmung mit den Gesetzen jedes Bundesstaates und Territoriums von Australien;
(c) die Fonds-Satzung und ihre Bestandteile geben Ihnen die Befugnis:
(i) alle Geschäftstätigkeiten, die Sie in irgendeiner Eigenschaft ausüben, fortzusetzen;
(ii) in unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen einzutreten und Ihre Verpflichtungen darin zu erfüllen sowie die in Betracht gezogenen Trades und Devisenoptionen durchzuführen;
(d) alle erforderlichen Beschlüsse ordnungsgemäß gefasst wurden und alle Zustimmungen eingeholt wurden und alle sonstigen Verfahrensangelegenheiten gemäß der Fonds-Satzung, einem anderen Dokument oder einem Gesetz für den Eintritt, die Beachtung und die Erfüllung Ihrer Verpflichtungen gemäß unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen erledigt wurden;
(e) jede Ihrer Verpflichtungen gemäß unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen und die in Betracht gezogenen Trades und Devisenoptionen stellen bindende Verpflichtungen des Fonds dar und sind vollständig und rechtmäßig gegen Sie und das Vermögen gemäß ihren Bedingungen durchsetzbar;
(f) Sie sind der einzige Treuhänder des Fonds;
(g) kein Vermögen des Fonds wurde neu angesiedelt, zurückgestellt oder auf einen anderen Trust oder ein anderes Settlement übertragen;
(h) der Fonds wurde nicht aufgelöst, noch ist das Datum oder ein Ereignis für den Anspruch auf das Eigentum eingetreten;
(i) es wurde keine Entscheidung getroffen, das Vermögen des Fonds an einem Datum zu verteilen, das früher ist als das späteste Datum gemäß der Fonds-Satzung, an dem das Vermögen des Fonds verteilt werden muss;
(j) es besteht kein Interessenkonflikt Ihrerseits beim Abschluss unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen und bei der Erfüllung Ihrer Verpflichtungen daraus oder bei den in Betracht gezogenen Trades oder Devisenoptionen;
(k) Sie haben das uneingeschränkte Recht, vollständig aus dem Vermögen des Fonds wegen etwaiger von Ihnen verursachter Verluste oder Haftungen entschädigt oder freigestellt zu werden und das Vermögen des Fonds ist ausreichend, um dieses Entschädigungs- oder Freistellungsrecht zu erfüllen; und
(l) Sie haben Ihre Verpflichtungen im Zusammenhang mit dem Fonds erfüllt.
5. Bevollmächtigter nach dem Investment Management Agreement
Wenn Sie ein Bevollmächtigter eines Kunden (Anlegers) sind, der eine Vereinbarung über die Verwahrung und Anlage von Vermögenswerten (Investment Management Agreement) abgeschlossen hat:
(a) Sie stellen sicher, dass ohne unsere vorherige Zustimmung:
(i) das Investment Management Agreement nicht aufgelöst oder in irgendeiner Weise geändert wird, die sich nachteilig auf Ihre Fähigkeit auswirken könnte, Ihre Verpflichtungen gemäß unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen zu erfüllen, oder anderweitig nachteilig für uns sein könnte; und
(ii) Ihre Verpflichtungen gemäß dem Investment Management Agreement und nach dem Gesetz vollständig erfüllt werden.
(b) Sie erklären und garantieren uns gegenüber, dass:
(i) Sie von jedem Anleger eine schriftliche Bestätigung gemäß dem Rest dieses Absatzes 4(b) und Absatz 4(c) dieses Schedule 2 erhalten haben und Ihnen nichts bekannt ist, was Sie veranlassen würde zu vermuten, dass etwas in diesen Absätzen unrichtig ist;
(ii) die Vereinbarung zum Investmentmanagement ist für Sie und den Anleger jeweils gültig und bindend;
(iii) Sie sind als Bevollmächtigter des Anlegers gemäß der Vereinbarung zum Investmentmanagement berechtigt, alle Bestimmungen zu erfüllen und die im Rahmen unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen vorgesehenen Trades und Devisenoptionen als Bevollmächtigter des Anlegers durchzuführen;
(iv) der Anleger wird durch Ihre Anweisungen an uns gebunden, als wäre der Anleger in diesen Bedingungen als Sie genannt, und wird an jedem Trade und/oder jeder Devisenoption gebunden sein, die wir aufgrund Ihrer Anweisungen abschließen;
(c) wenn ein Anleger ein Treuhänder ist, hat der Anleger Ihnen zugesichert, und Sie glauben nach vernünftigem Ermessen, dass der Anleger durch die entsprechende Treuhandurkunde und Gesetzgebung befugt ist:
(i) die Verpflichtungen aus der Vereinbarung zum Investmentmanagement zu erfüllen und die im Rahmen unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen vorgesehenen Trades oder Devisenoptionen sowie jeden von Ihnen in ihrem Namen abgeschlossenen Devisenvertrag im Zusammenhang mit unseren Bedingungen einzugehen; und jede ihrer Verpflichtungen aus der Vereinbarung zum Investmentmanagement sowie die im Rahmen unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen vorgesehenen Trades und Devisenoptionen sind bindende Verpflichtungen und können gemäß ihren Bedingungen vollständig und rechtmäßig gegen sie und das entsprechende Vermögen des Trusts durchgesetzt werden;
(ii) die Vereinbarung zum Investmentmanagement zu schließen und zu erfüllen sowie jeden von Ihnen in ihrem Namen im Zusammenhang mit unseren Bedingungen abgeschlossenen Devisenvertrag durchzuführen und die im Rahmen unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen vorgesehenen Trades und Devisenoptionen durchzuführen;
(iii) das Geschäft des Trusts so zu betreiben, wie es jetzt durchgeführt wird oder vorgesehen ist, und die Vermögenswerte des Trusts als Treuhänder des entsprechenden Trusts zu besitzen; und es gibt keine Beschränkungen oder Bedingungen dafür; und
(iv) alle anderen erforderlichen Verfahren gemäß der entsprechenden Treuhandurkunde abgeschlossen wurden, damit Sie die Vereinbarung zum Investmentmanagement und die von Ihnen in ihrem Namen im Zusammenhang mit unseren Bedingungen abgeschlossenen Trades und/oder Devisenoptionen durchführen können (dies umfasst alle erforderlichen Beschlüsse sowie alle Zustimmungen und Genehmigungen);
(d) Sie treten als Bevollmächtigter jedes der Anleger und in Ihrer persönlichen Eigenschaft in unsere Bedingungen ein.
6. Partnerschaften
Wenn Sie in einer partnerschaftlichen Eigenschaft handeln, versichern Sie, dass:
(a) die Partnerschaft gültig gegründet wurde;
(b) Sie die Befugnis und die Vollmacht haben, in unsere Bedingungen und jeden Devisenvertrag einzutreten und Ihre Verpflichtungen aus diesen zu erfüllen;
(c) jede Person, die Mitglied der Partnerschaft oder Partner ist, gesondert haftet und gemeinsam mit anderen Partnern für Ihre Verpflichtungen aus unseren Bedingungen haftet;
(d) Sie uns umgehend benachrichtigen, wenn Sie beabsichtigen, sich zurückzuziehen oder eine andere Person zu einem beliebigen Zeitpunkt Partner der Partnerschaft wird oder aufhört, Partner zu sein;
(e) Sie und jede Person, die zum Zeitpunkt des Abschlusses der jeweiligen Devisenverträge Partner ist, weiterhin an unsere Bedingungen und die jeweiligen Devisenverträge gebunden sein werden, falls:
(i) Sie oder ein relevant ehemaliger Partner kein Mitglied der Partnerschaft mehr sind;
(ii) die Partnerschaft den Geschäftsbetrieb einstellt;
(iii) es Änderungen in der Partnerschaft gibt oder eine Neugründung der Partnerschaft erfolgt (sei es durch Tod, Unfähigkeit, Ruhestand oder Aufnahme eines Partners);
(f) Sie die Unterzeichnung aller von uns vernünftigerweise erforderlichen Dokumente sicherstellen werden.